Página 3
EAS00000 XJR1300(L) ’99 MANUAL DE TALLER 1998 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª Edición, agosto de 1998 Todos los derechos reservados. Cualquier reimpresión o utilización sin la previa autorización de Yamaha Motor Co., Ltd. está formalmente prohibida.
Página 4
Yamaha ya tienen el conocimiento y comprensión básicos de los conceptos y de los procedimientos mecánicos inherentes a la técnica de reparación de scooters. Sin tales conocimientos previos, cualquier intento de efectuar reparaciones o trabajos de mantenimiento de este modelo podría...
EAS00007 CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL El propósito de este manual es ser un libro de referencia para el mecánico, que sea fácil de manipular y de leer. Las amplias explicaciones de toda la instalación, procedimientos de desmontaje, desarmado, arma- do, reparación y verificación están presentadas con sus pasos individuales en orden secuencial. 1 Este manual consta de varios capítulos.
Página 6
EAS00009 SIMBOLOGÍA Los símbolos siguientes no conciernen a todos los ve- SPEC hículos. INFO Los símbolos 1 a 8 indican el contenido de cada capítulo. Información general Especificaciones Verificación y ajustes periódicos Motor Carburador(es) CARB CHAS Chasis Sistema eléctrico Localización de averías TRBL ELEC SHTG...
EAS00013 ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL INFO ESPECIFICACIONES SPEC VERIFICACIÓN Y AJUSTES PERIÓDICOS REVISIÓN GENERAL DEL MOTOR CARBURADORES CARB CHASIS CHAS SISTEMA ELÉCTRICO ELEC LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS TRBL SHTG...
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA INFO EAS00014 INFORMACIÓN GENERAL IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCI- CLETA EAS00017 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCU- LO (Para E) El número 1 de identificación del vehículo está estampado en el lado derecho de la cabeza de di- rección.
Utilice exclusivamente piezas genuinas Yamaha en todos los reemplazos. Para todas las operacio- nes de lubricación, utilice el aceite y la grasa reco- mendados por Yamaha. Otras marcas pueden te- ner un aspecto y función semejantes, pero son de inferior calidad.
INFORMACIÓN IMPORTANTE INFO EAS00023 ARANDELAS DE FRENO/FRENOS DE TUER- CA Y PASADORES HENDIDOS 1. Cuando sean desmontados, reemplace todas las arandelas de freno y los frenos de tuerca 1 y todos los pasadores hendidos. Después de haber apretado el perno o la tuerca al par de apriete especificado, doble las orejetas de fre- no y los extremos de los pasadores hendidos a lo largo de las caras de la cabeza de las tuer-...
VERIFICACIÓN DE LAS CONEXIONES INFO EAS00026 VERIFICACIÓN DE LAS CONEXIONES Verifique los cables, acoplamientos, y conectores para detectar las manchas, herrumbre, humedad, etc. 1. Desconecte: S Cable S Acoplamiento S Conector 2. Verifique: S Cable S Acoplamiento S Conector Si hay humedad ! Seque con un soplador de aire.
HERRAMIENTAS ESPECIALES INFO EB104000 HERRAMIENTAS ESPECIALES Para efectuar la puesta a punto y el armado completo y preciso, son necesarias las herramientas especia- les siguientes. Utilice solamente las herramientas especiales adecuadas y así evitará los daños causados por la utiliza- ción de herramientas inadecuadas o por las técnicas improvisadas.
Página 17
HERRAMIENTAS ESPECIALES INFO Nº de la pieza Nombre/Función de la herramienta Ilustración 90890-03113 Tacómetro del motor Esta herramienta es utilizada para verificar el régimen del motor. 90890-03141 Luz de calado Esta herramienta es utilizada para verificar el calado del encendido. 90890-03158 Atornillador acodado para carburador Esta herramienta es utilizada para girar el torni-...
Página 18
Probador de encendido Esta herramienta es utilizada para verificar los componentes del sistema de encendido. 90890-85505 Adhesivo Yamaha nº 1215 Este adhesivo es utilizado para sellar dos su- perficies de ajuste (por ejemplo, las superficies de contacto del cárter del motor).
SPEC ESPECIFICACIONES GENERALES ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES GENERALES Modelo XJR1300(L) Código de modelo: 5EA2/5EA3/5EA4 Dimensiones: Longitud total 2.175 mm Anchura total 775 mm Altura total 1.115 mm Altura del sillín 775 mm Distancia entre ejes 1.500 mm Altura mínima al suelo 120 mm Radio mínimo de giro 2.800 mm Peso en orden de marcha:...
Página 24
SPEC ESPECIFICACIONES GENERALES Modelo XJR1300(L) Carburador: Tipo/cantidad BS36/4 Fabricante MIKUNI Bujía Tipo cantidad DPR8EA-9/X24EPR-U9 4 Fabricante NGK/DENSO 0,8 X 0,9 mm Separación entre electrodos Tipo de embrague: Multidisco en baño de aceite Transmisión: Sistema de reducción del primario Engranaje de dientes rectos Relación de reducción del primario 98/56 (1,750)
Página 25
SPEC ESPECIFICACIONES GENERALES Modelo XJR1300(L) Frenos: Freno delantero Tipo Freno doble de disco Accionamiento Accionamiento con la mano derecha Freno trasero Tipo Freno de disco simple Accionamiento Accionamiento con el pie derecho Suspensión: Suspensión delantera Horquilla telescópica Suspensión trasera Brazo oscilante Amortiguadores: Amortiguadores delanteros Muelle helicoidal/Amortiguador de aceite...
SPEC ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO MOTOR Modelo Norma Límite Culata: Límite de alabeo 0,1 mm Cilindro: 79,00 X 79,01 mm Diámetro interior Límite de conicidad 0,05 mm Límite de ovalización 0,05 mm Límite de desgaste 79,1 mm rbol de levas: Accionamiento Accionamiento por cadena (central)
Página 27
SPEC ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Modelo Norma Límite Cadena del árbol de levas: Tipo de cadena de árbol de levas/Cantidad de 79RH2015 /156 eslabones Sistema de ajuste de la cadena del árbol de levas Automático Válvula, asiento de válvula, guía de válvula: 0,11 X 0,15 mm Huelgo de válvula (en frío) 0,16 X 0,20 mm...
Página 28
SPEC ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Modelo Norma Límite Muelle de válvula: Muelle interior Longitud libre 39,65 mm 37,5 mm 39,65 mm 37,5 mm Longitud fijado (válvula cerrada) 32,8 mm 32,8 mm 61,7 X 72,5 N (6,29 X 7,39 kg) Presión comprimido (instalado) 61,7 X 72,5 N (6,29 X 7,39 kg) Límite de inclinación 2,5º/1,7 mm...
Página 29
SPEC ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Modelo Norma Límite Aros de pistón: Aro superior: Tipo Cilindro Dimensiones (B T) 1,00 3,05 mm 0,20 X 0,35 mm Separación entre extremos del aro (Instalado) 0,6 mm 0,045 X 0,080 mm Huelgo lateral (instalado) 0,1 mm Segundo Aro: Tipo...
Página 30
SPEC ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Modelo Norma Límite Embrague: 2,9 X 3,1 mm Grueso de discos de fricción 2,8 mm Cantidad 8 unidades 1,9 X 2,1 mm Grueso de discos de embrague 0,1 mm <Límite de combadura> Cantidad 7 unidades Altura del muelle de embrague 6 mm Cantidad 1 unidades...
Página 31
SPEC ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Modelo Norma Límite Sistema de lubricación: Tipo de filtro de aceite Tipo papel Tipo de bomba de aceite Tipo trocoide 0,12 X 0,17 mm Huelgo de punta 0,2 mm 0,03 X 0,08 mm Huelgo entre caja y rotor 0,15 mm 0,03 X 0,08 mm Huelgo lateral...
Página 32
SPEC ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Pares de apriete Par de Nombre Dimensión Can- Observa- apriete Pieza a apretar de pieza de ieza de rosca de rosca tidad tidad ciones ciones mSkg M6 1,0 Sombrerete de árbol de levas Perno M6 1,0 Perno de conducto de aceite Tornillo M12 1,25...
Página 33
SPEC ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Par de Nombre Dimensión Can- Observa- apriete Pieza a apretar de pieza de ieza de rosca de rosca tidad tidad ciones ciones mSkg M8 1,25 Cárter del motor Perno M10 1,25 Cárter del motor Perno M20 1,5 Conducto principal...
Página 34
SPEC ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Secuencia de apriete Culata Cárter del motor 2-12...
Página 35
SPEC ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Modelo XJR1300(L) Diagrama de lubricación: Suministro de presión Lubricación por rociado rbol de levas de escape Empujador rea de cadena de distribución Eje del rbol de levas de admisión Empujador alternador Pistón, cilindro Embrague Transmisión Cojinete de biela Cojinetes del cigüeñal Conducto principal Filtro de aceite...
SPEC ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO CHASIS Modelo Norma Límite Sistema de dirección: Tipo de cojinete de dirección Cojinete angular Suspensión delantera: Carrera de la horquilla delantera 130 mm Longitud libre del muelle de la horquilla 407,3 mm 395 mm Longitud de fijación 363,3 mm Longitud de collarín 150 mm...
Página 37
SPEC ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Modelo Norma Límite Freno delantero de disco: Tipo Dual Diámetro exterior del disco grueso 298 5 mm Límite de deflexión del disco 0,2 mm Grueso de pastilla 5,5 mm 0,5 mm Diámetro interior del cilindro maestro 14 mm Diámetro interior del cilindro de pinza 30,2 mm y 27 mm...
Página 38
SPEC ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Pares de apriete Par de Nombre Dimensión Can- Observa- apriete Piezas a apretar de pieza de ieza de rosca de rosca tidad tidad ciones ciones mSkg M8 1,25 Corona del brazo y tubo interior Perno M22 1,0 Corona del brazo y vástago de la Tuerca...
Página 39
SPEC ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Par de Nombre Dimensión Can- Observa- apriete Piezas a apretar de pieza de ieza de rosca de rosca tidad tidad ciones ciones mSkg M6 1,0 Gancho Tornillo M6 1,0 Sujetador de casco Perno M8 1,25 Ménsula de luz trasera Perno M10 1,25...
50º/5.000 r/min Tipo de avance Tipo TPS y eléctrico T.C.I.: 248 X 372 Ω/W/R-W /G Resistencia de bobina receptora/color Modelo de la unidad T.C.I./fabricante 5EA20/YAMAHA Bobina de encendido: Modelo/fabricante 83R/YAMAHA Distancia mínima de chispa 6 mm 1,9 X 2,9 Ω...
Página 41
SPEC ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Modelo Norma Límite Corte de mica 0,7 mm Relé del motor de arranque: Modelo/fabricante MS5E-491/JIDECO Amperaje nominal 100 A 4,2 X 4,6 Ω Resistencia del arrollamiento de bobina Bocina: Tipo Tipo plano Cantidad 2 unidades Modelo/fabricante YF12/NIKKO Amperaje máximo Relé...
TABLA DE CONVERSIONES/ SPEC ESPECIFICACIONES GENERALES DE PARES DE APRIETE EAS00028 EAS00029 ESPECIFICACIONES GENERALES TABLA DE CONVERSIONES DE PARES DE APRIETE Todas las especificaciones de este manual están dadas en UNIDADES SI y MÉTRICAS. Este cuadro indica los pares de apriete para fija- Para convertir las medidas MÉTRICAS en medi- dores estándar que tienen paso estándar ISO.
Leva de cambio Horquilla de cambio/barra guía Conjunto de eje de cambio Superficies de contacto del cárter del cigüeñal Adhesivo Yamaha Nº 1215 Tapón ciego y reten de aceite (conducto principal del cárter del cigüeñal) Adhesivo Yamaha Nº 1215 2-21...
SPEC PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPO DE LUBRICANTE CHASIS Punto de lubricación Símbolo Cojinetes de dirección (superior/inferior) y labio de cubierta de cojinete Retén de aceite de rueda delantera (izquierda/derecha) Retén de aceite de rueda trasera (izquierda/derecha) rea de ajuste de la campana del embrague Eje del pedal de freno trasero Pedal de cambio Superficie deslizante del caballete central...
SPEC DIAGRAMAS DE LUBRICACIÓN DIAGRAMAS DE LUBRICACIÓN rbol de levas (admisión) rbol de levas (escape) 3 Conducto principal 4 Colador de aceite 5 Bomba de aceite 6 Eje principal 7 Cigüeñal 2-23...
Página 46
SPEC DIAGRAMAS DE LUBRICACIÓN 1 Enfriador de aceite 2 Embrague del motor de arranque 3 Eje principal 4 Eje propulsor 5 Bomba de aceite 6 Cárter de aceite 7 Válvula de alivio 8 Conducto principal 2-24...
Página 47
SPEC DIAGRAMAS DE LUBRICACIÓN rbol de levas 2 Cigüeñal 3 Bomba de aceite 4 Filtro de aceite 2-25...
SPEC TENDIDO DE CABLES TENDIDO DE CABLES 1 Cable del motor de arranque 9 Sensor de posición de la mariposa A Fije el mazo de cables al riel del 2 Cable negativo (–) de la batería de gases sillín mediante una cinta plástica. 3 Conector del cable negativo (–) de 10 Cable (#2, 3) de la bobina de Asegúrese de que el extremo de la...
Página 49
SPEC TENDIDO DE CABLES D Pase el mazo de cables y el cable F Utilice una cinta de plástico y fije el I Utilice una abrazadera de plástico del motor de arranque por delante mazo de cables al cuadro. Asegú- y fije los cables de alta tensión y del soporte del depósito de reser- rese de que el extremo de la cinta...
Página 50
SPEC TENDIDO DE CABLES L Pase el mazo de cables y el cable del motor de arranque por detrás del soporte del carenado lateral, y fíjelos con una cinta de plástico en la parte delantera del soporte. M Alinee las marcas de pintura blanca de la manguera de purga del depó- sito de combustible, la manguera del respirador del depósito de com-...
Página 51
SPEC TENDIDO DE CABLES 1 Manguera del embrague A Inserte la cinta de plástico a través E Fije los cables (#1, 2) de alta ten- 2 Cable del estárter del orificio del panel de plástico, y sión con una abrazadera de plásti- 3 Manguera de purga de la caja del enseguida fije con ella la manguera co.
Página 52
SPEC TENDIDO DE CABLES H Utilice una cinta de plástico y fije el K Utilice una abrazadera de acero N Pase el cable del velocímetro a cable de bloqueo del sillín al riel del para fijar en el cuadro el cable del través de la guía.
Página 53
SPEC TENDIDO DE CABLES 1 Cables de acelerador 12 Relé de estárter 24 Cable de luces traseras 2 Bobina (#2, 3) de encendido 13 Cable de bloqueo del sillín 25 Cable del estárter 3 Sensor de posición de mariposa 14 Bloqueo del sillín de gases 15 Cable positivo (+) de la batería A Posicione la bocina (derecha) en...
Página 54
SPEC TENDIDO DE CABLES E Conecte el conector del sensor de G Utilice la cinta de caucho de la ba- J Posicione el cable de bloqueo del combustible, conector de interrup- tería y fije en el surco de la batería, sillín debajo del soporte de blo- tor de punto muerto, conector de el cable positivo (+) de la batería y...
Página 55
SPEC TENDIDO DE CABLES N Utilice una abrazadera de acero pa- ra fijar en el cuadro el mazo de ca- bles, el cable de las luces traseras, los cables de las luces traseras de viraje (izquierdo y derecho), y ase- gúrese de que el extremo de la abrazadera queda hacia adelante.
Página 56
SPEC TENDIDO DE CABLES 1 Cables de indicadores A Pase los cables del acelerador por D Pase por el orificio izquierdo infe- 2 Cable del interruptor principal la guía en el soporte del faro. rior del cuerpo del faro, el cable del 3 Cable del estárter B Pase los cables de los indicadores interruptor (izquierdo) del mani-...
Página 57
SPEC TENDIDO DE CABLES H Ponga en contacto el tubo de fre- no con el tope. I Pase por el orificio derecho infe- rior del soporte del faro, el cable (derecho) del interruptor del mani- llar, y el cable derecho de las luces delanteras de viraje.
INTRODUCCIÓN/ MANTENIMIENTO PERIÓDICO E INTERVALOS DE LUBRICACIÓN VERIFICACIÓN Y AJUSTES PERIÓDICOS INTRODUCCIÓN Este capítulo contiene toda la información necesaria para efectuar las verificaciones y ajustes recomenda- dos. Si estas instrucciones de mantenimiento preventivo son debidamente aplicadas, ellas garantizarán el funcionamiento más fiable del vehículo y, a la vez, prolongarán su vida útil. Consecuentemente, la necesi- dad de revisiones generales caras será...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO E INTERVALOS DE LUBRICACIÓN Se recomienda que estos ítemes sean revisados por un concesionario Yamaha. Grasa de disulfuro de molibdeno. ***: Grasa a base de jabón de litio. NOTA: Cambio del fluido de frenos: 1. Cuando desarme el cilindro maestro, cilindro de la pinza de freno, o cilindro de desacoplo del embrague, reemplace el fluido de frenos.
SILLÍN, CARENADO LATERAL Y DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE SILLÍN, CARENADO LATERAL Y DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 30 Nm (3,0 mSkg) 19 Nm (1,9 mSkg) Can- Orden Trabajo/pieza Observaciones tidad Desmontaje del sillín, carenados Desmontar las piezas en el orden indicado. laterales y depósito de combustible Sillín Carenado lateral (izquierdo) Carenado lateral (derecho)
AJUSTE DEL HUELGO DE V LVULA MOTOR AJUSTE DEL HUELGO DE V LVULA El procedimiento siguiente es aplicable a todas las válvulas. NOTA: S El ajuste del huelgo de válvula debe ser hecho con el motor frío, a la temperatura ambiente. S Cuando se mida o se ajuste el huelgo de válvula, el pistón debe estar en el punto muerto superior (TDC) de la carrera de compresión.
Página 66
AJUSTE DEL HUELGO DE V LVULA a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario a las agujas del reloj. b. Cuando el pistón #1 está en la posición del punto muerto superior (TDC) de la carrera de compresión, haga coincidir la marca TDC a de la placa de calado con la marca b de la pla- ca base de la bobina receptora.
Página 67
AJUSTE DEL HUELGO DE V LVULA 5. Ajuste: S Huelgo de válvula a. Haga coincidir entre sí las ranuras del empuja- dor de válvula de escape y de admisión. b. Gire lentamente el cigüeñal hasta levantar el empujador de la válvula a su altura máxima. c.
Página 69
AJUSTE DEL HUELGO DE V LVULA EJEMPLO: Número original de la almohadilla de válvula = 248 (grueso = 2,48 mm) Valor redondeado = 250 h. En la tabla de selección de almohadilla de vál- vula, ubique el número redondeado de la almo- hadilla de válvula original y el valor medido del huelgo de válvula.
SINCRONIZACIÓN DE LOS CARBURADORES EAS00050 SINCRONIZACIÓN DE LOS CARBURADORES NOTA: Antes de sincronizar los carburadores, es nece- sario ajustar adecuadamente el huelgo de válvula y el régimen de ralentí, y debe verificarse el cala- do del encendido. 1. Coloque la motocicleta sobre una superficie horizontal nivelada.
SINCRONIZACIÓN DE LOS CARBURADORES/ AJUSTE DEL RÉGIMEN DE RALENTÍ b. Sincronice el carburador #4 con el carburador #3 haciendo girar el tornillo 2 de sincroniza- ción en cualquier sentido hasta que ambos medidores muestren la misma lectura. c. Sincronice el carburador #2 con el carburador #3 haciendo girar el tornillo 3 de sincroniza- ción en cualquier sentido hasta que ambos medidores muestren la misma lectura.
AJUSTE DEL RÉGIMEN DE RALENTÍ/ AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DEL ACELERADOR Tacómetro del motor Pieza Nº 90890-03113 3. Mida: S Régimen de ralentí Si está fuera de las especificaciones ! Ajuste. Régimen de ralentí 1.000 X 1.100 rpm 4.
Página 73
AJUSTE DEL JUEGO LIBRE DEL CABLE DEL ACELERADOR 2. Desmonte: S Sillín S Depósito de combustible Refiérase a “SILLÍN, CARENADO LATERAL Y DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”. 3. Ajuste: S Juego libre del cable del acelerador NOTA: Cuando la motocicleta está acelerando, se tira del cable 1 del acelerador.
VERIFICACIÓN DE LAS BUJÍAS/ VERIFICACIÓN DEL CALADO DEL ENCENDIDO EAS00059 VERIFICACIÓN DE LAS BUJÍAS El procedimiento siguiente es aplicable a todas las bujías: 1. Desconecte: S Capuchón de la bujía 2. Saque: S Bujía ATENCIÓN: Antes de sacar las bujías, sople aire comprimido para eliminar todas las suciedades acumuladas en las bases de las bujías y evitar que las sucie- dades caigan en los cilindros.
VERIFICACIÓN DEL CALADO DEL ENCENDIDO/ MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN 2. Instale: S Lámpara estroboscópica 1 S Tacómetro 2 del motor (en el cable de la bujía del cilindro #1) Lámpara estroboscópica 90890-03141 Tacómetro del motor 90890-03113 3. Compruebe: S Calado del encendido a.
Página 76
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN 3. Desconecte: S Capuchón de bujía 4. Desmonte: S Bujía ATENCIÓN: Antes de sacar las bujías, sople aire comprimi- do para eliminar todas las suciedades acumu- ladas en las bases de las bujías y evitar que las suciedades caigan en los cilindros.
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN/ VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR a. Gire el interruptor principal a la posición “ON”. b. Con la mariposa de gases completamente abier- ta, haga funcionar el motor hasta que la lectura del medidor de compresión se estabilice. ADVERTENCIA Para prevenir el salto de chispas, antes de ha- cer girar el motor conecte a tierra todos los ca-...
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR/ CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR ATENCIÓN: S El aceite del motor también lubrica el embra- gue, y consecuentemente los tipos de aceite inadecuados, o los aditivos, pueden causar el patinaje del embrague. Por consiguiente, no agregue ningún aditivo químico o utilice aceite de motor de grado CD a o superior, y no emplee aceites llamados “ENERGY CON-...
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR/ MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR Cantidad Cantidad total 4,2 L Sin reemplazar el elemento del filtro Con reemplazo del elemento del filtro 3,35 L 9. Instale: S Tapa del llenador de aceite 10.
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR/ AJUSTE DE LA PALANCA DEL EMBRAGUE Presión del aceite del motor 80 kPa (0,8 kg/cm ; 0,8 bar) Régimen del motor 1.000 rpm, aproximadamente Temperatura del aceite del motor 70 X 80ºC Si está...
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO DEL EMBRAGUE/ PURGA DEL SISTEMA DE EMBRAGUE HIDR ULICO EAS00083 VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE FLUIDO DEL EMBRAGUE 1. Coloque la motocicleta sobre una superficie horizontal plana. LOWER NOTA: Coloque la motocicleta sobre un caballete ade- cuado.
Página 82
PURGA DEL SISTEMA DE EMBRAGUE HIDR ULICO NOTA: S Cuide de no salpicar fluido de embrague, y evite que el depósito del cilindro maestro se desborde. S Cuando purgue el sistema del embrague hidráu- lico, asegúrese bien, antes de aplicar la palanca del embrague, de que queda suficiente fluido de embrague.
LIMPIADO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE EAS00087 LIMPIADO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE 1. Desmonte: S Carenado lateral (derecho) Refiérase a “SILLÍN, CARENADO LATERAL Y DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”. S Cubierta 1 de caja del filtro de aire 2. Desmonte: S Elemento 2 del filtro de aire 3.
VERIFICACIÓN DE LAS JUNTAS DEL CARBURADOR Y COLECTORES DE ADMISIÓN / VERIFICACIÓN DE LAS MANGUERAS DE COMBUSTIBLE Y DE VACÍO EAS00095 VERIFICACIÓN DE LAS JUNTAS DEL CARBU- RADOR Y COLECTORES DE ADMISIÓN El procedimiento siguiente es aplicable a todas las juntas de carburador y colectores de admisión. 1.
VERIFICACIÓN DE LA MANGUERA DE RESPIRADERO DEL C RTER DEL MOTOR/ VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE EAS00098 VERIFICACIÓN DE LA MANGUERA DE RESPI- RADERO DEL C RTER DEL MOTOR EAS00100 1. Verifique: S Manguera 1 de respiradero del cárter del mo- Si hay grietas o daños ! Reemplace.
AJUSTE DEL FRENO DELANTERO/ AJUSTE DEL FRENO TRASERO EAS00107 CHASIS AJUSTE DEL FRENO DELANTERO 1. Ajuste: S Posición de la palanca de freno (distancia a desde la empuñadura del acele- rador a la palanca del freno) a. Empujando hacia adelante la palanca de fre- no, gire la ruedecilla 1 de ajuste hasta que la palanca de freno esté...
AJUSTE DEL FRENO TRASERO/ VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS EAS00110 c. Apriete la tuerca 1 de bloqueo al par de aprie- te especificado. Tuerca de bloqueo 18 Nm (1,8 mSkg) ADVERTENCIA Cuando se siente que el pedal de freno esta flojo o esponjoso, esto puede indicar la pre- sencia de aire en el sistema de frenos.
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS / VERIFICACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO / AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LUZ TRASERA DE FRENADO S Cuando añada líquido, tenga especial cuidado de que no entre aire en el depósito. El agua ba- jará...
PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HIDR ULICO EAS00134 PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HIDR ULI- ADVERTENCIA Purgue el sistema de embrague hidráulico ca- da vez que: S El sistema ha sido desarmado, S Una manguera de freno estaba floja o fue desmontada, S El nivel de fluido de frenos estaba demasiado bajo,...
PURGA DEL CIRCUITO DE FRENO HIDR ULICO / AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO / AJUSTE DE LA FLECHA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN Tornillo de purga 6 Nm (0,6 mSkg) k. Llene el depósito hasta el nivel apropiado. Refiérase a “VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL LÍQUIDO DE FRENOS”.
AJUSTE DE LA FLECHA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN 1. Coloque la motocicleta sobre una superficie horizontal plana. ADVERTENCIA Fije seguramente la motocicleta para evitar que pueda caerse. NOTA: Coloque la motocicleta sobre un caballete ade- cuado que permita que la rueda trasera quede le- vantada.
AJUSTE DE LA FLECHA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN/ LUBRICACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN ATENCIÓN: Después de haber apretado la tuerca del eje de la rueda al par de apriete especificado, no la afloje. Si el surco en la tuerca del eje de la rue- da no coincide con el orificio para el pasador hendido en el eje de la rueda, apriete un poco más la tuerca hasta que coincidan.
VERIFICACIÓN Y AJUSTE DE LA CABEZA DE DIRECCIÓN EAS00146 VERIFICACIÓN Y AJUSTE DE LA CABEZA DE DIRECCIÓN 1. Coloque la motocicleta sobre una superficie horizontal plana. ADVERTENCIA Fije seguramente la motocicleta para evitar que pueda caerse. NOTA: Coloque la motocicleta sobre un caballete ade- cuado que permita que la rueda delantera quede levantada.
Página 94
VERIFICACIÓN Y AJUSTE DE LA CABEZA DE DIRECCIÓN 8. Desmonte: S Sujetador 1 superior del manillar S Manillar 2 9. Desmonte: S Corona 1 del brazo 10. Ajuste: S Cabeza de dirección a. Desmonte la arandela 1 de bloqueo, la tuerca 2 anular superior, y la arandela 3 de caucho.
VERIFICACIÓN Y AJUSTE DE LA CABEZA DE DIRECCIÓN/ VERIFICACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA e. Instale la arandela 3 de caucho. f. Instale la tuerca 2 anular superior. g. Apriete con los dedos la tuerca 2 anular su- perior, enseguida alinee las muescas de las dos tuercas anulares.
AJUSTE DE LOS BRAZOS DE HORQUILLA DELANTERA AJUSTE DE LOS BRAZOS DE HORQUILLA DELANTERA El procedimiento siguiente es aplicable a los dos brazos de la horquilla delantera. ADVERTENCIA S Siempre ajuste ambos brazos uniformemen- te. Los ajustes desiguales pueden causar la disminución de la maniobrabilidad y la pérdi- da de estabilidad.
AJUSTE DE LOS CONJUNTOS DE AMORTIGUADORES TRASEROS EAS00161 AJUSTE DE LOS CONJUNTOS DE AMORTI- GUADORES TRASEROS El procedimiento siguiente es aplicable a los dos conjuntos de amortiguadores traseros. ADVERTENCIA S Fije seguramente la motocicleta para evitar que pueda caerse. S Siempre ajuste uniformemente los dos con- juntos de amortiguadores traseros.
VERIFICACIÓN DE LOS NEUM TICOS EAS00162 VERIFICACIÓN DE LOS NEUM TICOS El procedimiento siguiente es aplicable a los dos neumáticos. 1. Mida: S Presión de inflado del neumático Si está fuera de las especificaciones ! Nor- malice. ADVERTENCIA S La presión de inflado del neumático debe ser controlada y ajustada solamente cuando la temperatura del neumático iguala la tempe- ratura del aire ambiente.
Página 99
Después de muchas y variadas pruebas, los neumáticos listados a continuación han sido aprobados por Yamaha Motor Co., Ltd. para este modelo. Los neumáticos delantero y tra- sero siempre deberían proceder del mismo fabricante y tener el mismo tipo de banda de rodadura.
VERIFICACIÓN DE LOS NEUM TICOS/ VERIFICACIÓN DE LAS RUEDAS Neumático delantero Fabricante Tamaño Tipo MACADAM MICHELIN 120/70ZR17 DUNLOP 120/70ZR17 D207F BRIDGESTONE 120/70ZR17 BT57F Neumático trasero Fabricante Tamaño Tipo MACADAM MICHELIN 180/55ZR17 DUNLOP 180/55ZR17 D207 BRIDGESTONE 180/55ZR17 BT57R ADVERTENCIA Después de haber montado un neumático, conduzca de manera moderada durante un tiempo para acostumbrase a “sentir”...
VERIFICACIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS CABLES/LUBRICACIÓN DE PALANCAS Y PEDALES/LUBRICACIÓN DEL CABALLETE LATERAL/LUBRICACIÓN DEL CABALLETE CENTRAL/LUBRICACIÓN DE LA SUSPENSIÓN TRASERA EAS00170 VERIFICACIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS CA- BLES El procedimiento siguiente es aplicable a todos los revestimientos de cables y a los cables. ADVERTENCIA Los revestimientos dañados de los cables, pueden causar la corrosión del cable e interfe-...
VERIFICACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA EAS00178 SISTEMA ELÉCTRICO VERIFICACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA ADVERTENCIA Las baterías generan gas hidrógeno explosivo y contienen electrólito que contiene ácido sul- fúrico que es un ácido tóxico y extremada- mente cáustico. Por consiguiente, siempre tome las precau- ciones preventivas siguientes: S Lleve gafas protectoras cuando manipule o trabaje cerca de baterías.
Página 103
VERIFICACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA NOTA: Ya que las baterías MF están selladas, no es posi- ble verificar el estado de la carga de la batería utili- zando la densidad del electrólito. Por consiguien- te, la carga de la batería tiene que ser comprobada midiendo la tensión en los termina- les de la batería.
Página 104
VERIFICACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA Cargando Temperatura ambiente ADVERTENCIA 20 _C No cargue rápidamente una batería. ATENCIÓN: S Asegúrese de que la ventilación de la batería no está obstruida. Tiempo (minutos) S Nunca desmonte las tapas de sellado de la Verificar la tensión de circuito abierto batería MF.
Página 105
VERIFICACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA Método de carga utilizando un cargador de tensión variable Cargador Antes de cargar, mida la ten- NOTA: Amperímetro sión de circuito abierto. Antes de medir la tensión en circuito abierto, espere más de 30 minutos sin utilizar la batería.
Página 106
VERIFICACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA Método de carga utilizando un cargador de tensión constante Antes de cargar, mida la ten- NOTA: sión de circuito abierto. Antes de medir la tensión en circuito abierto, espere más de 30 minutos sin utilizar la batería.
VERIFICACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA/ VERIFICACIÓN DE LOS FUSIBLES 6. Verifique: S Ventilador de batería Si está obstruido ! Limpie. Si está dañado ! Reemplace. 7. Instale: S Batería 8. Conecte: S Cables de la batería (a los terminales de la batería) ATENCIÓN: Primero, conecte el cable positivo 1 , y ense- guida conecte el cable negativo 2 .
VERIFICACIÓN DE LOS FUSIBLES Probador de bolsillo 90890-03112 b. Si la lectura en el probador de bolsillo es “ ”, reemplace el fusible. 3. Reemplace: S Fusible fundido a. Corte el encendido. b. Instale un fusible nuevo que tenga la capaci- dad nominal correcta de amperaje.
CAMBIO DE LA L MPARA DEL FARO EAS00182 CAMBIO DE LA L MPARA DEL FARO 1. Desmonte: S Unidad 1 del faro 2. Desconecte: S Cable 1 del faro S Cable 2 de luz auxiliar 3. Desmonte: S Tapa 3 4.
CAMBIO DE LA L MPARA DEL FARO/ AJUSTE DEL HAZ DEL FARO 7. Instale: S Sujetador de lámpara del faro 8. Instale: S Tapa 9. Conecte: S Cable de luz auxiliar S Cable del faro 10. Instale: S Unidad del faro EAS00184 AJUSTE DEL HAZ DEL FARO 1.
Página 113
CAPÍTULO 4. REVISIÓN GENERAL DEL MOTOR MOTOR ............CABLES, MANGUERAS Y TUBOS DE ESCAPE .
Página 114
VERIFICACIÓN DE LA CAMPANA DEL EMBRAGUE ....4-37 VERIFICACIÓN DEL CUBO DEL EMBRAGUE ....4-37 VERIFICACIÓN DE LA PLACA DE PRESIÓN .
Página 115
BIELA ............4-73 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE CIGÜEÑAL .
MOTOR EAS00190 CABLES Y RUEDA DENTADA PROPULSORA 10 Nm (1,0 mSkg) 85 Nm (8,5 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) 25 Nm (2,5 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje de cables y rueda dentada Desmonte las piezas en el orden de la lista. propulsora Cable del motor de arranque NOTA:...
Página 120
MOTOR 10 Nm (1,0 mSkg) 85 Nm (8,5 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) 25 Nm (2,5 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Arandela de bloqueo Rueda dentada Cadena de transmisión Para la instalación, invierta el orden del procedimiento de desmontaje.
Página 121
MOTOR MOTOR 48 Nm (4,8 mSkg) 88 Nm (8,8 mSkg) 64 Nm (6,4 mSkg) 28 Nm (2,8 mSkg) 30 Nm (3,0 mSkg) 55 Nm (5,5 mSkg) 64 Nm (6,4 mSkg) 26 Nm (2,6 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje del motor Desmonte las piezas en el orden de la lista.
RBOLES DE LEVAS RBOLES DE LEVAS TAPA DE CULATA 10 Nm (1,0 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje de las tapas de culata Desmonte las piezas en el orden de la lista. Sillín, depósito de combustible Refiérase a “SILLÍN, CARENADO LATERAL Y DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”.
RBOLES DE LEVAS EAS00196 RBOLES DE LEVAS 12 Nm (1,2 mSkg) 20 Nm (2,0 mSkg) 18 Nm (1,8 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) 20 Nm (2,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje de los árboles de levas Desmonte las piezas en el orden de la lista. Bujías Cubierta de placa de calado/Junta Guía de la cadena de distribución...
RBOLES DE LEVAS EAS00199 DESMONTAJE DE LOS RBOLES DE LEVAS 1. Alinee: S La marca “T” en la placa de calado (Con el puntero estacionario de la placa base de la bobina receptora.) a. Gire el cigüeñal en el sentido contrario a las agujas del reloj.
RBOLES DE LEVAS EAS000204 VERIFICACIÓN DE LOS RBOLES DE LEVAS 1. Verifique: S Excéntricas de los árboles de levas Si muestran una descoloración azul, si están picados o con rayas ! Reemplace el árbol de levas. 2. Mida: S Dimensiones a y b de excéntricas del árbol de levas Si están fuera de especificaciones ! Reem- place el árbol de levas.
RBOLES DE LEVAS 5. Mida: S Diámetro a de la muñequilla del árbol de levas Si está fuera de las especificaciones ! Reem- place el árbol de levas. Si está dentro de las especificaciones ! Reemplace la culata y los sombreretes de ár- bol de levas como un solo conjunto.
RBOLES DE LEVAS INSTALACIÓN DE LOS RBOLES DE LEVAS 1. Instale: S Ruedas dentadas los árboles de levas NOTA: S Asegúrese de que las ruedas dentadas de los árboles de levas están en la posición especifica- da, como lo muestra la figura correspondiente. S En esta etapa apriete temporalmente los pernos.
Página 129
RBOLES DE LEVAS d. Verifique si las marcas c estampadas en am- bos árboles de levas están dentro de los hue- cos d de los sombreretes de árbol de levas. Si no están en esta posición, repita los pasos an- teriores.
Página 130
RBOLES DE LEVAS a. Gire varias veces el cigüeñal en el sentido con- trario a las agujas del reloj, hasta que la marca TDC (punto muerto superior) de la placa de ca- lado esté alineada con el puntero estacionario. b. Verifique si ambas marcas a estampadas del calado del árbol de levas están alineadas con el hueco b del sombrerete del árbol de levas.
CULATA EAS00221 CULATA 35 Nm (3,5 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) 10 Nm (1,0 m Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje de la culata Desmonte las piezas en el orden de la lista. NOTA: Desmonte la montura del motor (delantera) y mueva el motor al lado delantero.
CULATA EAS00223 DESMONTAJE DE LA CULATA 1. Desmonte: S Tuercas 1 – de la culata NOTA: S Afloje las tuercas en la secuencia apropiada, en la forma mostrada en la figura. S Afloje cada tuerca media vuelta cada vez. Des- pués de haber aflojado completamente todas las tuercas, sáquelas.
CULATA NOTA: Para asegurarse de obtener una superficie unifor- me, gire varias veces la culata. EAS00232 INSTALACIÓN DE LA CULATA 1. Instale: S Junta 1 de culata (nueva) S Pasadores 2 de posicionamiento 2. Instale: S Culata S Arandelas S Arandelas de cobre S Tuercas de la culata NOTA: S Aplique aceite de motor en las roscas de las tuer-...
V LVULAS Y MUELLES DE V LVULAS EAS00236 V LVULAS Y MUELLES DE V LVULAS Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje de válvulas y muelles de Desmonte las piezas en el orden de la lista. válvula rbol de levas Refiérase a “ RBOLES DE LEVAS”. Culata Refiérase a “CULATA”.
V LVULAS Y MUELLES DE V LVULAS EAS00237 DESMONTAJE DE V LVULAS El procedimiento siguiente es aplicable a todas las válvulas y componentes relacionados. NOTA: Antes de desmontar las piezas internas de la cula- ta (por ejemplo, válvulas, muelles de válvulas, asientos de válvulas), asegúrese de que las vál- vulas sellan adecuadamente.
Página 136
V LVULAS Y MUELLES DE V LVULAS 4. Desmonte: S Asiento 1 superior del muelle S Muelles 2 de válvulas S Retén 3 de aceite S Asiento 4 inferior del muelle S Válvula 5 NOTA: Identifique cuidadosamente la posición de cada pieza para volverlas a instalar correctamente en su posición original.
Página 137
V LVULAS Y MUELLES DE V LVULAS a. Desmonte la guía de la válvula utilizando el ex- tractor 1 de guía de válvula. b. Instale la nueva guía de válvula utilizando un instalador 2 de guía de válvula, y el extractor 1 de guía de válvula.
V LVULAS Y MUELLES DE V LVULAS EAS00240 VERIFICACIÓN DE ASIENTOS DE V LVULAS El procedimiento siguiente es aplicable a todas las válvulas y asientos de válvulas. 1. Elimine: S Depósitos de carbonilla (de la cara de la válvula y del asiento de la vál- vula) 2.
V LVULAS Y MUELLES DE V LVULAS d. Gire la válvula hasta que la cara de la válvula y el asiento de la válvula estén pulidos uniforme- mente, y enseguida elimine bien todo el com- puesto de lapeado. NOTA: Para obtener el mejor pulido posible, golpee lige- ramente el asiento de la válvula mientras gira la válvula hacia adelante y hacia atrás entre sus ma- nos.
V LVULAS Y MUELLES DE V LVULAS Longitud libre del muelle de la válvula (admisión y escape) Muelle interior <Límite> 39,65 mm <37,5 mm> Muelle exterior <Límite> 41,1 mm <39 mm> 2. Mida: S Fuerza a del muelle comprimido Si está fuera de las especificaciones ! Reem- place el muelle de la válvula.
Página 141
V LVULAS Y MUELLES DE V LVULAS Lubricante recomendado Aceite de disulfuro de molibdeno 2. Instale: S Válvula 1 S Asiento inferior 2 del muelle S Retén de aceite 3 S Muelles 4 de válvula S Asiento superior 5 del muelle (en la culata del cilindro) NOTA: Instale el muelle de la válvula con el paso mayor...
CILINDROS Y PISTONES EAS00252 CILINDROS Y PISTONES 20 Nm (2,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje de los cilindros y pistones Desmonte las piezas en el orden de la lista. Culata Refiérase a “CULATA”. Bloque motor Pasadores de posicionamiento Junta Refiérase a “DESMONTAJE E INSTALA- Anillos retenedores de bulones de pistones...
CILINDROS Y PISTONES EAS00254 DESMONTAJE DE LOS CILINDROS Y PISTO- El procedimiento siguiente es aplicable a todos los cilindros y pistones. 1. Desmonte: S Anillo 1 de retención del eje del pistón S Eje 2 de pistón S Pistón 3 ATENCIÓN: No emplee un martillo para extraer el bulón (eje) del pistón.
Página 144
CILINDROS Y PISTONES a. Mida el calibre “C” del cilindro utilizando el me- didor de calibre de cilindro. 1 20 mm desde la parte superior del cilindro. NOTA: Mida el calibre “C” del cilindro tomando medicio- nes laterales y en la dirección adelante atrás del calibre del cilindro.
CILINDROS Y PISTONES EAS00263 VERIFICACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN 1. Mida: S Huelgo lateral del aro de pistón Si está fuera de las especificaciones ! Reem- place el pistón y los aros de pistón como un so- lo conjunto. NOTA: Antes de medir el huelgo lateral del aro (anillo) de pistón, elimine todos los eventuales depósitos de...
CILINDROS Y PISTONES EAS00270 INSTALACIÓN DE LOS PISTONES Y CILIN- DROS El procedimiento siguiente es aplicable a todos los pistones y cilindros. 1. Instale: S Aro superior 1 S 2_ aro 2 S Riel 3 de aro inferior rascador de aceite S Riel 4 de aro superior rascador de aceite S Anillo de expansión 5 de aro rascador de aceite NOTA:...
Página 147
CILINDROS Y PISTONES 3. Instale: S Junta (nueva) 1 S Pasadores 2 de posicionamiento 4. Lubrique: S Pistón S Aros de pistón S Cilindro (con el lubricante recomendado) Lubricante recomendado Aceite de motor 5. Descentre: S Separación de los extremos de los aros de pis- tón 25º...
EMBRAGUE EAS00273 EMBRAGUE CUBIERTA DEL EMBRAGUE 10 Nm (1,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje de la cubierta del Desmonte las piezas en el orden de la lista. embrague Purgue. Aceite de motor Cubierta del embrague Junta Pasadores de posicionamiento Para la instalación, invierta el orden del procedimiento de desmontaje.
EMBRAGUE EAS00274 EMBRAGUE 70 Nm (7,0 mSkg) 8 Nm (0,8 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje del embrague Desmonte las piezas en el orden de la lista. Placa de presión Muelle del embrague Alojamiento del muelle Placa de presión Barra de empuje del embrague (corta) Refiérase a “INSTALACIÓN DEL Bola...
Página 150
EMBRAGUE 70 Nm (7,0 mSkg) 8 Nm (0,8 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Cubo del embrague Anillo de tope Discos planos de embrague Placa elástica del embrague Asiento de placa elástica del embrague Refiérase a “ DESMONTAJE E Discos de fricción (angostos) INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE”.
EMBRAGUE EAS00275 DESMONTAJE DEL EMBRAGUE 1. Enderece la lengüeta de la tuerca de bloqueo. 2. Afloje: S Tuerca 1 del cubo del embrague NOTA: S Mientras sujeta el cubo 2 del embrague con el sujetador universal de embrague, afloje la tuer- ca del cubo del embrague.
EMBRAGUE EAS00281 VERIFICACIÓN DE DISCOS PLANOS DE EM- BRAGUE El procedimiento siguiente es aplicable a todos los discos planos de embrague. 1. Verifique: S Disco plano de embrague Si está dañado ! Reemplace los discos pla- nos de embrague, como un solo conjunto. 2.
EMBRAGUE EAS00284 VERIFICACIÓN DE LA CAMPANA DEL EM- BRAGUE 1. Verifique: S Dientes de la campana del embrague Si están dañados, picados o desgastados ! Elimine las rebabas de la campana del embra- gue, o reemplace la campana del embrague. NOTA: Si los dientes de la campana del embrague están picados, esto puede causar el funcionamiento...
EMBRAGUE EAS00288 VERIFICACIÓN DE LAS BARRAS DE EMPUJE DEL EMBRAGUE 1. Verifique: S Anillo tórico 1 S Barra corta 2 de empuje del embrague S Barra larga 3 de empuje del embrague S Bola 4 S Cojinete 5 Si están agrietados, dañados o desgastados ! Reemplace la(s) pieza(s) defectuosa(s).
Página 155
EMBRAGUE 3. Apriete: S Tuerca 1 de cubo del embrague NOTA: Mientras sujeta el cubo del embrague con el suje- tador 2 universal de embrague, apriete la tuerca del cubo del embrague. Sujetador universal de embrague 90890-04086 Tuerca del cubo del embrague 70 Nm (7,0 mSkg) 4.
Página 156
EMBRAGUE 7. Instale: S Discos de fricción 1 (tipo angosto) S Discos planos 2 de embrague S Anillo de tope 3 S Discos de fricción 4 (tipo ancho) a. Instale el disco de fricción 1 de cara angosta de contacto, y un disco plano de embrague en el cubo del embrague.
EMBRAGUE EAS00305 CILINDRO MAESTRO DEL EMBRAGUE 10 Nm (1,0 mSkg) 30 Nm (3,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje del cilindro maestro Desmonte las piezas en el orden de la lista. del embrague Palanca de embrague NOTA: Cable del interruptor del embrague Antes de desmontar el cilindro maestro del Interruptor del embrague embrague, purgue el fluido de embrague...
Página 158
EMBRAGUE Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desarmado del cilindro maestro Desmonte las piezas en el orden de la lista. del embrague Funda del cilindro maestro Circlip Conjunto de cilindro maestro Muelle Para el armado, invierta el orden del procedimiento de desarmado. 4-42...
EMBRAGUE EAS00307 ATENCIÓN: Los componentes del embrague rara vez ne- cesitan ser desarmados. Por consiguiente, tome siempre las medidas preventivas siguientes: S Nunca desarme los componentes del embra- gue, a menos que esto sea verdaderamente necesario. S Si se desconecta cualquier conexión del sis- tema del embrague hidráulico, hay que des- armar todo el sistema de embrague hidráuli- drenarlo,...
EMBRAGUE 2. Verifique: S Cilindro maestro 1 del embrague S Conjunto 2 de cilindro maestro de embrague Si hay oxidación, trayas, o desgaste ! Reem- place el cilindro maestro del embrague y el conjunto de cilindro maestro del embrague co- mo un solo conjunto.
Página 161
EMBRAGUE Perno de cierre 30 Nm (3,0 mSkg) 3. Instale: S Palanca 1 del embrague NOTA: Lubrique el perno pivote de la palanca del embra- gue con grasa a base de jabón de litio. 4. Llene: S Depósito del cilindro maestro del embra- gue(con la cantidad especificada del fluido de embrague recomendado) Fluido de embrague recomendado...
Página 162
EMBRAGUE 6. Verifique: S Nivel del fluido de embrague Si el nivel es inferior a la marca a de nivel mínimo ! Añada fluido de embrague reco- mendado, hasta el nivel apropiado. Refiérase a “VERIFICACIÓN DEL NIVEL DEL FLUIDO DE EMBRAGUE”, en el capítulo 3. 7.
EMBRAGUE EAS00311 CILINDRO DE DESACOPLO DEL EMBRAGUE 30 Nm (3,0 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje del cilindro de desacoplo Desmonte las piezas en el orden de la lista. del embrague Refiérase a “INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE DESACOPLO DEL EMBRAGUE”.
Página 164
EMBRAGUE Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desarmado del cilindro de desacoplo Desmonte las piezas en el orden de la lista. del embrague Cilindro de desacoplo del embrague Sello de pistón Refiérase a “DESARMADO DEL Pistón del cilindro de desacoplo del CILINDRO DE DESACOPLO DEL embrague EMBRAGUE”.
EMBRAGUE EAS00313 DESARMADO DEL CILINDRO DE DESACO- PLO DEL EMBRAGUE 1. Desmonte: S Sello 1 de pistón S Pistón 2 del cilindro de desacoplo del embra- S Muelle 3 S Sello 4 de pistón a. Sople aire comprimido en el orificio a de la unión de la manguera del embrague para for- zar la salida del pistón desde el cilindro de des- acoplo del embrague.
EMBRAGUE EAS00315 INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE DESACO- PLO DEL EMBRAGUE 1. Verifique: S Arandelas de cobre (nuevas) S Manguera 1 del embrague S Perno de cierre 2 ADVERTENCIA El tendido correcto de la manguera del embra- gue es esencial para garantizar el funciona- miento seguro de la motocicleta.
Página 167
EMBRAGUE NOTA: Para que la lectura del nivel del fluido de embra- gue sea correcta, asegúrese de que la parte su- perior del depósito está en posición horizontal. 3. Purgue: S Sistema de embrague Refiérase a “PURGA DEL SISTEMA DE EM- BRAGUE HIDR ULICO”, en el capítulo 3.
BOMBA DE ACEITE BOMBA DE ACEITE 4 Nm (0,4 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje de la bomba de aceite Desmonte las piezas en el orden de la lista. Embrague Refiérase a “INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE”. Engranaje conductor de la bomba de aceite Collar...
Página 169
BOMBA DE ACEITE Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desarmado de la bomba de aceite Desmonte las piezas en el orden de la lista. Caja de la bomba de aceite Rotor interior Rotor exterior Pasador Pasador de posicionamiento Refiérase a “ARMADO DE LA BOMBA Caja de la bomba de aceite DE ACEITE”.
BOMBA DE ACEITE EAS00364 VERIFICACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE 1. Verifique: S Engranaje conductor 1 de la bomba de aceite S Engranaje conducido 2 de la bomba de aceite S Caja 3 de la bomba de aceite S Cubierta 4 de la caja de la bomba de aceite Si hay grietas, daños o desgaste ! Reempla- ce la(s) pieza(s) defectuosa(s).
BOMBA DE ACEITE EAS00375 ARMADO DE LA BOMBA DE ACEITE 1. Lubrique: S Rotor interior S Rotor exterior S Eje de la bomba de aceite (con el lubricante recomendado) Lubricante recomendado Aceite de motor 2. Instale: S Eje 1 de la bomba de aceite (en la cubierta 2 de la bomba de aceite) S Pasador 3 S Rotor interior 4...
EJE DE CAMBIO EAS00327 EJE DE CAMBIO 10 Nm (1,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje del eje de cambio y de Desmonte las piezas en el orden de la lista. la palanca de tope Bomba de aceite Refiérase a “BOMBA DE ACEITE”. Cubierta de rueda dentada conductora Refiérase a “MOTOR”.
EJE DE CAMBIO EAS00328 VERIFICACIÓN DEL EJE DE CAMBIO 1. Verifique: S Eje de cambio 1 Si está torcido, dañado, o desgastado ! Reemplace. S Muelle de la palanca de cambio Si está dañado, o desgastado ! Reemplace. EAS00330 VERIFICACIÓN DE LA PALANCA DE TOPE 1.
Página 174
EJE DE CAMBIO NOTA: S Lubrique los bordes de retenes de aceite con grasa a base de jabón de litio. S Enganche el extremo del muelle de la palanca de cambio en el tope elástico 4 de la palanca de cambio.
PLACA DE CALADO Y BOBINA RECEPTORA PLACA DE CALADO Y BOBINA RECEPTORA 45 Nm (4,5 mSkg) 4 Nm (0,4 mSkg) 7 Nm (0,7 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje de la placa de calado y Desmonte las piezas en el orden de la lista. bobina receptora Sillín, carenado lateral, depósito de combustible...
C RTER DE ACEITE C RTER DE ACEITE 10 Nm (1,0 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje del cárter de aceite Desmonte las piezas en el orden de la lista. Motor Refiérase a “MOTOR”. Interruptor de nivel de aceite/Anillo tórico Refiérase a “DESMONTAJE E Cárter de aceite INSTALACIÓN DEL C RTER...
C RTER DE ACEITE EAS00362 DESMONTAJE DEL C RTER DE ACEITE 1. Desmonte: S Interruptor 1 de nivel de aceite S Cárter 2 de aceite S Junta S Pasadores de posicionamiento NOTA: Afloje cada tornillo 1/4 de vuelta, cada vez, proce- diendo por etapas y en forma cruzada.
C RTER DE ACEITE EAS00378 INSTALACIÓN DEL COLADOR DE ACEITE 1. Instale: S Caja 1 del colador de aceite Perno de la caja del colador de aceite 10 Nm (1,0 mSkg) LOCTITE NOTA: La flecha a en la caja del colador de aceite debe quedar dirigida hacia la parte delantera del motor.
C RTER DEL MOTOR C RTER DEL MOTOR 35 Nm (3,5 mSkg) 12 Nm (1,2 mSkg) 24 Nm (2,4 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) 35 Nm (3,5 mSkg) 12 Nm (1,2 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje del cárter de aceite Desmonte las piezas en el orden de la lista.
Página 180
C RTER DEL MOTOR 35 Nm (3,5 mSkg) 12 Nm (1,2 mSkg) 24 Nm (2,4 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) 35 Nm (3,5 mSkg) 12 Nm (1,2 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Tapa de cojinete Cárter del motor (inferior) Refiérase a “DESARMADO Y ARMADO DEL C RTER DEL MOTOR”.
C RTER DEL MOTOR EAS00384 DESARMADO DEL C RTER DEL MOTOR 1. Desmonte: S Pernos del cárter del motor NOTA: S Afloje cada perno de 1/4 de vuelta, cada vez, por etapas y en forma cruzada. Después de que to- dos los pernos estén completamente aflojados, sáquelos.
Aceite de motor 2. Aplique: S Agente adhesivo (sobre las superficies de ajuste del cárter del motor) Adhesivo Yamaha Nº1215 90890-85505 NOTA: Evite que cualquier adhesivo entre en contacto con el conducto de aceite o con los cojinetes de las muñequillas del cigüeñal. No aplique agente adhesivo a unos 2 –...
Página 183
C RTER DEL MOTOR 5. Fije adecuadamente el conjunto del tambor de cambio y los engranajes de transmisión en la posición punto muerto. 6. Instale: S Cárter inferior 1 del motor (en el cárter superior 2 del motor) ATENCIÓN: Antes de apretar los pernos del cárter del mo- tor, asegúrese de que los engranajes de la transmisión cambian correctamente cuando el conjunto de tambor de cambio es girado ma-...
EMBRAGUE DEL EST RTER EAS00342 EMBRAGUE DEL EST RTER 7 Nm (0,7 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje del embrague del estárter Desmonte las piezas en el orden de la lista. Cárter del motor Refiérase a “C RTER DEL MOTOR”. Caja de cojinete Anillo tórico Retén de aceite...
Página 185
EMBRAGUE DEL EST RTER 7 Nm (0,7 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Eje del engrane intermedio (loco) Engranaje intermedio del embrague del estárter Cojinete Para la instalación, invierta el orden del pro- cedimiento de desmontaje. 4-69...
EMBRAGUE DEL EST RTER EAS00350 VERIFICACIÓN EMBRAGUE EST RTER 1. Verifique: S Cojinetes de rodillos 1 del embrague del estárter Si están dañados o desgastados ! Reemplace. 2. Verifique: S Engranaje intermedio 2 del embrague del es- tárter S Engranaje conductor 3 del embrague del es- tárter S Engranaje 4 del embrague del estárter Si hay rebabas, asperezas, astillas, desgaste...
EMBRAGUE DEL EST RTER EAS00352 VERIFICACIÓN DEL EJE DEL ALTERNADOR 1. Verifique: S Eje 1 del alternador S Estrías 2 del eje del alternador Si están dañadas, desgastadas ! Reemplace el eje del alternador (generador). S Conductos 3 de aceite Si están sucios u obstruidos ! Lave el eje del alternador y enseguida sople aire comprimido en los conductos de aceite para limpiarlos.
CIGÜEÑAL EAS00381 CIGÜEÑAL CIGÜEÑAL Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje del conjunto del cigüeñal Desmonte las piezas en el orden de la lista. Cárter del motor Refiérase a “C RTER DEL MOTOR”. Embrague del estárter Refiérase a “EMBRAGUE DEL EST RTER”. Cigüeñal Retén de aceite Refiérase a “INSTALACIÓN DEL...
CIGÜEÑAL BIELA 36 Nm (3,6 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje de la biela Desmonte las piezas en el orden de la lista. Tuerca Refiérase a “INSTALACIÓN DE BIELAS”. Perno de biela Biela Refiérase a “DESMONTAJE E Pie de biela INSTALACIÓN DE BIELAS”.
CIGÜEÑAL EAS00387 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜE- ÑAL 1. Desmonte: S Conjunto 1 de cigüeñal S Cojinetes superiores de muñequillas de cigüe- ñal (del cárter superior del motor) NOTA: Identifique la posición de cada cojinete superior de muñequillas de cigüeñal para poder volver a instalarlo en su sitio original.
Página 191
CIGÜEÑAL a. Limpie los cojinetes de muñequillas del ci- güeñal, las muñequillas del cigüeñal, y las por- ciones de cojinetes del cárter del motor (cigüe- ñal). b. Coloque el cárter superior del motor, en posi- ción invertida sobre un banco de trabajo. c.
Página 192
CIGÜEÑAL g. Desmonte el cárter inferior del motor y los coji- netes inferiores de las muñequillas del cigüe- ñal. h. Mida el ancho 1 de la galga plástica Plasti- gauge comprimida en cada muñequilla del ci- güeñal. Si el huelgo está fuera de las especificaciones, seleccione los cojinetes de las muñequillas del cigüeñal que deberán ser reemplazados.
Página 193
CIGÜEÑAL ATENCIÓN: No intercambie los cojinetes de las cabezas de biela y las bielas. Para obtener el huelgo co- rrecto entre muñequilla de cigüeñal y los coji- netes de la cabeza de la biela y prevenir daños al motor, los cojinetes de las cabezas de biela deben ser instalados en sus posiciones origi- nales.
CIGÜEÑAL Refiérase a “INSTALACIÓN DE LAS BIELAS”. Tuerca de biela 36 Nm (3,6 mSkg) f. Desmonte la biela y los cojinetes de la cabeza de biela. Refiérase a “DESMONTAJE DE BIELAS”. g. Mida el ancho 1 de la galga plástica Plasti- gauge comprimida en la muñequilla del ci- güeñal.
CIGÜEÑAL VERIFICACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBU- CIÓN 1. Verifique: S Cadena de distribución 1 Si está dañada o tiesa ! Reemplace la cadena de distribución y las ruedas dentadas del árbol de levas, como un solo conjunto. 2. Verifique: S Guía de la cadena de distribución (lado de ad- misión) Si está...
Página 196
CIGÜEÑAL Lubricante recomendado Aceite de motor 3. Instale: S Cojinetes 1 de cabeza de biela S Bielas 2 S Sombreretes 3 de bielas (en las muñequillas del cigüeñal) NOTA: S Alinee las proyecciones de los cojinetes de ca- bezas de bielas con las muescas de las bielas y de los sombreretes de las bielas.
CIGÜEÑAL EAS00407 INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL 1. Instale: S Cojinetes superiores de muñequillas del ci- güeñal (en el cárter superior del cigüeñal) NOTA: S Alinee las proyecciones a de los cojinetes su- periores de muñequillas del cigüeñal con las muescas b del cárter del cigüeñal. S Asegúrese de volver a instalar cada cojinete su- perior de muñequilla del cigüeñal en su sitio ori- ginal.
TRANSMISIÓN EAS00419 TRANSMISIÓN Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje de la transmisión, Desmonte las piezas en el orden de la lista. conjunto del tambor de cambio, y horquillas de cambio Cárter del motor Refiérase a “C RTER DEL MOTOR”. Conjunto del eje principal Refiérase a “INSTALACIÓN DE LA Retén de aceite TRANSMISIÓN”.
Página 199
TRANSMISIÓN Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desarmado de la transmisión Desarme las piezas en el orden de la lista. Arandela Engranaje de 1ª/Collar Arandela Engranaje de 4ª Circlip Arandela Engranaje de 3ª/Collar Arandela Engranaje de 5ª Circlip Arandela Engranaje de 2ª/Collar Eje conductor 4-83...
Página 200
TRANSMISIÓN Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Piñón de 2ª Piñón de 5ª/Collar Arandela Piñón de 3ª Circlip Arandela Piñón de 4ª Eje principal (piñón de 1ª) Para el armado, invierta el orden del procedimiento de desarmado. 4-84...
TRANSMISIÓN LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAMBIO Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desarmado de la leva de cambio y Desmonte las piezas en el orden de la lista. horquilla de cambio Refiérase a “C RTER DEL MOTOR”. Cárter del cigüeñal Barra guía de horquilla de cambio Horquilla de cambio (L) Refiérase a “INSTALACIÓN DE LA...
TRANSMISIÓN EAS00421 VERIFICACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO El procedimiento siguiente es aplicable a todas las horquillas de cambio. 1. Verifique: S Seguidor 1 de leva de horquilla de cambio S Uñeta 2 de la horquilla de cambio Si está doblada, dañada, rayada o desgastada ! Reemplace la horquilla de cambio.
TRANSMISIÓN 2. Mida: S Ovalización del eje conductor (con un dispositivo de centrado y un medidor de cuadrante 1 ) Si está fuera de las especificaciones ! Reem- place el eje conductor. Límite de la ovalización del eje con- ductor 0,06 mm 3.
TRANSMISIÓN EAS00429 INSTALACIÓN DE LA TRANSMISIÓN 1. Instale: S Conjunto 1 del eje principal S Conjunto 2 del eje conductor NOTA: S Asegúrese bien de que los circlips 3 de cojine- tes del eje conductor están insertados en los sur- cos 4 del cárter superior del cigüeñal (motor).
CARB CARBURADORES EAS00481 CARBURADORES CARBURADORES Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje de los carburadores Desmonte las piezas en el orden de la lista. Sillín, depósito de combustible Refiérase a “SILLÍN, CARENADO LATERAL Y DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”, en el capítulo 3. Cable negativo de la batería Cable positivo de la batería Batería...
Página 209
CARB CARBURADORES Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desarmado del carburador Desmonte las piezas en el orden de la lista. Eje del estárter/Palancas de estárter Soporte superior NOTA: El procedimiento siguiente es aplicable a to- dos los carburadores. Soporte inferior Conjunto de tornillo de tope del acelerador Carburadores Ménsula del cable del acelerador Conjunto del pistón del estárter...
Página 210
CARB CARBURADORES EAS00484 Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Cámara del flotador Junta de la cámara del flotador Pasador del flotador Flotador Refiérase a “ARMADO DE LOS CARBURA- Conjunto de la válvula de aguja DORES”. Surtidor de mezcla de ralentí Surtidor principal Surtidor de aguja Para el armado, invierta el orden del procedimiento de desarmado.
CARB CARBURADORES EAS00486 VERIFICACIÓN DE LOS CARBURADORES El procedimiento siguiente es aplicable a todos los carburadores. 1. Verifique: S Cuerpo del carburador S Cámara del flotador S Alojamiento de surtidor Si hay grietas o daños ! Reemplace. 2. Verifique: S Conductos de combustible Si están obstruidos ! Limpie.
CARB CARBURADORES 10. Verifique: S Conjunto 1 de aguja surtidor S Surtidor 2 de aguja S Surtidor principal 3 S Surtidor 4 de mezcla de ralentí S Tornillo 5 de mezcla de ralentí Si están doblados, dañados o desgastados ! Reemplace.
Página 213
CARB CARBURADORES EAS00489 2. Mida: S Altura a del flotador Si está fuera de las especificaciones ! Ajuste. Altura del flotador: 21,3 – 23,3 mm a. Sujete el carburador en posición invertida. b. Mida la distancia entre la superficie de ajuste de la cámara del flotador (sin la junta) y la parte superior del flotador.
CARB CARBURADORES EAS00483 INSTALACIÓN DE LOS CARBURADORES 1. Ajuste: Sincronización de los carburadores Refiérase a “SINCRONIZACIÓN DE LOS CARBURADORES”, en el capítulo 3. 2. Ajuste: S Régimen de ralentí del motor Régimen de ralentí del motor: 1.000 X 1.100 rpm Refiérase a “AJUSTE DEL RÉGIMEN DE RA- LENTÍ...
CARB CARBURADORES a. Desmonte el conjunto de carburador. b. Verifique el asiento de la válvula de aguja y la válvula de aguja. c. Si cualquiera está desgastado, reemplácelos como un solo conjunto. d. Si los dos están en buenas condiciones, ajuste el nivel del flotador plegando ligeramente la lengüeta 1 del flotador.
Página 216
CARB CARBURADORES Si está fuera de las especificaciones ! Reem- place el sensor de posición de mariposa de ga- ses. Resistencia del sensor de posición de mariposa de gases 0 a 4 – 6 kΩ, a 20_C (Amarillo – Negro/Azul) 2.
CARB CABURADORES EAS00505 VERIFICACIÓN DEL GRIFO DE COMBUSTIBLE 1. Verifique: S Grifo de combustible Si está dañado, agrietado o desgastado ! Reemplace. EAS00506 VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DEL GRIFO DE COMBUSTIBLE NOTA: Después de haber instalado el grifo de combusti- ble, verifique su funcionamiento. 1.
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO EAS00514 CHASIS RUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO 73 Nm (7,3 mSkg) 19 Nm (1,9 mSkg) 40 Nm (4,0 mSkg) 20 Nm (2,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje de la rueda delantera y Desmonte las piezas en el orden de la lista.
Página 222
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO EAS00518 Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desarmado de la rueda delantera Desmonte las piezas en el orden de la lista. Retén de aceite Cojinete Espaciador Cojinete Para el armado, invierta el orden del procedimiento de desarmado.
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO EAS00521 DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA 1. Coloque la motocicleta sobre una superficie plana horizontal. ADVERTENCIA Fije firmemente la moto para que no haya peli- gro de que se caiga. NOTA: Coloque la moto sobre un caballete adecuado de manera que la rueda delantera quede levantada.
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO Llmite del descentramiento radial de la rueda delantera: 2,0 mm Llmite del descentramiento lateral de la rueda delantera: 2.0 mm 4. Verifique: S Cojinetes de la rueda Si la rueda delantera gira difícilmente o está floja ! Reemplace los cojinetes de la rueda.
Página 225
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO Límite de deflexión del disco de freno (máximo) Delantero: 0,2 mm Trasero: 0,15 mm a. Coloque la motocicleta sobre un caballete ade- cuado de manera que la rueda delantera que- de levantada. b. Antes de medir la deflexión del disco de freno, gire el manillar a la izquierda y a la derecha pa- ra asegurarse de que la rueda delantera está...
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO EAS00544 INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA El procedimiento siguiente es aplicable a los dos discos de freno. 1. Lubrique: S Eje de la rueda S Bordes de retenes de aceite Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio 2.
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO 6. Instale: S Pinza de freno Perno de pinza de freno 40 Nm (4,0 mSkg) ADVERTENCIA Asegúrese de que la manguera (latiguillo) de freno está tendida adecuadamente. EAS00549 AJUSTE DEL EQUILIBRIO EST TICO DE LA RUEDA DELANTERA NOTA: S Después de reemplazar el neumático, la rueda,...
Página 228
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO 3. Ajuste: S Equilibrio estático de la rueda delantera a. Instale un peso de equilibrado 1 en la llanta en el sitio exactamente opuesto al punto “X” más pesado. NOTA: Comience con el peso más ligero. b.
RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y CHAS RUEDA DENTADA DE RUEDA TRASERA EAS0050 RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y RUEDA DENTADA DE RUEDA TRASERA RUEDA TRASERA 150 Nm (15,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje de la rueda trasera Desmonte las piezas en el orden de la lista.
RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y CHAS RUEDA DENTADA DE RUEDA TRASERA DISCO DE FRENO Y RUEDA DENTADA DE RUEDA TRASERA 20 Nm (2,0 mSkg) 60 Nm (6,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje del disco de freno y de la Desmonte las piezas en el orden de la lista.
RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y CHAS RUEDA DENTADA DE RUEDA TRASERA EAS00561 DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA 1. Coloque la motocicleta sobre una superficie plana horizontal. ADVERTENCIA Coloque la motocicleta en una posición firme y segura para evitar que se caiga. NOTA: Coloque la motocicleta sobre un caballete ade- cuado de manera que la rueda trasera quede le-...
RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y CHAS RUEDA DENTADA DE RUEDA TRASERA EAS00567 VERIFICACIÓN DEL CUBO CONDUCTOR DE LA RUEDA TRASERA 1. Verifique: S Cubo conductor de la rueda trasera Si está agrietado o dañado ! Reemplace. S Amortiguadores del cubo conductor de la rue- da trasera Si están dañados o desgastados ! Reempla- EAS00568...
RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y CHAS RUEDA DENTADA DE RUEDA TRASERA EAS00572 INSTALACIÓN DE LA RUEDA TRASERA 1. Lubrique: S Eje de la rueda S Cojinetes de la rueda S Labios de retenes de aceite Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio 2.
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS-00577 FRENOS DELANTERO Y TRASERO PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje de las pastillas del freno Desmonte las piezas en el orden de la lista. delantero Clips Pasadores de la pastilla Refiérase a “REEMPLAZO DE LAS PASTI- Soportes de la pastilla LLAS DEL FRENO DELANTERO”.
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS00578 PASTILLAS DEL FRENO TRASERO 40 Nm (4,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje de las pastillas del freno Desmonte las piezas en el orden de la lista. trasero Pinza de freno Cubierta Clips Refiérase a “REEMPLAZO DE LAS PASTI- Pasadores de la pastilla LLAS DEL FRENO TRASERO”.
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS00579 ATENCIÓN: Los componentes del freno de disco rara vez necesitan ser desarmados. Por consiguiente, tome siempre las medidas preventivas siguientes: S Nunca desarme los componentes del freno, a menos que esto sea verdaderamente nece- sario.
Página 237
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO 3. Desmonte: S Pastillas 7 de freno 4. Mida: S Límite a de desgaste de la pastilla de freno Si está fuera de las especificaciones ! Reem- place las pastillas de freno, como un solo con- junto.
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO 6. Instale: S Pasadores de pastillas de freno S Clips de pastillas de freno S Pinza de freno Perno de pinza de freno 40 Nm (4,0 mSkg) 7. Verifique: S Nivel de fluido de frenos Si es inferior a la marca a de nivel mínimo ! Añada el fluido recomendado de frenos hasta el nivel adecuado.
Página 239
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO 5. Instale: S Calces de pastilla de freno (en las pastillas de freno) S Pastillas de freno S Muelle de pastilla de freno NOTA: Instale siempre las pastillas nuevas de freno, cal- ces de pastilla de freno y un muelle de pastilla de freno como un solo conjunto.
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS00586 CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO 10 Nm (1,0 mSkg) 30 Nm (3,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje del cilindro maestro del Desmonte las piezas en el orden de la lista. freno delantero Fluido de frenos Purgue Palanca de freno...
Página 241
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desarmado del cilindro maestro del Desmonte las piezas en el orden de la lista. freno delantero Funda del cilindro maestro Circlip Conjunto de cilindro maestro Muelle Para el armado, invierta el orden del procedimiento de desarmado.
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS00586 CILINDRO MAESTRO DEL FRENO TRASERO 30 Nm (3,0 mSkg) 28 Nm (2,8 mSkg) 23 Nm (2,3 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje del cilindro maestro del Desmonte las piezas en el orden de la lista. freno trasero Fluido de frenos Purgue...
Página 243
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desarmado del cilindro maestro del Desmonte las piezas en el orden de la lista. freno trasero Funda del cilindro maestro Circlip Conjunto de cilindro maestro Muelle Para el armado, invierta el orden del procedimiento de desarmado.
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS00588 DESARMADO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO NOTA: Antes de desarmar el cilindro maestro de freno delantero, purgue el fluido de frenos de todo el sis- tema de frenos. 1. Desmonte: S Retrovisor (derecho) S Palanca 1 de freno 2.
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS00592 VERIFICACIÓN DE LOS CILINDROS MAES- TROS DE LOS FRENOS DELANTERO Y TRA- SERO El procedimiento siguiente es aplicable a ambos cilindros maestros de freno. 1. Verifique: S Cilindro maestro 1 de freno Si está dañado, rayado o desgastado ! Reemplace.
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS00598 ARMADO E INSTALACIÓN DE LOS CILINDROS MAESTROS DE FRENO DELANTERO ADVERTENCIA S Antes de la instalación, todos los componen- tes internos del freno deben ser limpiados y lu- bricados con fluido de frenos nuevo o limpio. S Nunca utilice disolventes en los componen- tes internos del freno.
Página 247
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO 3. Llene: S Depósito del cilindro maestro de freno (con la cantidad especificada de fluido reco- mendado de frenos) Fluido recomendado de frenos DOT 4 ADVERTENCIA S Utilice solamente el fluido de frenos designa- do. Otros fluidos de frenos pueden deteriorar los sellos de caucho, y ser causa de fugas y funcionamiento deficiente de los frenos.
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS00610 ARMADO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRE- NO TRASERO 1. Instale: S Arandelas de cobre 1 (Nuevas) S Manguera 2 de freno Perno de cierre 3 30 Nm (3,0 mSkg) ADVERTENCIA El tendido correcto de la manguera (latiguillo) de freno es esencial para garantizar el funcio- namiento adecuado de la motocicleta.
Página 249
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO 3. Purgue: S Sistema de frenos Refiérase a “PURGA DEL SISTEMA DE FRE- NO HIDR ULICO”, en el capítulo 3. 4. Verifique: S Nivel del fluido de frenos Si el nivel es inferior a la marca a de nivel mínimo ! Añada fluido de frenos recomenda- do, hasta el nivel apropiado.
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS00613 PINZA DEL FRENO DELANTERO 7 Nm (0,7 mSkg) 40 Nm (4,0 mSkg) 30 Nm (3,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje de las pinzas de freno Desmonte las piezas en el orden de la lista. trasero Fluido de frenos Purgue...
Página 251
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO 6 Nm (0,6 NSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desarmado de las pinzas de freno Desmonte las piezas en el orden de la lista. delantero El procedimiento siguiente es aplicable a las dos pinzas de freno delantero. Clips Pasador de pastilla Muelles de pastilla...
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO ESA00616 PINZA DEL FRENO TRASERO 40 Nm (4,0 mSkg) 30 Nm (3,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje de la pinza del freno Desmonte las piezas en el orden de la lista. trasero Fluido de frenos Purgue Perno de cierre Refiérase a ”DESARMADO/ARMADO E...
Página 253
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO 6 Nm (0,6 NSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desarmado de la pinza del freno trasero Desmonte las piezas en el orden de la lista. Cubierta Clip Pasador de pastilla Soporte de pastilla Pastilla de freno/Calce Pistones de pinza Refiérase a “DESARMADO DE LA PINZA Guardapolvos...
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS00625 DESARMADO DE LAS PINZAS DEL FRENO DELANTERO El procedimiento siguiente es aplicable a las dos pinzas del freno delantero. NOTA: Antes de desarmar cualquiera de las pinzas de freno delantero, purgue completamente el fluido de frenos de todo el sistema de frenos.
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS00629 DESARMADO DE LAS PINZAS DEL FRENO TRASERO NOTA: Antes de desarmar la pinza del freno trasero, pur- gue completamente el fluido de frenos de todo el sistema de frenos. 1. Desmonte: S Perno de cierre 1 S Arandelas de cobre 2 S Manguera 3 de freno NOTA:...
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS00633 VERIFICACIÓN DE LAS PINZAS DE LOS FRE- NOS DELANTERO Y TRASERO Calendario recomendado para el reemplazo de los componentes del freno Pastillas de freno Si necesario Retenes de sellado Cada dos años de pistón Mangueras de freno Cada dos años Cada dos años y...
Página 257
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO S Nunca emplee disolvente en los componen- tes internos del freno ya que harán que los re- tenes de sellado de los pistones se hinchen y deformen. S Cuando desarme una pinza de freno, reem- place siempre los retenes de sellado de los pistones.
Página 258
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO Fluido recomendado de frenos DOT 4 ADVERTENCIA S Utilice solamente el fluido de frenos designa- do. Otros fluidos de frenos pueden deteriorar los sellos de caucho, y ser causa de fugas y funcionamiento deficiente de los frenos. S Añada solamente el mismo tipo de fluido de frenos que ya está...
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO EAS00642 ARMADO E INSTALACIÓN DE LA PINZA DEL FRENO TRASERO ADVERTENCIA S Antes de la instalación, todos los componen- tes internos del freno deben ser limpiados y lu- bricados con fluido de frenos nuevo o limpio. S Nunca emplee disolvente en los componen- tes internos del freno ya que harán que los re- tenes de sellado de los pistones se hinchen y...
Página 260
CHAS FRENOS DELANTERO Y TRASERO 4. Llene: Depósito de fluido de frenos (con la cantidad especificada del fluido reco- mendado de frenos) Fluido recomendado de frenos: DOT 4 ADVERTENCIA S Utilice solamente el fluido de frenos designa- do. Otros fluidos de frenos pueden deteriorar los sellos de caucho, y ser causa de fugas y funcionamiento deficiente de los frenos.
CHAS HORQUILLA DELANTERA EAS00647 HORQUILLA DELANTERA 30 Nm (3,0 mSkg) 23 Nm (2,3 mSkg) 23 Nm (2,3 mSkg) 7 Nm (0,7 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje de la horquilla delantera Desmonte las piezas en el orden de la lista. Rueda delantera Refiérase a “RUEDA DELANTERA Y Pinzas de freno...
Página 262
CHAS HORQUILLA DELANTERA 23 Nm (2,3 mSkg) 23 Nm (2,3 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desarmado de la horquilla delantera Desmonte las piezas en el orden de la lista. Perno tapa Anillo tórico Placa Espaciador Asiento de muelle Muelle de horquilla Refiérase a “DESARMADO Y ARMADO Guardapolvo DE LOS BRAZOS DE HORQUILLA...
Página 263
CHAS HORQUILLA DELANTERA 23 Nm (2,3 mSkg) 23 Nm (2,3 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Tubo interior Casquillo de tubo interior Refiérase a “DESARMADO Y ARMADO Tope de flujo de aceite DE LOS BRAZOS DE HORQUILLA Barra amortiguadora DELANTERA”. Muelle de barra amortiguadora Tubo exterior Para el armado, invierta el orden del procedi-...
CHAS HORQUILLA DELANTERA EAS00649 DESMONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HOR- QUILLA DELANTERA El procedimiento siguiente es aplicable a los dos brazos de horquilla delantera. 1. Coloque la motocicleta sobre una superficie horizontal plana ADVERTENCIA Fije segura y firmemente la motocicleta para evitar que se caiga.
Página 265
CHAS HORQUILLA DELANTERA 4. Desmonte: S Guardapolvo 1 S Clip 2 de retén de aceite (con un destornillador de punta plana) ATENCIÓN: No raye el tubo interior. 5. Desmonte: S Perno 1 de barra amortiguadora NOTA: Manteniendo sujeta la barra amortiguadora con el sujetador 2 de barra amortiguadora y con la llave Allen 3 en T, afloje el perno de barra amortigua- dora.
CHAS HORQUILLA DELANTERA EAS00657 VERIFICACIÓN DE LOS BRAZOS DE LA HOR- QUILLA DELANTERA El procedimiento siguiente es aplicable a los dos brazos de horquilla delantera. 1. Verifique: S Tubo interior 1 S Tubo exterior 2 Si están doblados, dañados o rayados ! Reemplace.
Tenga es- pecial cuidado de no dañar el tubo interior. 2. Lubrique: S Superficie exterior del tubo interior Lubricante recomendado Aceite Yamaha 10 W para horqui- llas y amortiguadores, o producto equivalente 3. Apriete: S Perno 1 de barra amortiguadora...
Página 268
CHAS HORQUILLA DELANTERA 4. Instale: S Casquillo 1 de tubo exterior S Espaciador 2 de retén de aceite S Retén de aceite 3 (con la masa instaladora 4 de retén de aceite de horquilla y el adaptador 5 ) Masa instaladora de retén de aceite de horquilla 90890-01367 Adaptador...
Página 269
CHAS HORQUILLA DELANTERA 7. Comprima completamente a fondo el brazo de la horquilla delantera. 8. Llene: S Brazo de la horquilla delantera (con la cantidad especificada del aceite de hor- quilla recomendado) Cantidad (para cada brazo de la hor- quilla delantera) 538 cm Aceite recomendado Aceite 10 W para horquillas, o...
CHAS HORQUILLA DELANTERA NOTA: S Instale el muelle de la horquilla con el paso me- nor orientado hacia arriba. S Antes de instalar el perno tapa, aplique grasa en el anillo tórico. S Apriete provisionalmente el perno tapa. EAS00662 INSTALACIÓN DE LOS BRAZOS DE LA HOR- QUILLA DELANTERA El procedimiento siguiente es aplicable a los dos brazos de horquilla delantera.
CHAS MANILLAR EAS00664 MANILLAR 10 Nm (1,0 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) 26 Nm (2,6 mSkg) 26 Nm (2,6 mSkg) 23 Nm (2,3 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje del manillar Desmonte las piezas en el orden de la lista. Soporte del cilindro maestro Cilindro maestro (freno delantero) Alojamiento del cable del acelerador...
Página 272
CHAS MANILLAR 10 Nm (1,0 mSkg) 10 Nm (1,0 mSkg) 26 Nm (2,6 mSkg) 26 Nm (2,6 mSkg) 23 Nm (2,3 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Empuñadura del manillar Refiérase a “DESMONTAJE DEL MANILLAR”. Collar Refiérase a “INSTALACIÓN DEL Sujetadores superiores del manillar MANILLAR”.
CHAS MANILLAR EAS00666 DESMONTAJE DEL MANILLAR 1. Coloque la motocicleta sobre una superficie horizontal plana. ADVERTENCIA Fije firmemente la motocicleta para que no ha- ya peligro de que se caiga. 2. Desmonte: S Alojamiento 1 del cable del acelerador NOTA: Al desmontar el alojamiento del cable del acelera- dor, mueva hacia atrás la cubierta de caucho 2 .
CHAS MANILLAR 3. Instale: S Empuñadura del manillar a. Aplique una capa ligera de adhesivo para cau- cho en el extremo izquierdo del manillar. b. Deslice la empuñadura del manillar en el extre- mo izquierdo del manillar. c. Utilice un paño limpio para limpiar el exceso de adhesivo para caucho.
Página 275
CHAS MANILLAR 3. Instale: S Empuñadura 1 del manillar S Extremo izquierdo 2 de la empuñadura del manillar NOTA: El huelgo a entre la empuñadura del manillar y el extremo izquierdo de la empuñadura del manillar debe ser 1 X 3 mm. 4.
Página 276
CHAS MANILLAR NOTA: S Alinee el pasador del interruptor derecho del ma- nillar con el orificio a en el manillar. S El huelgo b entre la empuñadura del acelerador y el extremo derecho de la empuñadura del ma- nillar debe ser 1 X 3 mm. 8.
CHAS CABEZA DE DIRECCIÓN EAS00676 CABEZA DE DIRECCIÓN SOPORTE INFERIOR 110 Nm (11,0 mSkg) 52 Nm (5,2 mSkg) 1º 2º 18 Nm (1,8 mSkg) 40 Nm (4,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje del soporte inferior Desmonte las piezas en el orden de la lista. Rueda delantera Refiérase a “RUEDA DELANTERA Y DISCOS DE FRENO”.
Página 278
CHAS CABEZA DE DIRECCIÓN 110 Nm (11,0 mSkg) 1º 52 Nm (5,2 mSkg) 2º 18 Nm (1,8 mSkg) 40 Nm (4,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Cojinete Guardapolvo Sujetadores inferiores del manillar Para la instalación, invierta el orden del procedimiento de desmontaje.
CHAS CABEZA DE DIRECCIÓN EAS00679 DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR 1. Coloque la motocicleta sobre una superficie horizontal plana. ADVERTENCIA Fije firmemente la motocicleta para que no ha- ya peligro de que se caiga. 2. Desmonte: S Tuerca anular superior 1 S Tuerca anular inferior 2 NOTA: Sujete la tuerca anular inferior con la llave para di-...
CHAS CABEZA DE DIRECCIÓN a. Desmonte los aros del cojinete del tubo de la cabeza de dirección con una barra larga 1 y un martillo. b. Desmonte el aro de cojinete del soporte inferior con un cincel de desmontaje 2 y un martillo. c.
AMORTIGUADOR TRASERO, CHAS BRAZO OSCILANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN EAS00687 MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR TRA- SERO Y DEL CILINDRO DE GAS ADVERTENCIA Este amortiguador trasero y el cilindro de gas contienen nitrógeno gaseoso altamente com- primido. Antes de manipular el amortiguador trasero o el cilindro de gas, lea la información siguiente y asegúrese de que la ha comprendi- do correctamente.
AMORTIGUADOR TRASERO, CHAS BRAZO OSCILANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN EAS00703 DESMONTAJE DEL BRAZO OSCILANTE 1. Coloque la motocicleta sobre una superficie horizontal plana. ADVERTENCIA Fije firmemente la motocicleta para que no ha- ya peligro de que se caiga. NOTA: Coloque la motocicleta sobre un caballete ade- cuado que permita que la rueda trasera quede le- vantada.
AMORTIGUADOR TRASERO, CHAS BRAZO OSCILANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN EAS00696 VERIFICACIÓN DEL CONJUNTO DEL AMOR- TIGUADOR TRASERO Y DEL CILINDRO DE 1. Verifique: S Barra 1 del amortiguador trasero Si está doblada o dañada ! Reemplace el conjunto del amortiguador trasero. S Amortiguador trasero Si hay fuga de gas o fuga de aceite ! Reem- place el conjunto del amortiguador trasero.
AMORTIGUADOR TRASERO, CHAS BRAZO OSCILANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN 4. Verifique: S Guardapolvos 1 S Arandelas 2 Si están dañados o desgastados ! Reemplace. S Cojinetes 3 Si están dañados o picados ! Reemplace. S Manguito largo 4 Si está dañado o picado ! Reemplace. EAS00709 VERIFICACIÓN DE LA CADENA DE TRANSMI- SIÓN...
Página 287
AMORTIGUADOR TRASERO, CHAS BRAZO OSCILANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN 4. Verifique: S Anillos tóricos 1 Si están dañados ! Reemplace la cadena de transmisión. S Rodillos 2 de la cadena de transmisión Si están dañados o desgastados ! Reempla- ce la cadena de transmisión. S Placas laterales 3 de la cadena de transmi- sión Si están dañadas o desgastadas ! Reem-...
ELEC COMPONENTES ELÉCTRICOS EAS00729 ELECTRICIDAD COMPONENTES ELÉCTRICOS Interruptor principal Interruptor de freno trasero Sensor de combustible Interruptor de nivel de aceite Relé del estárter Bocina Relé de corte del circuito de arran- Bobinas de encendido Batería Relé de nivel de combustible Relé...
ELEC INTERRUPTORES EAS0010 INTERRUPTORES VERIFICACIÓN DE LA CONTINUIDAD DE LOS INTERRUPTORES Verifique la continuidad de cada interruptor me- diante el probador de bolsillo. Si la lectura de la continuidad es incorrecta, verifique las conexio- nes de cableado, y si es necesario reemplace el interruptor.
ELEC VERIFICACIÓN DE LOS INTERRUPTORES EAS00731 VERIFICACIÓN DE LOS INTERRUPTORES Verifique cada interruptor para detectar los daños o el desgaste, la corrección de las conexiones, y también la continuidad entre los terminales. Refiérase a “VERIFICACIÓN DE LA CONTINUIDAD DE LOS INTE- RRUPTORES”.
Página 295
ELEC VERIFICACIÓN DE LOS INTERRUPTORES Interruptor de bocina Interruptor de arranque Interruptor del embrague Interruptor de luces (para Europa) Interruptor de luces de carrete- Interruptor de freno trasero ra / cruce Fusible Interruptor de paso Interruptor de caballete lateral Interruptor de luces de viraje Interruptor de punto muerto Interruptor principal Interruptor de nivel de aceite...
VERIFICACIÓN DE LAS L MPARAS ELEC Y DE LOS PORTAL MPARAS EAS00732 VERIFICACIÓN DE LAS L MPARAS Y DE LOS PORTAL MPARAS Verifique cada lámpara y cada portalámpara para detectar los daños o el desgaste, la corrección de las conexiones, y también la continuidad entre los terminales.
Página 297
VERIFICACIÓN DE LAS L MPARAS ELEC Y DE LOS PORTAL MPARAS ADVERTENCIA Porque la lámpara halógena de los faros se ca- lienta a una temperatura extremadamente ele- vada, mantenga alejados sus manos y los pro- ductos inflamables hasta que la lámpara se haya enfriado.
VERIFICACIÓN DE LAS L MPARAS ELEC Y DE LOS PORTAL MPARAS VERIFICACIÓN DEL ESTADO DE LOS POR- TAL MPARAS El procedimiento siguiente es aplicable a todos los portalámparas. 1. Verifique: S Portalámpara (la continuidad) (con el probador de bolsillo) Si no hay continuidad ! Reemplace. Probador de bolsillo 90890-03112 NOTA:...
ELEC SISTEMA DE ENCENDIDO EAS00737 EAS00739 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2. Batería S Verifique el estado de la batería. El sistema de encendido no funciona (no hay chispas o la chispa es intermitente). Refiérase a “VERIFICACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA”, en el capítulo 3. Verifique: Tensión mínima en circuito abierto: 1.
Página 301
ELEC SISTEMA DE ENCENDIDO EAS00743 Resistencia del capuchón de bujía: 4. Distancia entre los electrodos de la bujía 10 kΩ, a 20ºC El procedimiento siguiente es aplicable a todas S ¿ Está en buenas condiciones el capuchón de las bujías. bujía? S Desconecte el capuchón de bujía de la bujía.
Página 302
ELEC SISTEMA DE ENCENDIDO EAS00749 8. Interruptor principal S Verifique la continuidad del interruptor principal. Refiérase a “VERIFICACIÓN DE LOS INTE- RRUPTORES”. S ¿ Está en buenas condiciones el interruptor principal? SÍ Resistencia de la bobina secundaria: Reemplace el inte- 9,5 X 14,3 Ω, a 20ºC rruptor principal.
Página 303
ELEC SISTEMA DE ENCENDIDO EAS00754 12. Cableado S Verifique todo el cableado del sistema de en- cendido. Refiérase a “DIAGRAMA DE CIRCUITOS”. S ¿ Está bien conectado y en buenas condicio- nes el cableado del sistema de encendido? SÍ Conecte correcta- Reemplace la unidad mente o repare el ca-...
ELEC SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO EAS00756 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE Si el interruptor de paro del motor está colocado en “ ” y el interruptor principal está colocado en la posición “ON” (ambos interruptores están ce- rrados), el motor de arranque puede funcionar so- lamente si por lo menos una de las condiciones si- guientes es satisfecha:...
ELEC SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO EAS00757 EAS00739 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2. Batería S Verifique el estado de la batería. El motor de arranque no gira. Refiérase a “VERIFICACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA”, en el capítulo 3. Verifique: 1. Fusibles principal y de encendido Tensión mínima en circuito abierto: 2.
Página 307
ELEC SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO EAS00759 EAS00760 4. Relé de corte del circuito de arranque 5. Diodo S Desconecte del acoplador la unidad de relé. S Desconecte del acoplador el relé de corte del S Conecte el probador de bolsillo (Ω 1) y la ba- circuito de arranque.
Página 308
ELEC SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO EAS00761 EAS00750 6. Relé de estárter 8. Interruptor de paro del motor S Desconecte del acoplador el relé de estárter. S Verifique la continuidad del interruptor de paro S Conecte el probador de bolsillo (Ω 1) y la ba- del motor.
Página 309
ELEC SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO EAS00764 12. Interruptor de arranque S Verifique la continuidad del interruptor de arranque. Refiérase a “VERIFICACIÓN DE LOS INTE- RRUPTORES”. S ¿ Está en buenas condiciones (OK) el interrup- tor de arranque? SÍ Reemplace el inte- rruptor derecho del manillar.
ELEC SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO MOTOR DE ARRANQUE 10 Nm (1,0 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desmontaje del motor de arranque Desmonte las piezas en el orden de la lista. Cable del motor de arranque Conjunto del motor de arranque Para la instalación, invierta el orden del procedimiento de desmontaje.
Página 311
ELEC SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO EAS00769 Verificación del motor de arranque 1. Verifique: S Colector Si está sucio ! Limpie con papel de lija de gra- no 600. 2. Mida: S Diámetro a del colector Si está fuera de las especificaciones ! Reem- place el motor de arranque.
Página 312
ELEC SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO 5. Mida: S Longitud a de escobilla Si está fuera de las especificaciones ! Reem- place las escobillas, como un solo conjunto. Longitud mínima de la escobilla: 5 mm 6. Mida: S Fuerza del muelle de escobilla. Si está...
ELEC SISTEMA DE CARGA EAS00774 EAS00739 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2. Batería S Verifique el estado de la batería. La batería no es cargada. Refiérase a “VERIFICACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA”, en el capítulo 3. Verifique: 1. Fusible principal Tensión mínima en circuito abierto: 2.
Página 315
ELEC SISTEMA DE CARGA EAS00777 5. Verificación de las escobillas NOTA: S Desmonte el portaescobilla Asegúrese de que la batería está completamen- te cargada. S ¿ Está la tensión de carga dentro de las especi- ficaciones? SÍ El circuito de carga es- tá...
Página 316
ELEC SISTEMA DE CARGA EAS00778 6. Resistencia de la bobina de campo S Conecte el probador de bolsillo (Ω 1) al ro- tor, en la forma mostrada en la ilustración. S Mida la resistencia de la bobina de campo. Resistencia de la bobina de campo: 2,8 X 3,0 Ω, a 20ºC S ¿...
ELEC SISTEMA DE CARGA ALTERNADOR CA 7 Nm (0,7 mSkg) 25 Nm (2,5 mSkg) Can- Orden Trabajo/Pieza Observaciones tidad Desarmado del alternador CA Desarme las piezas en el orden de la lista. Tapa Portaescobilla Regulador Tapa de rectificador Rectificador Tapa trasera Conjunto de rotor Tapa de cojinete Cojinete...
ELEC SISTEMA DE ALUMBRADO EAS00781 EAS00739 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2. Batería S Verifique el estado de la batería. Si no se enciende cualquier de las luces si- Refiérase a “VERIFICACIÓN Y CARGA DE guientes: faro, luz indicadora de luces de LA BATERÍA”, en el capítulo 3.
ELEC SISTEMA DE ALUMBRADO EAS00784 EAS00788 VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE ALUMBRA- 5. Interruptor de luces de carretera (cruce) S Verifique la continuidad del interruptor de lu- 1. El faro y la luz indicadora de luces de carrete- ces de carretera (cruce). ra (alta) no se encienden.
Página 321
ELEC SISTEMA DE ALUMBRADO Faro: 2. Tensión Sonda positiva del probador ! S Conecte el probador de bolsillo ( 20 V) al aco- Amarillo o verde plador del conjunto de indicadores luminosos Sonda negativa del probador ! Negro (lado del mazo de cables), en la forma mostra- Luz indicadora de luces de carretera (alta): da en la ilustración.
Página 322
ELEC SISTEMA DE ALUMBRADO 2. Tensión 2. Tensión S Conecte el probador de bolsillo (CC 20 V) a los S Conecte el probador de bolsillo (CC 20 V) al acopladores de luz auxiliar (lado del mazo de acoplador de luz trasera/de frenado (lado del cables), en la forma mostrada en la ilustración.
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN EB806010 EAS00739 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2. Batería S Verifique el estado de la batería. S Cualquiera de las luces siguientes no se Refiérase a “VERIFICACIÓN Y CARGA DE enciende: luz de señal de viraje, luz de fre- LA BATERÍA”, en el capítulo 3.
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN EAS00796 3. Bocina VERIFICACIÓN DEL SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN 1. La bocina no suena. S Desconecte el conector negro en el terminal de la bocina. 1. Interruptor de bocina S Conecte un cable puenteador al terminal de S Verifique la continuidad del interruptor de boci- la bocina y conecte a masa el cable puentea- dor.
Página 326
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN EAS00797 S Coloque el interruptor principal en “ON”. 2. Una luz trasera/de frenado no se enciende S Apriete la palanca de freno, o empuje hacia 1. Lámpara y portalámpara de luz trasera/de abajo el pedal de freno. S Mida la tensión (12 V) de amarillo en el conec- frenado tor de luz trasera/de frenado (lado del mazo...
Página 327
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN Sonda positiva del probador ! 2. Interruptor de señal de viraje Pardo/Blanco S Verifique la continuidad del interruptor de se- Sonda negativa del probador ! Tierra ñal de viraje. Refiérase a “VERIFICACIÓN DE LOS INTE- RRUPTORES”. S ¿Está...
Página 328
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN EAS00760 S Coloque el interruptor principal en “ON”. 3. Diodo S Coloque el interruptor de luces de señal de vi- S Desconecte del conector el relé de corte del raje en “ ” o “ ”. S Mida la tensión (12 V) de chocolate o verde circuito de arranque.
Página 329
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN 4. Tensión 2. Interruptor de nivel de aceite S Conecte el probador de bolsillo (CC 20 V) al S Purgue el aceite del motor y desmonte el inte- conector del conjunto de indicadores lumino- rruptor del medidor de aceite, del cárter de acei- sos (lado del mazo de cables), en la forma S Verifique la continuidad del interruptor de nivel mostrada en la ilustración.
Página 330
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN S Coloque el interruptor principal en “ON”. 4. Relé de corte del circuito de arranque S Mida la tensión (12 V) de pardo y negro/rojo S Desconecte del conector la unidad de relé. en el conector del conjunto de indicadores lu- S Conecte el probador de bolsillo (Ω...
Página 331
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN S ¿Está en buenas condiciones el sensor de ni- 3. Medidor de nivel de combustible vel de combustible? S Coloque el interruptor principal en “ON”. S Mueva el flotador hacia arriba o hacia abajo SÍ Reemplace el sensor de nivel de combusti- ble.
ELEC AUTODIAGNÓSTICO EAS00834 AUTODIAGNÓSTICO La XJR1300 (L) incorpora un sistema de autodiagnóstico para el (los) circuito(s) siguiente(s): S Sensor de posición de la mariposa de gases S Circuito de encendido Si cualquiera de estos circuitos está defectuoso, sus códigos de estado respectivos serán visualizados en el tacómetro cuando el interruptor principal se encuentre en la posición “ON”...
Página 333
ELEC AUTODIAGNÓSTICO EAS00835 1. Mazo de cables LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS S Verifique la continuidad del mazo de cables. El tacómetro comienza a visualizar la se- Refiérase a “DIAGRAMA DE CIRCUITOS”. cuencia de autodiagnóstico. S ¿Está en buenas condiciones el mazo de ca- bles? Verifique: S Sensor de posición de la mariposa de gases...
Página 334
ELEC AUTODIAGNÓSTICO 2. Circuito de encendido EAS00749 3. Interruptor principal DIAGRAMA DE CIRCUITOS S Verifique la continuidad del interruptor principal. Refiérase a “VERIFICACIÓN DE LOS INTE- RRUPTORES”, en el capítulo 3. S ¿Está en buenas condiciones el interruptor principal? SÍ Reemplace el inte- rruptor principal.
Página 335
ELEC AUTODIAGNÓSTICO NOTA: Cuando conmute los cables “–” y “+” del pro- bador digital de bolsillo las lecturas del cuadro anterior serán invertidas. S ¿Son correctas las lecturas del probador? Sí Reemplace la unidad Reemplace la unidad del ignitor. del relé. 7-44...
TRBL PROBLEMAS DE ARRANQUE SHTG EAS00844 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS NOTA: La guía siguiente para la localización de las averías no cubre todas las causas posibles de desperfectos. Sin embargo, será útil como guía para una localización básica de las averías y para su remedio. Refiérase a los procedimientos concernidos en este manual para las verificaciones, ajustes, y reemplazo de las piezas.
RÉGIMEN INCORRECTO DE RALENTÍ/RÉGIMEN DEFICIENTE TRBL MEDIO Y ALTO/CAMBIO DEFECTUOSO DE ENGRANAJE SHTG EAS00846 RÉGIMEN INCORRECTO DE RALENTÍ MOTOR SISTEMAS ELÉCTRICOS Cilindros y culata Batería S Batería defectuosa S Huelgo incorrecto de válvula S Batería descargada S Componentes dañados del tren de válvula Bujías Filtro de aire S Separación incorrecta de los electrodos...
TRBL DESEMBRAGUE DEFECTUOSO /RECALENTAMIENTO SHTG EAS00852 DESEMBRAGUE DEFECTUOSO PATINAJE DEL EMBRAGUE FRICCIÓN DEL EMBRAGUE Embrague Embrague S Embrague armado incorrectamente S Muelles del embrague, tensados desigual- S Cilindro maestro del embrague, armado incor- mente S Placa de presión, doblada rectamente S Cilindro de desacoplo del embrague, armado in- S Disco de fricción, hinchado S Barra de empuje de embrague, doblada...
RENDIMIENTO DEFICIENTE DEL FRENADO/BRAZOS DEFECTUOSOS TRBL DE LA HORQUILLA DELANTERA/MANIOBRABILIDAD INESTABLE SHTG EAS00857 RENDIMIENTO DEFICIENTE DEL FRENADO S Pastilla de freno, desgastada S Perno de cierre, flojo S Disco de freno, desgastado S Manguera de freno, dañada S Aire en el sistema hidraúlica de frenos S Grasa o aceite en el disco de freno S Fuga de fluido de frenos S Grasa o aceite en la pastilla de freno...
SISTEMA DEFECTUOSO DE ALUMBRADO Y TRBL DE SEÑALIZACIÓN SHTG EAS00866 SISTEMA DEFECTUOSO DE ALUMBRADO Y DE SEÑALIZACIÓN FARO NO SE ENCIENDE LUZ DE SEÑAL DE VIRAJE DESTELLA LEN- S Lámpara incorrecta de faro TAMENTE S Demasiados accesorios eléctricos S Relé defectuoso de luz de señal de viraje S Carga dura S Interruptor principal defectuoso S Conexiones incorrectas...
Página 345
DIAGRAMA DE CABLEADO DE LA XJR1300(L)’99 para Europa Alternador CA Fusible (principal) Batería Relé de estárter Interruptor principal Fusible (encendido) Motor de arranque Relé de corte del circuito de arranque Unidad del ignitor Bobina de encendido Bujía Bobina receptora TPS (Sensor de posición de la mariposa de gases) Interruptor de punto muerto Interruptor de caballete lateral Relé...
Página 346
DIAGRAMA DE CABLEADO DE LA XJR1300(L)’99 para Australia Alternador CA Fusible (principal) Batería Relé de estárter Interruptor principal Fusible (encendido) Motor de arranque Relé de corte del circuito de arranque Unidad del ignitor Bobina de encendido Bujía Bobina receptora TPS (Sensor de posición de la mariposa de gases) Interruptor de punto muerto Interruptor de caballete lateral Relé...