Miele KM 6629 Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele KM 6629 Instrucciones De Manejo Y Montaje

Placa vitrocerámica de inducción
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Placa vitrocerámica de inducción
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 10 400 981

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele KM 6629

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 10 400 981...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 16 Visión general ......................  17 Placa de cocción....................17 KM 6629 / KM 6639 / KM 6839................  17 KM 6669 / KM 6679 / KM 6879................  18 KM 6699 ...................... 19 Elementos de mando / Indicaciones ..............
  • Página 3 Distancias de seguridad .................. 62 Placas de cocción con cerco / bisel.............. 66 Indicaciones para la instalación ................66 Medidas de empotramiento .................. 67 KM 6629 ...................... 67 KM 6669 ...................... 68 KM 6699 ...................... 69 Montaje........................70 Placas a nivel de la encimera ................ 71 Indicaciones para la instalación ................
  • Página 4 Contenido ES/DE/GB ...................... 81 Hojas de datos del producto ................ 83 Declaración de conformidad ................ 87...
  • Página 5: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y montaje para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propie-...
  • Página 6 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con fines y en entornos domésticos.  Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.  Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti- cos para preparar y mantener los alimentos calientes.
  • Página 7: Niños En Casa

    Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados de la placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.  Los niños a partir de 8 años pueden manejar la placa sin supervi- sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utili- zarla de manera segura.
  • Página 8 Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele.  Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su se- guridad.
  • Página 9 Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad  En caso de que la placa de cocción esté montada por detrás del frontal de un mueble (p. ej. de una puerta), no cierre nunca el frontal del mueble mientras utiliza la placa. Detrás del frontal del mueble ce- rrado se acumula calor y humedad.
  • Página 11: Uso Apropiado

    Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per- manece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Úni- camente cuando se apague la indicación de calor residual desapare- ce todo tipo de peligro de quemarse. ...
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Cuando la placa de cocción está conectada, si se conecta acci- dentalmente o si hay calor residual, existe el riesgo de que se calien- ten los objetos metálicos colocados sobre la misma. Otros materia- les se pueden derretir o incendiar.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  Si se vierte o se derrite azúcar, alimentos con contenido en azú- car, plástico o papel de aluminio sobre la placa de cocción caliente, estos dañan la superficie de la vitrocerámica al enfriarse. Desconec- te inmediatamente el aparato y elimine completamente estas sustan- cias con una espátula para cristal.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los objetos metálicos guardados en un cajón por debajo de la placa podrían calentarse, en caso de un uso intensivo de la misma. No guarde objetos metálicos en una bandeja situada directamente debajo de la placa. ...
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento  El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar la placa de coc- ción.
  • Página 16: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 17: Visión General

    Visión general Placa de cocción KM 6629 / KM 6639 / KM 6839 a Zona de cocción con TempControl* y TwinBooster b Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster c Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster d Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster cd Combinable con el área de cocción PowerFlex...
  • Página 18: Km 6669 / Km 6679 / Km 6879

    Visión general KM 6669 / KM 6679 / KM 6879 a Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster b Zona de cocción con TempControl* y TwinBooster c Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster d Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster e Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster de Combinable con el área de cocción PowerFlex f Elementos de mando / Indicaciones **en algunos modelos de placas de cocción, se puede ver en medio del cristal...
  • Página 19: Km 6699

    Visión general KM 6699 a Zona de cocción con TempControl* y TwinBooster b Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster c Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster bc Combinable con el área de cocción PowerFlex d Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster e Elementos de mando / Indicaciones **en algunos modelos de placas de cocción, se puede ver en medio del cristal TempControl y el sensor de temperaturas.
  • Página 20: Elementos De Mando / Indicaciones

    Visión general Elementos de mando / Indicaciones Teclas sensoras  Conectar / desconectar la placa de cocción 1, 2 , 3 ..9, B Escala de manejo - Ajustar el grado de potencia: 1-9 = Grado de potencia B = Booster - Ajustar un aviso - Ajustar el tiempo de desconexión ...
  • Página 21 Visión general Timer a Tecla sensora Avisador b Pilotos de control orden de las zonas de cocción c Indicación del reloj : hasta Tiempo :  Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento activado  de for- Modo de demostración activado ma alterna con ...
  • Página 22: Datos De Las Zonas De Cocción

    Visión general Datos de las zonas de cocción Zona de coc- KM 6629 / KM 6639 / KM 6839 ción Ø en cm* Potencia en vatios a 230 V**  16–23 normal 2300 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2 3650 ...
  • Página 23 Visión general Zona de coc- KM 6669 / KM 6679 / KM 6879 ción Ø en cm* Potencia en vatios a 230 V**  10–16 normal 1400 TwinBooster, nivel 1 1750 TwinBooster, nivel 2 2200  16–23 normal 2300 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2 3650...
  • Página 24 Visión general Zona de coc- KM 6699 ción Ø en cm* Potencia en vatios a 230 V**  16–23 normal 2300 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2 3650  15–23 normal 2100 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2 3650 ...
  • Página 25: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento  Pegue la placa de características que Primera puesta en funciona- encontrará en la documentación que miento de la placa de cocción se adjunta con el aparato, en el lugar Los componentes de metal están prote- previsto para ello en el capítulo «Ser- gidos con un producto especial.
  • Página 26: Inducción

    Inducción Funcionamiento  Cuando el aparato está conecta- do, si se conecta accidentalmente o Dentro de una zona de inducción se en- si hay calor residual, existe el riesgo cuentra una bobina de inducción. de que se calienten los objetos me- Cuando la zona se conecta, esta bobi- tálicos colocados sobre el mismo.
  • Página 27: Ruidos

    Inducción Ruidos Durante el funcionamiento de las zonas de cocción de una placa de inducción pueden generarse los siguientes ruidos en los recipientes, dependiendo del material y del procesamiento de la ba- zumbidos durante el funcionamiento con un nivel de potencia alto. Se suavi- zan o desaparecen cuando se disminu- ye el nivel de potencia.
  • Página 28: Menaje

    Inducción – Seleccione recipientes de cocción Menaje con un diámetro adecuado para ob- Es adecuado el menaje de: tener un rendimiento óptimo de la zo- na de cocción (ver el capítulo «Datos – acero inoxidable con bases imanta- de las zonas de cocción»). En caso bles, de que el recipiente sea demasiado –...
  • Página 29: Algunas Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Algunas sugerencias para el ahorro energético – A ser posible, realice procesos de cocción sólo en ollas o sartenes ta- padas. De esta forma, evitará el esca- pe innecesario de calor. – Utilice un recipiente pequeño para cantidades pequeñas. Un recipiente pequeño necesita menos energía que un recipiente grande un poco menos lleno.
  • Página 30: Rango De Ajuste

    Rango de ajuste La placa de cocción está programada de fábrica con 9 niveles de potencia. Si de- sea una gradación más precisa, puede ampliarlos hasta 17 (ver el capítulo «Pro- gramación»). Rango de ajuste de fábrica ampliado (9 niveles) (17 niveles) Derretir mantequilla 1–2 1–2.
  • Página 31: Manejo

    Manejo Principio de manejo  Funcionamiento anómalo debido a que las teclas sensoras están su- Su placa vitrocerámica está equipada cias y/o tapadas. con teclas sensoras electrónicas que Las teclas sensoras no reaccionan o reaccionan al contacto con los dedos. Por razones de seguridad, la tecla sen- podrían activarse de forma involun- sora Conexión/Desconexión ...
  • Página 32: Conectar La Placa De Cocción

    Manejo Desconexión  Riesgo de quemaduras por so- brecalentamiento del alimento.  Pulse en la escala de manejo la tecla sensora  correspondiente al nivel de En caso de no vigilar un alimento, este podría sobrecalentarse e incen- potencia deseado. diarse.
  • Página 33: Tempcontrol

    Manejo Indicaciones sobre la utilización TempControl – Tenga en cuenta que la superficie vi- TempControl supervisa y regula la tem- trocerámica esté completamente lim- peratura de los procesos de cocinado: pia, especialmente en la zona del – no sobrecalentar la grasa para coci- sensor en el medio de la zona de nar, cocción.
  • Página 34 Manejo Activar TempControl Tabla de cocción Asistente para pro- cesos de cocinado con TempControl  Coloque una sartén sobre la zona de cocción y añada un poco de grasa. Niveles de cocinado con TempCon- trol   Pulse la tecla sensora del nivel dese- ado (...
  • Página 35 Manejo Niveles de cocinado con TempCon- trol  Rösti de patatas Patatas asadas hechas con patatas crudas Leberkäse Bistec Escalopes Tortilla Langos (Ungarische Fladen) Palomitas Alimentos para freír congelados Tostar semillas sin grasa Gambas Salchichas para asar Caramelo Platos tipo ragú Niveles de cocinado con TempCon- trol ...
  • Página 36: Ajustar Los Niveles De Potencia - Rango De Ajuste Ampliado

    Manejo Ajustar los niveles de potencia Área de cocción PowerFlex - rango de ajuste ampliado Las zonas de cocción PowerFlex pue- den convertirse automáticamente en un  Pulse la fila numérica entre las teclas área de cocción PowerFlex, si se coloca sensoras.
  • Página 37: Inicio Automático De Cocción

    Manejo Inicio automático de cocción Nivel de cocción Tiempo inicio de continuada* cocción Con el inicio automático de cocción ac- [min : s] tivado, la zona de cocción se calienta automáticamente al máximo nivel de aprox. 0:15 potencia (cocción intensiva) y, a conti- aprox.
  • Página 38: Booster

    Manejo Activar TwinBooster, nivel 1 Booster  Coloque el recipiente de cocción en Las zonas de cocción disponen de una la zona de cocción deseada. función TwinBooster.  En caso necesario, ajuste un nivel de El Booster intensifica la potencia para potencia.
  • Página 39: Mantener Calientes / Calentar

    Manejo Ajustar/apagar el nivel de manteni- Mantener calientes / calentar miento de calor El nivel de mantenimiento de calor   Pulse la tecla sensora  o . sirve solo para mantener calientes pla- tos que acaban de prepararse, no para recalentar platos que ya se han queda- do fríos.
  • Página 40: Timer

    Timer Para poder utilizar el Timer, es necesa- Las funciones se pueden utilizar simul- rio que la zona de cocción esté conec- táneamente. Se mostrará siempre el tada. tiempo más corto y la tecla sensora  Se puede ajustar un tiempo de entre (aviso) o el piloto de control de la zona 1 minuto (:) hasta 9 horas y 59 minu- de cocción para desconexión automáti-...
  • Página 41: Desconectar Automáticamente La Zona De Cocción

    Timer de cocción deseada, en caso de que Desconectar automáticamente desee ver en segundo plano el trans- la zona de cocción curso de los tiempos restantes. Puede ajustar la hora a la que deberá Modificar el tiempo de desconexión desconectarse automáticamente la zo- na de cocción.
  • Página 42: Funciones Suplementarias

    Funciones suplementarias Función Stop&Go Recall Cuando se activa la función Stop&Go, Si la placa de cocción se ha desconec- el nivel potencia de todas las zonas de tado de forma involuntaria durante el cocción conectadas se reduce al 1. funcionamiento, con esta función pue- Los niveles de potencia de las zonas de de restablecer de nuevo todos los ajus- cocción y el ajuste del Timer no se pue-...
  • Página 43: Función Limpieza

    Funciones suplementarias Función Limpieza Mostrar los datos de la placa de cocción Puede bloquear las teclas sensoras de Puede visualizar el modelo y el estado la placa de cocción durante 20 segun- del software de su placa de cocción. dos para, p. ej., retirar suciedad. La te- No puede haber recipientes en las zo- cla sensora ...
  • Página 44: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad El bloqueo se activa con la placa co- Bloqueo / Bloqueo de puesta nectada. Si está activado, tan solo es en funcionamiento posible manejar lo siguiente: Esta placa de cocción está equipada – Las zonas de cocción y la placa solo con la función Bloqueo y Bloqueo de pueden desconectarse.
  • Página 45 Dispositivos de seguridad Activar el bloqueo  Pulse y mantenga pulsadas simultá- neamente las teclas sensoras  y  durante 6 segundos. En la indicación del Timer va descon- tándose el tiempo. Una vez ha transcu- rrido, aparece . El bloqueo está acti- vado.
  • Página 46: Desconexión De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Desconexión de seguridad Nivel de poten- Tiempo de funcionamien- cia* to máximo [h:min] Las teclas sensoras están cubiertas Nivel de seguridad La placa de cocción se desconectará automáticamente si uno o más senso- 10:00 8:00 5:00 res están cubiertos durante más de 10 segundos aprox., p. ej.
  • Página 47: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    Dispositivos de seguridad La protección contra sobrecalentamien- Protección contra el sobreca- to podría activarse en los siguientes ca- lentamiento sos: Todas las bobinas de inducción y los – Los recipientes vacíos colocados so- disipadores de calor de la electrónica bre la zona de cocción se calientan. están equipados con una protección contra sobrecalentamiento.
  • Página 48: Programación

    Programación Puede adaptar la programación de la Activar programación placa de cocción a sus necesidades.  Con la placa desconectada pulse Puede modificar sucesivamente dife- simultáneamente las teclas senso- rentes ajustes. ras  y  hasta que aparezcan el Una vez activada la programación apa- símbolo ...
  • Página 49 P:09 Tiempo de funcionamiento C:00 Nivel de seguridad 0 máximo C:01 Nivel de seguridad 1 C:02 Nivel de seguridad 2 P:10 Miele@home / Con@ctivity C:00 No actualizado C:01 desconectado C:02 registrado P:12 Velocidad de reacción de las C:00 lento...
  • Página 50 Programación Ajustes Programa Código P:16 Temperatura máxima de los C:00 160 °C recipientes en las preparacio- C:01 170 °C nes manuales C:02 180 °C C:03 190 °C C:04 200 °C C:05 210 °C C:06 220 °C C:07 230 °C C:08 240 °C C:09 250 °C P:17 Control de la temperatura má- C:00 desconectado xima temperatura de los reci-...
  • Página 51 Programación Ajustes Programa Código P:20 Temperatura Nivel de cocina- C:00 180 °C do con TempControl  C.01 185 °C C:02 190 °C C:03 195 °C C:04 200 °C C:05 205 °C C:06 210 °C C:07 215 °C C:08 220 ° P:21 Temperatura Nivel de cocina- C:00 200 °C do con TempControl  C:01 205 °C C:02...
  • Página 52 Programación Ajustes Programa Código Temperatura Mantener calien- C:00 50 °C tes plus  C:01 55 °C C:02 60 °C C:03 65 °C C:04 70 °C C:05 75 °C C:06 80 °C C:07 85 °C C:08 90 °C los programas no representados no están ocupados. el código programado de fábrica aparece en negrita. Después de conectar la placa de cocción, en la indicación de tiempo aparecerá...
  • Página 53: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  Limpie toda la placa de cocción des-  Peligro de sufrir quemaduras por pués de cada uso. zonas de cocción calientes.  Seque bien la placa de cocción des- Una vez finalizado el proceso de pués de cada limpieza húmeda, de cocción, las zonas de cocción están esta forma evitará...
  • Página 54: Limpieza De La Superficie Vitrocerámica

     A continuación, limpie la superficie de la vitrocerámica con el producto es-  Raspe estas sustancias inmediata- pecial de limpieza Miele para vitroce- mente, es decir, en caliente, con un rámica y acero inoxidable (ver capítu- rascador para cristal.
  • Página 55: Qué Hacer Si

     Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- nas de cocción. talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta de Miele (automático míni- mo, ver la placa de características). Se ha producido una anomalía técnica en determina- das circunstancias.
  • Página 56 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Después de conectar la El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo placa de cocción o de están activados. tocar un sensor, en la  Desactive el bloqueo de puesta en funcionamiento indicación del Timer o el bloqueo (ver capítulo «Funciones de seguri- aparecerá...
  • Página 57 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El nivel de potencia 9 se Con funcionamiento simultáneo en el nivel de poten- reduce automáticamen- cia 9 se ha superado la potencia total permitida. te si también ajusta el  Utilice otra zona de cocción. nivel de potencia 9 en una zona de cocción combinada.
  • Página 58 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución  En la indicación del Ti- mer parpadea  alter- La protección contra el sobrecalentamiento se ha dis- nativamente con las ci- parado. fras.  Ver el capítulo «Dispositivos de seguridad», apar- tado «Protección contra sobrecalentamiento».
  • Página 59: Accesorios Opcionales (No Suministrados)

    Estas se adecuan perfectamente a los aparatos Para la eliminación de huellas dactilares Miele en relación a su función y medi- y suciedad leve da. Encontrará más información detalla- da sobre productos concretos en la pá- gina web de Miele.
  • Página 60: Miele@Home/Con@Ctivity

     Con la placa desconectada pulse En caso de desear eliminar el registro simultáneamente las teclas senso- de Miele@home, realice primero el pa- ras  y  hasta que aparezcan el so de desconexión en el aparato vi- símbolo  y  en la indicación del sualizador Timer.
  • Página 61: Advertencias De Seguridad Para El Montaje

    Advertencias de seguridad para el montaje  Daños derivados de un montaje incorrecto. La placa podría resultar dañada debido a un montaje incorrecto. El montaje de la placa deberá ser realizado por personal autorizado.  Riesgo de descarga eléctrica debido a la tensión de red. Riesgo de descarga eléctrica debido a una conexión inadecuada a la red eléc- trica.
  • Página 62: Distancias De Seguridad

    Distancias de seguridad Distancia de seguridad por en- cima de la placa de cocción Entre la placa de cocción y una campa- na extractora colocada encima se de- berá mantener la distancia de seguri- dad indicada por el fabricante de la campana.
  • Página 63: Distancia De Seguridad Trasera / Lateral

    Distancias de seguridad Distancia de seguridad trase- ra / lateral Al colocar una placa, ésta puede colin- dar en uno de los laterales (derecha o izquierda) y en su parte posterior con armarios o paredes de la estancia de cualquier altura (véanse dibujos). ...
  • Página 64 Distancias de seguridad Distancia mínima por debajo Entrepaño Para garantizar la ventilación del apara- No es necesario realizar un entrepaño to debe dejarse por debajo una distan- bajo la placa de cocción, pero puede cia mínima con un horno, entrepaño o hacerse.
  • Página 65: Distancia De Seguridad Con Revestimiento Del Hueco

    Distancias de seguridad Distancia de seguridad con revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden modificar o estropear con las altas temperaturas. Si el revestimiento está...
  • Página 66: Placas De Cocción Con Cerco / Bisel

    Placas de cocción con cerco / bisel Encimera con azulejos Indicaciones para la instala- ción Junta entre la placa de cocción y la encimera Las ranuras  y el rayada situada por debajo de la superficie de apoyo de la placa de cocción deberán ser lisas y re- gulares para que la placa de cocción asiente de forma homogénea y la junta por debajo del borde de la parte supe-...
  • Página 67: Medidas De Empotramiento

    Placas de cocción con cerco / bisel Medidas de empotramiento KM 6629 a parte anterior b Altura de empotramiento c Caja de conexión a red El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.
  • Página 68: Km 6669

    Placas de cocción con cerco / bisel KM 6669 a parte anterior b Altura de empotramiento c Caja de conexión a red El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.
  • Página 69: Km 6699

    Placas de cocción con cerco / bisel KM 6699 a parte anterior b Altura de empotramiento c Caja de conexión a red El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.
  • Página 70: Montaje

    Placas de cocción con cerco / bisel Colocar la placa de cocción Montaje  Pase el cable de conexión a red de la Preparar la encimera placa hacia abajo a través del hueco  Haga el hueco de la encimera tal y de empotramiento.
  • Página 71: Placas A Nivel De La Encimera

    Placas a nivel de la encimera La placa Indicaciones para la instala- ción – se coloca directamente en una enci- mera de piedra natural fresada, Una placa de cocción a nivel de enci- mera debe montarse únicamente en – se fija con listones de madera en el piedra natural (mármol, granito), con hueco de empotramiento de una en- madera maciza y encimera con azule-...
  • Página 72: Medidas De Empotramiento

    Placas a nivel de la encimera Medidas de empotramiento KM 6639 / KM 6839 a parte anterior b Altura del aparato c Caja de conexión a red d Fresado escalonado El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto. Observe en todo momento el plano de piezas para las medidas del hueco de la encimera de piedra natural.
  • Página 73: Km 6679 / Km 6879

    Placas a nivel de la encimera KM 6679 / KM 6879 a parte anterior b Altura del aparato c Caja de conexión a red d Fresado escalonado El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto. Observe en todo momento el plano de piezas para las medidas del hueco de la encimera de piedra natural.
  • Página 74: Montaje

    Placas a nivel de la encimera KM 6679 / KM 6879 Montaje Encimera de piedra natural d Fresado escalonado a Encimera Encimera de madera maciza / con b Placa de cocción azulejos / de vidrio c Juntura Debido a que la superficie vitrocerámi- ca y el hueco de empotramiento están sometidos a una tolerancia dimensio- nal determinada, la anchura de la jun-...
  • Página 75 Placas a nivel de la encimera Preparar la encimera Las siliconas que no son adecuadas pueden dañar la piedra natural.  Haga el hueco de la encimera tal y como se muestra en el dibujo de la En el caso de la piedra natural y de placa de cocción y en los detalles.
  • Página 76: Conexión Eléctrica

    Miele no asume responsabilidad al- miento. guna por los daños causados por trabajos de instalación, manteni- Encontrará más información sobre las miento o reparación inapropiados ni...
  • Página 77: Desconexión De La Red

    Conexión eléctrica Desconexión de la red Cable de conexión La placa de cocción debe conectarse  Riesgo de descarga eléctrica de- con un cable de conexión a red del mo- bido a la tensión de red. delo H 05 VV-F (con aislamiento de Durante los trabajos de reparación y/ PVC) con la sección transversal apro- o mantenimiento puede producirse...
  • Página 78 Conexión eléctrica Esquema de conexiones a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Página 79: Servicio Post-Venta

    Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distri- buidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 81 Return the completed slip to the following address: Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Modelo de la máquina: Modell: M.-Nr.
  • Página 82 ES/DE/GB FRANQUEO Miele S.A.U. Avda. de Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid)
  • Página 83: Hojas De Datos Del Producto

    Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 6629 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción Para zonas de coción circulares: diámetro de la 1. = Ø 160-230 mm superficie útil/zona de cocción...
  • Página 84 Hojas de datos del producto Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 6669 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción Para zonas de coción circulares: diámetro de la 1. = Ø 100-160 mm superficie útil/zona de cocción...
  • Página 85 Hojas de datos del producto Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 6699 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción Para zonas de coción circulares: diámetro de la 1. = Ø 160-230 mm superficie útil/zona de cocción...
  • Página 86 Hojas de datos del producto Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 6879 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción Para zonas de coción circulares: diámetro de la 1. = Ø 100-160 mm superficie útil/zona de cocción...
  • Página 87: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Miele declara que la placa de cocción indicada en la portada cumple con las normativas básicas y otros reglamentos relevantes de la Directiva 1999/5/CE. En la dirección que se encuentra en la página posterior encontrará una decla-...
  • Página 91 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 92 KM 6629 / KM 6639 / KM 6669 / KM 6679 / KM 6699 / KM 6839 / KM 6879 es-ES M.-Nr. 10 400 981 / 00...

Tabla de contenido