Miele KM 6310 Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele KM 6310 Instrucciones De Manejo Y Montaje

Placa vitrocerámica de inducción

Publicidad

Instrucciones de manejo y montaje
Placa vitrocerámica de inducción
KM 6310 / KM 6311 / KM 6346
es - ES, CL
Es imprescindible leer las instrucciones de manejo
y montaje antes del
emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento.
De este modo se evitarán posibles daños
tanto al usuario y al aparato.
M.-Nr. 07 803 700

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele KM 6310

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción KM 6310 / KM 6311 / KM 6346 es - ES, CL Es imprescindible leer las instrucciones de manejo y montaje antes del emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento. De este modo se evitarán posibles daños tanto al usuario y al aparato.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    KM 6310 / KM 6311 ........
  • Página 3 Con|ctivity y Miele|home ........
  • Página 4: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato KM 6310 / KM 6311 Zona de cocción con TwinBooster bc Zonas de cocción con Booster Panel de mandos...
  • Página 5: Km 6346

    Descripción del aparato KM 6346 ac Zona de cocción con TwinBooster bd Zonas de cocción con Booster Panel de mandos...
  • Página 6: Panel De Mandos

    Descripción del aparato Panel de mandos 0 1 2 3 5 6 7 8 9 Teclas sensoras a Conexión/Desconexión de la placa b Escala de manejo - Ajuste del nivel de potencia - Ajuste del tiempo c Bloqueo d Booster / TwinBooster e Selección de la zona de cocción f Reducción temporal de la potencia ("Stop and Go") g - Selección del reloj...
  • Página 7 Descripción del aparato Pilotos de control i Bloqueo j Booster Indicación de la zona de cocción = Disponibilidad de funcionamiento de la zona de cocción = Función para mantener calientes los alimentos 1 hasta 9 = Niveles de potencia = Nivel 1 TwinBooster = Booster / Nivel 2 TwinBooster ß...
  • Página 8: Datos De Las Zonas De Cocción

    Descripción del aparato Datos de las zonas de cocción Zona de KM 6310 / KM 6311 / KM 6312 cocción C mínimo a máximo en cm* Potencia en vatios a 230 V** 18 - 28 normal 2600 TwinBooster, nivel 1...
  • Página 9: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Conserve las presentes "Instruccio- Está prohibido cualquier otro tipo de nes de manejo" para posibles con- utilización. Miele no se hace responsa- sultas posteriores y entréguelas a un ble de los daños y perjuicios ocasiona- eventual propietario posterior.
  • Página 10: Niños En Casa

    Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa Los componentes del embalaje (p. ej. plásticos, poliespan) pueden re- Utilice el bloqueo para que los niños sultar peligrosos para los niños. ¡Peli- no puedan conectar la placa sin vigi- gro de ahogarse! Guarde los compo- lancia ni puedan modificar ajustes.
  • Página 11: Seguridad Técnica

    En caso de duda, haga verificar la ins- usuario de los que Miele no se hará talación eléctrica doméstica por parte responsable. de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios...
  • Página 12 Las piezas defectuosas han de sus- tituirse únicamente por piezas de re- puesto originales de Miele. Sólo en el caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras má- quinas.
  • Página 13: Uso Apropiado

    No cubra jamás la placa de cocción de provocar daños en la vitrocerámica, con un paño o con una tapa. Si se co- de los que Miele no se responsabiliza- necta el aparato accidentalmente, o en rá. caso de calor residual, existe peligro La grasa o el aceite sobrecalentado de incendio.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad No caliente recipientes cerrados, Si cae azúcar, alimentos que con- p. ej. latas de conservas, sobre las zo- tengan azúcar, plástico o papel de alu- nas de cocción. Debido a la sobrepre- minio sobre la placa caliente, desco- sión formada, los recipientes o latas necte el aparato.
  • Página 15 (véase el capítulo corres- pondiente). Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las "Advertencias e indicaciones de se- guridad".
  • Página 16: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    En su lugar, utilice los puntos de reco- gida pertinentes para la entrega y el re- ciclaje de aparatos eléctricos y electró- nicos inservibles. Infórmese en su dis- tribuidor Miele. Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
  • Página 17: Antes De La Primera Utilización

    Antes de la primera utilización Pegue la placa de características que encontrará en la docu- mentación que se adjunta con el aparato en el lugar previsto para ello en el capítulo "Placa de características". Primera limpieza ^ Retire las posibles láminas protectoras o etiquetas adhesi- vas del aparato.
  • Página 18: Inducción

    Inducción Funcionamiento Bajo la zona de cocción por inducción se encuentra una bo- bina de autoinducción. Cuando se conecta la zona de coc- ción, esta bobina genera un campo magnético que actúa di- rectamente sobre la base de la cazuela calentándola. La zona de cocción se calienta únicamente de manera indirecta mediante el calor desprendido por la olla.
  • Página 19: Ruidos

    Inducción Ruidos Durante el funcionamiento de una placa de inducción pue- den generarse los siguientes ruidos en los recipientes, de- pendiendo del material y del procesamiento de la base: – Pueden producirse ronroneos a altos niveles de potencia. Se suavizan o desaparecen cuando se disminuye el nivel de potencia.
  • Página 20: Menaje

    Inducción Menaje Es adecuado el menaje de: – acero inoxidable con base con componentes imantables – acero esmaltado – hierro fundido No es adecuado el menaje de: – acero inoxidable con base sin componentes imantables – aluminio, cobre – vidrio / cerámica, loza Si no está...
  • Página 21: Manejo

    Manejo Principio de manejo La placa vitrocerámica está equipada con sensores electró- nicos que reaccionan al ser pulsados. Podrá manejar las zo- nas de cocción pulsando los sensores correspondientes. Cada reacción de los sensores se confirma a través de una señal acústica.
  • Página 22: Conexión

    Manejo Conexión En primer lugar, deberá conectar la placa y, a continuación, la zona de cocción que desee utilizar. ¡En ningún caso deje de vigilar el aparato durante su fun- cionamiento! Conectar la placa de cocción ^ Pulse la tecla sensora s. En las indicaciones de todas las zonas de cocción aparece un 0.
  • Página 23: Niveles De Potencia

    Manejo Niveles de potencia El aparato está programado de fábrica con 9 niveles de potencia. Si desea reali- zar un ajuste más preciso de los niveles de potencia, puede aumentar la enverga- dura de los mismos (véase capítulo "Programación"). Los niveles intermedios se representan con un punto luminoso junto al número.
  • Página 24: Inicio Automático De Cocción (=Aa)

    Manejo Inicio automático de cocción (=AA) Al activar una función de inicio automático de cocción, la zona de cocción se calienta automáticamente al máximo ni- vel de potencia (cocción intensiva) y, a continuación, reduce la potencia al nivel de cocción continuada ajustado. El tiem- po de cocción intensiva depende del nivel de cocción conti- nuada ajustado (véase tabla).
  • Página 25 Manejo Nivel de cocción Tiempo de cocción intensiva continuada* en minutos y segundos (aprox.) 0 : 15 0 : 15 0 : 15 0 : 15 0 : 25 0 : 25 0 : 50 0 : 50 2 : 00 5 : 50 5 : 50 2 : 50...
  • Página 26: Función Booster

    Manejo Función Booster Las zonas de cocción disponen de las funciones Booster o TwinBooster (véase Descripción del aparato). La función Booster aumenta la potencia para calentar rápida- mente grandes cantidades, p. ej. agua para cocer pasta. Si la función está conectada, las zonas de cocción funcionan durante un tiempo de 15 minutos con una potencia adicional- mente elevada.
  • Página 27 Manejo Conectar la función Booster ^ Pulse la tecla de selección de la zona de cocción desea- ^ Si procede, ajuste un nivel de potencia. ^ Pulse la tecla sensora B I/II. En piloto de control para el Booster se ilumina, y en el indica- dor de la zona de cocción comienza a parpadear h.
  • Página 28 Manejo ^ Pulse la tecla sensora B I/II las veces necesarias hasta que se apague el piloto de control para el Booster y en la indi- cación de la zona de cocción aparezca el nivel de poten- cia ajustado. ^ Pulse la tecla de selección de la zona de cocción desea- ^ Ajuste otro nivel de potencia.
  • Página 29: Función Para Mantener Calientes Los Alimentos

    Manejo Función para mantener calientes los alimentos Todas las zonas de cocción disponen de una función de mantenimiento del calor. La función "h" se encuentra entre los niveles de potencia "0" y "1". Si se ha ajustado la función de mantenimiento de calor, la zona de cocción se desconectará...
  • Página 30: Desconexión E Indicación De Calor Residual

    Manejo Desconexión e indicación de calor residual Desconectar zona de cocción ^ Pulse dos veces la tecla de selección de la zona de coc- ción deseada. En la indicación de la zona de cocción parpadea durante al- gunos segundos un 0. Si la zona de cocción sigue caliente, se mostrará...
  • Página 31: Algunas Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Algunas sugerencias para el ahorro energético – A ser posible, realice procesos de cocción sólo en ollas o sartenes tapadas. De esta forma, evitará el escape innece- sario de calor. sin tapa con tapa – Para cantidades pequeñas, utilice un recipiente pequeño. Un recipiente pequeño necesita menos energía que un re- cipiente grande pero poco lleno.
  • Página 32: Timer

    Timer Para poder utilizar el timer, es necesario que la zona de coc- ción esté conectada. El timer sólo puede utilizarse para dos funciones: – para el ajuste de un tiempo breve o – para la desconexión automática de una zona de cocción. Puede ajustar un tiempo desde 1 minuto (01) hasta 9 horas (9^).
  • Página 33: Aviso

    Timer Aviso Ajuste Minutos Ejemplo: Desea ajustar 15 minutos. ^ Si fuera necesario, conecte la placa. ^ Pulse la tecla sensora m. En la indicación de tiempo aparece 00, el 0 derecho parpa- dea. En primer lugar se ajustan las decenas y a continuación las unidades.
  • Página 34 Timer Horas Podrá ajustar horas completas pulsando las cifras correspon- dientes en la escala de manejo. Para ajustar media hora pulse el área entre 2 cifras en la es- cala de manejo. Ejemplo: Desea ajustar 2 horas 30 minutos ^ Si fuera necesario, conecte la placa. ^ Pulse la tecla sensora m.
  • Página 35 Timer Modificar ^ Pulse la tecla sensora m. ^ Ajuste el nuevo tiempo deseado tal como se ha descrito más arriba. Borrar ^ Pulse la tecla sensora m hasta que se encienda 00 en la indicación del reloj.
  • Página 36: Desconectar Automáticamente Una Zona De Cocción

    Timer Desconectar automáticamente una zona de cocción Puede ajustar la hora de desconexión automática de una zona de cocción. Todas las zonas de cocción pueden ser programadas al mis- mo tiempo. Si el tiempo programado es mayor que la duración de fun- cionamiento máxima autorizada, la función de desconexión de seguridad apagará...
  • Página 37: Uso Simultáneo De Las Funciones Del Timer

    Timer Uso simultáneo de las funciones del timer Las funciones Tiempo breve y Desconexión automática se pueden utilizar simultáneamente. Si ha programado uno o varios tiempos de desconexión y de- sea ajustar adicionalmente un aviso: Pulse el sensor m hasta que los pilotos de control de las zo- nas de cocción programadas permanezcan iluminados de forma continuada y en la indicación del reloj aparezca 00.
  • Página 38: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento Para evitar que la placa y las zonas de cocción se conecten involuntariamente o que se modifiquen los ajustes realizados, el aparato está equipado con la función "Bloqueo". El bloqueo se activa con la placa de cocción conectada. Si está...
  • Página 39 Dispositivos de seguridad Activar Manejo con "tres dedos" (ajuste de fábrica) ^ Pulse simultáneamente la tecla sensora $ y las teclas de selección de las dos zonas de cocción derechas hasta que aparezcan los pilotos de control del bloqueo y LC en la indicación de tiempo.
  • Página 40: Reducción Temporal De La Potencia ("Stop And Go")

    Dispositivos de seguridad Reducción temporal de la potencia ("Stop and Go") Su aparato está equipado con una función que, en caso de activación, reduce a 1 el nivel de potencia de todas las zo- nas de cocción conectadas. Los niveles de potencia de las zonas de cocción y el ajuste del timer no se pueden cambiar, tan solo se puede desconectar la placa de cocción.
  • Página 41: Desconexión De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Desconexión de seguridad Para un tiempo excesivo de funcionamiento Si una zona de cocción permanece en funcionamiento duran- te un tiempo inusualmente largo (véase la tabla), sin va- riación alguna del nivel de potencia, la placa se desconecta- rá...
  • Página 42 Dispositivos de seguridad Si se cubren las teclas sensoras Su placa de cocción se desconectará automáticamente si uno o más sensores permanecen cubiertos durante más de 10 segundos aprox., p. ej., por contacto con los dedos, ali- mentos rebosados o algún objeto. En la indicación de tiempo parpadea una F.
  • Página 43: Protección Contra Sobrecalentamiento

    Dispositivos de seguridad Protección contra sobrecalentamiento Todas las bobinas de inducción y el disipador de calor de la electrónica disponen de una protección contra sobrecalenta- miento. Antes de que las bobinas de inducción o el disipador de calor se sobrecalienten, la protección contra sobrecalen- tamiento activa una de las siguientes medidas: Bobina de autoinducción –...
  • Página 44: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento No utilice jamás para la limpieza un aparato de limpie- za a vapor. El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito. Se recomienda limpiar todo el aparato después de cada uso. Para ello, deje que el aparato se enfríe. Después de limpiar la placa con una bayeta húmeda, es im- prescindible secarla con un paño, así...
  • Página 45 A continuación, limpie la placa con el producto especial de limpieza para vitrocerámica y para acero de Miele (véase ca- pítulo "Accesorios especiales") o con un producto de limpie- za para cerámica adquirido en un comercio y con papel de cocina o un paño limpio.
  • Página 46: Programación

    Programación Podrá modificar la programación del aparato (véase tabla). Es posible modificar varios ajustes sucesivamente. Tras activar la programación, en la indicación de tiempo apa- recen P (Programa) y S (Estado); en placas de cocción de 3 zonas aparecerá en la parte posterior izquierda una indica- ción adicional.
  • Página 47 Programación Guardar ajustes ^ Pulse la tecla sensora s hasta que se apaguen las indica- ciones. No guardar ajustes ^ Pulse la tecla sensora $ hasta que se apaguen las indica- ciones.
  • Página 48 Programación Programa* Esta- Ajuste do** 00 Función Demo y ajuste de Función Demo conectada fábrica (después de conectar la placa de cocción, en la indicación de tiem- po aparecerá durante algunos segundos "dE") Función Demo desconectada Restablecimiento de los ajustes de fábrica 02 Envergadura de los nive- 9 niveles de potencia lesde potencia...
  • Página 49 Activación manual y automática del bloqueo de puesta en funcio- namiento Inicio automático de coc- desconectado ción conectado Miele|home No actualizado - sólo con aparatos do- Se cierra móticos equipados con Registrado módulo de comunicación Señal acústica si se cu-...
  • Página 50: Qué Hacer Si

    ¡Riesgo de sufrir lesiones! La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y repara- ción puede conllevar graves peligros para el usuario de los que Miele no se hará responsable. Nunca abra usted mismo la carcasa del aparato. Solo los técnicos especializados autorizados por Miele pueden llevar a cabo trabajos...
  • Página 51 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa Solución Aparecen olores o vapo- Con cada siguiente res durante el funciona- puesta en funcionamien- miento de una placa de to, los olores disminuyen cocción nueva. y acaban desaparecien- do por completo. En la indicación de una No hay menaje en la Utilice menaje adecua- zona de cocción parpa-...
  • Página 52 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa Solución El nivel de potencia 9 Con funcionamiento si- se reduce automática- multáneo en el nivel de mente si también ajusta potencia 9 se superó la el nivel de potencia 9 potencia total posible. en una zona de cocción o una zona de cocción ampliable combinada.
  • Página 53 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa Solución Se ha modificado el Primero procure que la placa de Los sensores reac- cionan de forma ex- ajuste de sensibilidad cocción no esté expuesta a luz cesiva o insuficiente. de los sensores. directa (luz solar o artificial) ni que se encuentre en un entorno demasiado oscuro.
  • Página 54: Accesorios Especiales

    Post-Venta Miele (consulte el reverso) o su distribuidor Miele. Batería de cocina y de asar Miele ofrece una amplia selección de baterías de cocina y de asar. Estas se adecuan perfectamente a los aparatos Miele en relación a su función y medida.
  • Página 55 Error. En un PC, Notebook o iPod* / iPhone* (dispositivos de salida móvil), a través del Miele|home Gateway en el área de la red de hogar se pueden mostrar informaciones sobre los aparatos domóticos y establecer algunas órdenes de funcio- namiento.
  • Página 56 Accesorios especiales XKM 2100 KM Módulo de comunicación incluidos los accesorios de montaje - para la placa de cocción Miele - XGW 2000 Miele|home Gateway El Gateway es el puente entre la comunicación Powerline de los aparatos domóticos y la red de su hogar.
  • Página 57 Miele|home a Aparatos domóticos (ejemplos) b Módulo de comunicación c SuperVision d Red eléctrica (Powerline) e Miele|home Gateway f (WLAN) Router Posibles enlaces g PC, Notebook h iPod* o iPhone* i Acoplamiento con el display de un sistema bus doméstico...
  • Página 58 Accesorios especiales Con|ctivity a Módulo de comunicación XKM 2000 DA b Módulo de comunicación XKM 2100 KM c Red eléctrica (Powerline)
  • Página 59: Con|Ctivity Y Miele|Home

    Con|ctivity y Miele|home Registrar la placa de cocción Si desea – registrar la placa de cocción en Miele{home, prepare el proceso de registro en el visualizador (véase Instrucciones de montaje e instalación "Miele|home") – registrarla en Con|ctivity, debe registrar primero la cam- pana extractora (véase Instrucciones de montaje e instala-...
  • Página 60: Desconectar La Placa De Cocción

    Con|ctivity y Miele|home Desconectar la placa de cocción: Si desea desconectar la placa de cocción de Miele{home, prepare el proceso de desconexión en el visualizador (véase Instrucciones de montaje e instalación "Miele|home") ^ Con la placa desconectada, pulse simultáneamente las teclas sensorass y $ hasta que parpadee el piloto de control del bloqueo.
  • Página 61: Advertencias De Seguridad Para El Montaje

    Advertencias de seguridad para el montaje Debe asegurase que, tras el monta- El aparato sólo puede je, el cable de conexión a red del apa- ser instalado por personal rato no esté en contacto con la chapa autorizado. de fondo y expuesto a cargas mecáni- Ser conectado a la red eléctrica cas.
  • Página 62 Advertencias de seguridad para el montaje Distancia de seguridad en la parte superior Entre el aparato y una campana extrac- tora colocada encima se ha de mante- ner la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la campana. Si faltaran los datos del fabricante de la campana o si se hubiera instalados so- bre el aparato materiales fácilmente in- flamables (p.
  • Página 63 Advertencias de seguridad para el montaje Distancia de seguridad lateral y tra- sera Al colocar una placa, ésta puede colin- dar en uno de los laterales (derecha o izquierda) y en su parte posterior con armarios o paredes de la estancia de cualquier altura (véanse dibujos).
  • Página 64 Advertencias de seguridad para el montaje Distancia mínima por debajo Fondo intermedio Para garantizar la ventilación del apara- No es necesario realizar un entrepaño to debe dejarse por debajo una distan- bajo la placa de cocción, pero puede cia mínima con un horno, entrepaño o hacerse.
  • Página 65 Advertencias de seguridad para el montaje Distancia de seguridad al revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya se ha colocado, debe existir una distancia míni- ma entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que a alta temperatura los materiales se pueden modificar o estropear.
  • Página 66: Placas Con Cerco / Bisel

    Advertencias de seguridad para el montaje Placas con cerco / bisel Encimera con azulejos Junta entre la placa de cocción y la encimera Las ranuras a y el área sombreada bajo la encimera de la placa deberán ser lisos y regulares para que la placa quede nivelada y la junta bajo el borde La junta debajo del borde de la parte la parte superior del aparato garantice...
  • Página 67: Medidas De Empotramiento

    Medidas de empotramiento KM 6310 a parte anterior b Perfil de la placa c Conexión Miele|home d Caja de conexión a red El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.
  • Página 68: Km 6311

    Medidas de empotramiento KM 6311 a parte anterior b Perfil de la placa c Conexión Miele|home d Caja de conexión a red El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.
  • Página 69: Km 6346

    Medidas de empotramiento KM 6346 a parte anterior b Perfil de la placa c Conexión Miele|home d Caja de conexión a red El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.
  • Página 70: Montaje

    Medidas de empotramiento Montaje Colocar la placa ^ Pase hacia abajo el cable de cone- Preparar la encimera xión a red a través del hueco de em- ^ Realice el hueco de empotramiento potramiento. siguiendo el dibujo acotado. Preste ^ Coloque la placa centrada en el hue- atención a las distancias de seguri- co de empotramiento.
  • Página 71: Conexión Eléctrica

    Miele no se hace responsable de los Estos datos deben coincidir con los de daños que se deriven directa o indi- la red. rectamente de tareas incorrectas de Tensión entre fases CA 230 V / 50 Hz...
  • Página 72: Cable De Conexión

    H 05 VV-F (con aislamiento de fusibles automáticos roscados PVC), que puede obtenerse a través de hasta que salte el botón central (ne- Miele o del Servicio Post-Venta. gro). El cable de conexión a red sólo debe – Fusibles automáticos fijos cambiarlo un técnico especialista que...
  • Página 73: Esquema De Conexión

    Conexión eléctrica Esquema de conexión...
  • Página 74: Servicio Post-Venta, Placa De Características, Garantía

    En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en contacto – su distribuidor Miele o – al Servicio Post-Venta de Miele. El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al reverso de las presentes instrucciones de manejo.
  • Página 75: E/D/G

    Return the completed slip to the following address: Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid) M.-Nr.
  • Página 76 E/D/G...
  • Página 80 Salvo modificaciones / 1013 M.-Nr. 07 803 700 / 07...

Este manual también es adecuado para:

Km 6311Km 6346

Tabla de contenido