compatibles con las instrucciones de uso relativas (si existe compatibilidad con los dispositivos c 'es una
buena interacción funcional). Un ancla debe ser compatible con el dispositivo al que está conectado; Si la
conexión es incompatible, las funciones de seguridad del sistema (liberación o rotura ...) pueden verse
comprometidas. Dispositivos compatibles son, por ejemplo, arneses fabricados y certificados según la
norma EN 12277, cuerdas dinámicas certificado según la norma EN 892, los conectores según la norma
EN 362 o EN 12275, etc.
Precaución: siempre evitar el uso de estos anclajes con otros hechos de diferentes materiales. Por
ejemplo, no utilizar placas de acero inoxidable con anclajes de acero galvanizado y viceversa, porque en
un ambiente hostil, incluso los de modestas entidades, dará lugar a efectos de corrosión galvánica.
Póngase en contacto con Raumer si no conoce la compatibilidad de su dispositivo.
PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
Vea los diagramas adjuntos de:
Instala ción
Esto manual de información se refiere a la combinación de grupos de descuelgues con sus Hang Fix.
Asegúrese de la dureza, de la naturaleza y la compactación de la roca en la que se inserta el anclaje.
Limpiar la roca y eliminar la parte quebradiza para crear un sitio donde poder alojar el Hang Fix y la placa.
El área destinada a la fijación de anclaje debe ser absolutamente masisa.
Además de otras evaluaciones, un buen método es batir vigorosamente con un martillo en la zona
elegida. El "canto" de la roca debe ser seco y claro y no como si se tratara de una placa aislada y
"podrida". Crear el agujero usando un taladro electro pneumático.
Prácticar el agujero con el diámetro y la profundidad adecuada (el agujero debe ser al menos 5 mm más
largo que el Hang Fix que se desea insertar y perpendicular a la pared en la que usted tiene la intención
de asegurarlo).
Atención al diámetro de la punta: debe ser exactamente el diámetro del anclaje.
En este punto es necesario proceder a fijar la placa Rock. Después de montar el Fix en la placa, tiene que
colocar el mismo en el agujero y a través de golpes con el martillo en la cabeza moletada, se fija la placa a
la roca. Oriente la placa Rock en la dirección de la carga que se aplicará y luego, con una llave hexagonal,
finalizar el montaje apretando la tuerca de operación de un par adecuado, igualando la par de apriete
establecida.
Tomar la otra plaqueta Rock, teniéndola en posición vertical en alto, a la izquierda o derecha de la
plaqueta ya plantada, buscando la mejor posición para realizar el segundo orificio.
Advertencia!!!
La cadena formada de 2 eslabones largos NO deberá entrar en tensión del anillo (Dejarla libre por 1 cm),
de modo que no le sea quitado al mosqueton el dinamismo y la libertad de movimiento según la carga
aplicada.
La seguridad del anclaje doble esta garantizada por la plaqueta superior Rock. Aconsejamos de colocar la
cadena a 45º de la vertical o linea de carga, indiferentemente a izquierda o derecha naturalmente.
Proceder a la realización del segundo orificio, completando así la colocación, con el mismo procedimiento
de la primera plaqueta equipada.
Advertencia!!!
cuando se usa una placa, siempre asegurarse de que el parabolt sea del mismo material y
que el diámetro sea compatible y correspondiente
estos dispositivos son resistentes a la corrosión de acuerdo con la normativa (la resistencia
a la corrosión es excelente en el interior del país, pero no excelente en el ambiente marino
o áreas circundantes - ver la información general/duración)
la instalación siempre se debe revisar de manera adecuada, por ejemplo, por cálculo o
ensayo
el instalador debe ser una persona o una organización responsable, que ha recibido una
formación adecuada
No conecte la cuerda directamente a la placa ROCK (consulte la hoja de datos
técnicos).
No se puede garantizar la carga del anclaje si la roca en la que está instalado no es
muy homogénea, no está consolidada o tiene microgrietas. En estos casos,
recomendamos usar el ancla con un HANG FIX el mayor tiempo posible o preferir
un tipo diferente de sistema de anclaje, o elegir un área diferente en la que
instalarlo.
Resistencia
Nuestros productos cumplen con los requisitos de EN 795: 2012 y EN 959: 2007; consulte la hoja de datos
técnicos adjunta. Tenga en cuenta que la empresa Raumer declina toda responsabilidad en caso de
instalación y/o uso incorrecto en rocas o entornos inapropiados o el uso del Grupo Belay con tornillos
inadecuados.
Advertencia para su uso
Atención: después de una caída o un golpe notable, verificar:
la roca alrededor de el anclaje: no debe haber grietas;
el anclaje: observarlo visualmente, y comprobar que no hay grietas, deformaciones o que
Art. 218 - 180 - 312 - 535
el anclaje no se gire o se mueva;
Si tiene alguna duda, reemplazarlo. Utilizar sólo si la temperatura exterior es entre - 40° y + 50°C.
A los efectos de la seguridad es esencial, por los sistemas de detención, de caída, que el punto de
anclaje se coloca siempre, si es posible, por encima del usuario;
utilizar el cinturón de seguridad completo; la fijación se lleva con el fin de minimizar las caídas
potenciales y su altura.
La posición de anclaje es esencial para bloquear con seguridad una caída: considerar cuidadosamente lo
que será la altura de la caída, la longitud de la cuerda y el efecto "péndulo" a fin de evitar cualquier
obstáculo posible (por ejemplo, el suelo, los artículos que se frotan contra las rocas, etc).
Hay que siempre acostumbrarse a redoblar los sistemas durante sus actividades, para mayor seguridad.
Siempre asegúrese de que los conectores insertados en el anclaje tengan libertad de movimiento y
posiciónelos en la dirección correcta de aplicación de la carga.
INFORMA CIÓN ADICIONAL
establecer un plan de procedimiento de rescate y los medios para actuar con rapidez en
caso de dificultades (que conlleva estar capacitado para aplicar las técnicas de rescate
apropiados)
proporcionar suficiente espacio libre por debajo del usuario de modo que, en caso de
caída, no pueden golpear obstáculos (recuerde que también la longitud del mosqueton
puede afectar a la altura de la caída)
verifique que el producto se utiliza con respecto a las regulaciones gubernamentales y las
normas de seguridad
respectar las instrucciones de utilizo en las notas de información de cada dispositivo que
se utiliza o relacionados con este producto
atención: asegurarse de la idoneidad de la salud para las actividades de altura.
el usuario de estos dispositivos debe estar provisto de las instrucciones de uso; los
distribudores deben entregar estas instrucciones con el dispositivo, redactado en el
idioma del país de uso, cuando es vendido fuera del primer país de destino.
Es responsabilidad del usuario registrar y almacenar estas instrucciones y la información indicada en el
manual de instrucciones.
INFORMA CIÓN GENERAL
Duraci ón
La potencial vida útil de productos metálicos RAUMER no está definido (es aconsejable reemplazarlos
después de 10 años).
Està comprobado que el material puede degradarse gradualmente cuando se utiliza, por lo que la vida
real de los productos no se puede cuantificar con precisión, pero se produce cuando el producto se
vuelve obsoleto en el sistema o cuando hay una causa de la eliminación.
La duración también se reduce considerablemente dependiendo de las condiciones e intensidad de uso:
el uso continuado, el contacto con productos químicos, el utilizo cerca del agua de mar o de las
salpicaduras de agua, altas temperaturas, abrasiones o cortes, daños a las piezas/componentes del
producto, ambientes químicos, barro, arena, nieve, hielo, la experiencia del usuario, golpes fuertes,
almacenamiento, son algunos de los factores que aceleran el desgaste del producto.
Advertencia: la duración puede limitarse a un solo uso en condiciones especiales (contacto con ácidos o
productos químicos peligrosos, si sometidos a fuertes caídas, tensiones, etc ... Esta lista no es
exhaustiva.
En un ambiente marino u otros ambientes muy corrosivos, sería mejor usar materiales con alta
resistencia a la corrosión, clase 1, como el titanio; Se invita al instalador a monitorear e inspeccionar los
anclajes a intervalos regulares para verificar su estado.
Atención: los anclajes instalados en áreas marinas, en rocas que contienen inclusiones ferrosas u otra
naturaleza mineral no segura, ¡en algunos casos pueden estar sujetos a violentos ataques corrosivos
que pueden comprometer su uso incluso en tiempos muy cortos!
Atención: La vida útil del anclaje es limitada en el caso de un SCC por agrietamiento por
corrosión bajo tensión ambiental.
E liminación
No utilice el producto:
después de una caída violenta en el vacío, ya que pueden ser deformaciones no visibles
que pueden disminuir en gran medida la resistencia.
si el resultado de los controles no es satisfactorio
cuando usted no sabe toda la historia de su uso y cuando se vuelve obsoleta y tiene la
mínima duda sobre su fiabilidad
desgaste general de la placa y/o reducción significativa de la sección en correspondencia
con el mosquetón
si hay grietas, desgaste o defectos
corrosión que altera gravemente el estado de la superficie
Destruir el equipo descartado para evitar su uso posterior.
Obsolescencia del producto
El producto puede considerarse obsoleta y por lo tanto ser retirado del servicio cuando se producen, por
ejemplo, la incompatibilidad con otros equipos, los cambios en las normas aplicables, etc.
Productos químicos
Todos los productos químicos, disolventes o sustancias corrosivas también puede ser muy peligroso para
estos artículos. Si hay una posibilidad de que entre en contacto con estas sustancias, informar
directamente a Raumer lo que indica la composición y nombre exacto, de manera que podamos
responder adecuadamente, después de estudiar el caso.
Modificaciones y reparaciones
Modificaciones y / o reparaciones no autorizadas por la firma Raumer están prohibidas , ya que pueden
disminuir el rendimiento del producto . Las reparaciones o modificaciones se debe realizar dentro del
departamento de producción Raumer y no fuera.
Garantía
Este producto tiene una garantía de 3 años contra cualquier defecto de fabricación o material.
La garantía excluye la oxidación, el desgaste normal, las modificaciones o retoques, el mal
almacenamiento, los daños debidos a accidentes, negligencia y uso indebido.
Transporte
No se requieren precauciones especiales para el transporte, pero es necesario, sin embargo evitar el
contacto con reactivos químicos u otras sustancias corrosivas.
M antenimiento y almacenamiento
El usuario no debe hacer ningún mantenimiento especial, pero debe ser limitado a la limpieza del
producto, de la siguiente manera.
Limpieza: lavar con frecuencia el producto con agua dulce tibia (máximo 40°C). Dejar que se seque de
forma natural, lejos de fuentes de calor directo.
No poner el producto en contacto con sustancias corrosivas o disolventes; no almacenar a temperaturas
extremas.
Almacenamiento: después de la limpieza, secado y engrase, poner el material en un lugar seco, fresco y
oscuro (evitar la radiación ultravioleta), químicamente neutro (evite absolutamente ambientes salinos),
lejos de los bordes afilados, calor, humedad, sustancias corrosivas u otras condiciones potencialmente
dañinas. Advertencia: no almacene cuando está mojado! El almacenamiento inadecuado, así como el
envejecimiento del producto, puede dañarlo y perjudicar su rendimiento y seguridad.
Ensayos y certificación
Este producto se prueba de acuerdo con las regulaciones de DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova 7 / A
- 32013 Longarone (BL). En este sentido, vea la marca del producto.
Este producto también es probado y certificado UIAA 123: Label de Calidad de la Unión Internacional de
Asociaciones de Alpinismo.
Advertencia: las pruebas de laboratorio, los ensayos, las instrucciones de funcionamiento y las reglas no
siempre son capaces de reproducir la práctica; los resultados obtenidos en condiciones reales de uso del
producto en el medio natural a veces pueden diferir en un grado considerable. Los mejores instrucciones
son la continua práctica de utilización bajo la supervisión de instructores expertos y cualificados.