Motor type
Air gap (mm)
ATTENZIONE Il traferro deve rimanere entro i valori indicati in tabella per evitare possibili danneggiamenti del gruppo freno.
WARNING The airgap must be as indicated on the table. Don't exceed this range to avoid any damage on the brake assembly.
ACHTUNG!! Der Luftspalt soll im Rahmen der in der Tabelle angegebenen Werte bleiben, um eventuelle Schäden der
Bremseinheit zu vermeiden.
ATENCIÓN: el entrehierro debe permanecer entre los valores indicados en la tabla para evitar posibles daños del grupo freno.
ATTENTION: L'entrefer doit rester entre les valeurs indiquées dans les tableaux pour éviter d'endommager le group frein
Elettromagnete AC - AC brake coil - Elektromagnet AC - Electroimán AC - Électro-aimant AC
Type
H std (mm)
Elettromagnete DC - DC brake coil - Elektromagnet DC - Electroimán DC - Électro-aimant DC
Type
H std (mm)
1) i gruppi freno dei motori serie BA, BAF 160÷225 con
elettromagnete AC hanno 6 molle;
2) i gruppi freno dei motori della serie BA 160÷225 con
elettromagnete DC hanno 3 molle. Le molle devono
essere disposte su 3 colonnette poste a 120° per
garantire un'azione frenante uniforme. Le altre 3
colonnette sono senza molle.
3) i gruppi freno dei motori serie BA, BAPV, BAF 132 con
elettromagnete AC hanno le molle di colore giallo. I
gruppi freno dei motori serie BA, BAPV
elettromagnete DC hanno le molle di colore nero.
17 - Convogliatore con pista d'attrito
18 - Molla freno
19 - Colonnetta di guida
20 - Dado autobloccante registro molla
21 - Dado blocco interno elettromagnete
22 - Dado blocco esterno elettromagnete
23 - Disco freno
24 - Ancora mobile con triangolo di guida
25 - Elettromagnete
26 - Cuffia protezione freno
27 - Vite a testa esagona con foro
60 - Traferro
17 - Rear cover (brake surface)
18 - Spring
19 - Brake adjuster
20 - Braking torque adjusting locknut
21 - Air gap adjusting nut
22 - Locknut
23 - Brake disc
24 - Brake moving element
25 - Brake coil
26 - End cover
27 - Hexagonal rear nut
60 - Air gap
17 - Feste Bremsandruckplatte
18 - Bremsfeder
19 - Führungsstift
20 - Selbstsichernde Mutter für Einstellung der
Bremse
21 - 6-KT Mutter für Befestigung des
Elektromagnets innen
22 - 6-KT Mutter für Befestigung des
Elektromagnets aussen
23 - Bremsscheibe
24 - Bewegliche Ankerplatte mit Führungdreieck
25 - Elektromagnet
26 - Brems-bzw. Lüfterhaube
27 - 6-KT Schraube mit Bohrung
60 - Luftspalt
17 - Escudo intermedio
18 - Muelle freno
19 - Columna guía
20 - Tuerca autoblocante
21 - Tuerca int. bobina
22 - Tuerca autoblocante ext. bobina
23 - Disco freno
71-80
0,25÷0,5
71
80
90
12,5
12,0
15,5
71
80
90
13,2
12,5
16,0
132 con
90-100
112-132
0,3 0,6
÷
0,4 0,8
÷
3
100
112
132
15,0
15,5
17,0
3
100
112
132
15,0
16,0
17,0
1) The brake assembly of motor series BA, BAF 160÷225
with AC brake is equipped with 6 springs.
2) The brake assembly of motor series BA 160÷225 with
DC brake is equipped with 3 springs. The 3 springs must
be put on 3 brake adjusters situated at 120° to assure an
uniform braking action. The other 3 brake adjusters are
without springs.
3) The brake assembly of motor series BA, BAPV, BAF
132 with AC brake coil is equipped with springs yellow
coloured. The brake assembly of motor series BA, BAPV
132 with DC brake coil is equipped with springs black
coloured.
24 - Núcleo móvil
25 - Electroimán
26 - Caperuza protección freno
27 - Tornillo exagonal
60 - Entrehierro
17 - Plaque de freinage
18 - Ressort de freinage
19 - Colonnette de guidage
20 - Ecrou de réglage
21 - Ecrou de blocage interne
22 - Ecrou de blocage externe
23 - Disque de frein
24 - Support électro-aimant
25 - Electro-aimant
26 - Capot de frein
27 - Vis capot de frein
60 - Entrefer
160-200
225
0,5 1,0
÷
0,6 1,2
1
1
1
160
180
200
20,5
35,5
35,5 34,0
2
2
2
160
180
200
19,0
32,0
32,0 32,0
÷
Table 1
1
225
Table 2
2
225
Table 3