Airless - equipo de alta presión para pulverizar (17 páginas)
Resumen de contenidos para WAGNER HEAVYCOAT HC730 GAS
Página 1
HC750 SSP (230V) HC730 (GAS) HC750 (GAS) HC750 (110V) HC770 (GAS) HC750 (230V) HEAVYCOAT (HC) 730 • 750 • 770 INSTRUCCIONES DE USO • ISTRUZIONE PER L‘USO MANUAL DEL PROPRIETÁRIO wagner-group.com 0319 • Form No. 0537815F / Doc. # 11196093...
Página 2
HeavyCoat TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ¡Advertencia! ¡Atención: Peligro de lesiones por inyección! Los equipos Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas. ¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo! No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí...
Limpieza del pulverizador ______________________20 Limpieza del aparato por fuera __________________20 AGENCIAS DE SERVICIO TÉCNICO Limpieza del filtro de entrada ___________________21 WAGNER __________________________________ 124 Limpieza de la pistola de pulveri zación Airless _____21 MANTENIMIENTO _______________________ 22 Mantenimiento diario _________________________22 Lubricación de las empaquetaduras superiores _____22 Mantenimiento del conjunto del filtro ____________22 Mantenimiento del sistema hidráulico ____________23...
HeavyCoat NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA PULVERIZACIÓN AIRLESS PELIGROS PARA LA SEGURIDAD EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS PELIGRO: LESIÓN CAUSADA POR El presente manual contiene información que deberá leer y INYECCIÓN comprender bien antes de utilizar el equipo. Cuando llegue a La corriente de líquido a alta presión que produce una sección que tenga uno de los siguientes símbolos, preste este equipo puede perforar la piel y tejidos...
Página 5
• Si hay formación estática de chispas o si usted siente una emplear únicamente mangueras de alta presión originales descarga, detenga inmediatamente la operación. de Wagner. • Conozca el contenido de la pintura y de los solventes que • Cada vez que vaya a utilizar el equipo, compruebe antes se pulverizan.
HeavyCoat NORMAS DE SEGURIDAD • Se deben respetar todas las normas de seguridad con respecto a la protección contra vapores dañinos. • Lleve gafas protectoras. • Para proteger la piel se necesitan especialmente ropa protectora, guantes y, si es necesario, crema cutánea de protección.
HeavyCoat NORMAS DE SEGURIDAD 4. Aprenda a detener el motor rápidamente y comprenda el funcionamiento de todos los mandos. No permita Si se presenta un “golpe de bujía” o “detonación” que nadie utilice el motor sin recibir las instrucciones a una velocidad constante de motor con una adecuadas.
El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se protección anticorrosiva y protección de construcciones, admite sólo con autorización de la empresa Wagner. recubrimientos de techos, impermeabilización de techos, saneamiento de hormigón, así como protección anticorrosiva Preste atención a la calidad Airless de los...
El material de recubrimiento se pulveriza impulsado a través de la boquilla a una presión de hasta 250 bar (25 MPa). Esta alta presión produce una pulverización micrométrica del material Wagner HeavyCoat son equipos de pulverización de alta de recubrimiento. presión accionado por motor de gasolina o motor elettrico.
HeavyCoat DESCRIPCIÓN DEL APARATO CUADRO EXPLICATIVO DE LOS APARATOS HEAVYCOAT CON MOTOR DE GASOLINA 1. Lanza extensible 6. Mando de válvula de descarga 12. Varilla indicadora del nivel de aceite 2. Abertura de relleno para aceite separador giro a la izquierda: Circulación 13.
HeavyCoat DESCRIPCIÓN DEL APARATO CUADRO EXPLICATIVO DE LOS APARATOS HEAVYCOAT CON MOTOR ELETTRICO 1. Lanza extensible 6. Mando de válvula de descarga 13. Varilla indicadora del nivel de aceite 2. Abertura de relleno para aceite separador giro a la izquierda: Circulación 14.
HeavyCoat DESCRIPCIÓN DEL APARATO / FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO TRANSPORTE Este equipo produce una corriente de líquidos a presiones extremadamente altas. Lea y comprenda las advertencias de la sección Precauciones de Al cargar o descargar el equipo, no lo levante seguridad que aparecen en la primera parte de este tomándolo de la empuñadura del carro.
Página 14
En el sistema hidráulico es obligatoria la 11. Ubique el pulverizador lejos del área inmediata de utilización de líquido hidráulico aprobado por Wagner (P/N 0555425). No use ningún otro aplicación para evitar la obstrucción de la entrada de aire Atención líquido hidráulico.
HeavyCoat FUNCIONAMIENTO 1. Coloque la manguera de sifón en un recipiente de agente ARRANQUE DEL MOTOR (MODELOS A limpiador adecuado. GASOLINA) 2. Coloque la manguera de purga dentro de un recipiente metálico de desperdicios. Siga estas instrucciones siempre que se indique 3.
HeavyCoat FUNCIONAMIENTO • ponga la palanca de la válvula mariposa en velocidad PREPARARSE PARA PINTAR lenta y • gire el interruptor del motor a la posición OFF. Antes de pintar, es importante asegurarse de b. Para apagar el motor eléctrico, que el líquido del sistema sea compatible con la •...
HeavyCoat FUNCIONAMIENTO PINTAR POSIBILIDAD DE PELIGRO POR INYECCIÓN. No 1. Coloque la manguera de sifón en un recipiente de pintura. pulverice si el protector de la boquilla no está en 2. Coloque la manguera de purga dentro de un recipiente su sitio.
HeavyCoat PULVERIZACIÓN PULVERIZACIÓN Peligro de inyección. No pulverice sin la protección de la punta en su lugar. NUNCA apriete el gatillo de la pistola a menos que la 25 - 30 cm 25 - 30 cm punta esté completamente girada en la posición de pulverización o de destrabado.
Esto se puede evitar utilizando una pistola de en un agente de limpieza correspondiente. pulverización Wagner con articulación giratoria y un tambor de manguera. 4. Cubra el material de revestimiento con plástico y coloque la unidad en un lugar frío a la sombra para evitar que el...
HeavyCoat LIMPIEZA LIMPIEZA 8. Deje que el disolvente circule por el pulverizador y vacíe El pulverizador, la manguera y la pistola deben la pintura de la manguera de purga al recipiente metálico de desperdicios. limpiarse a fondo cada día después de haberse utilizado, de lo contrario pueden acumularse 9.
HeavyCoat LIMPIEZA LIMPIEZA DEL FILTRO DE ENTRADA LIMPIEZA DE LA PISTOLA DE PULVERI- ZACIÓN AIRLESS Un filtro de aspiración limpio garantiza siempre máxima cantidad transportada, presión Limpie la pistola pulverizadora después de cada de pulverización constante y un correcto uso. funcionamiento del aparato.
HeavyCoat MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL CONJUNTO DEL FILTRO Antes de continuar, siga el procedimiento para liberar la presión descrito anteriormente en el presente manual. Además, respete Limpie el filtro con regularidad. Un filtro sucio todas las demás advertencias para reducir el u obstruido puede reducir en gran medida la riesgo de lesiones causadas por inyección, por capacidad de filtrado y causar diversos problemas...
(1). Si está seca, agregue solo fluido hidráulico Wagner (N/P 0555425). No agregue o cambie fluido hidráulico en un área que no esté limpia y libre de 2. Quite el muelle (2) de su guía en la tapa del filtro.
HEAVYCOAT 750 / HEAVYCOAT 770 HeavyCoat 730: retire el tubo de sifón (26). La utilización de piezas que no sean de Wagner para Gire la tuerca de remoción de la sección de líquido (15) en el el mantenimiento puede anular la garantía. Solicite...
Página 26
HeavyCoat MANTENIMIENTO Retire la arandela del sello (12), el asiento de la válvula de salida HeavyCoat 750 / 770 solamente), bola de la válvula de salida (11), la bola de la válvula de salida (10), la jaula de la válvula de (10), el asiento nuevo o girado (con el lado desgastado alejado salida (28, solo HeavyCoat 750 / HeavyCoat9700), el conjunto de la bola) y una arandela-junta (12) nueva en el vástago de...
HeavyCoat RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PISTOLA A ALTA PRESIÓN PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN La pistola pulveriza pintura Hay aire en el sistema. Revise que las conexiones no contengan filtraciones de intermitentemente aire. La pistola está sucia. Desmonte y limpie. El conjunto de la aguja está...
Visite un Centro de servicio autorizado de Wagner si necesita asistencia. Si el pistón hidráulico está bien, compruebe si hay pistones atascados o rotos en la sección de líquido.
HeavyCoat RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PATRONES DE PULVERIZADO PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Con residuos El suministro de fluido es inadecuado. El fluido no se está atomizando correctamente: incremente la presión del fluido. Cambie la boquilla por una con orificio más pequeño. Reduzca la viscosidad del fluido.
HeavyCoat APÉNDICE APÉNDICE SELECCIÓN DE BOQUILLAS La selección de la boquilla es muy importante para obtener un funcionamiento racionalizado correcto. En muchos casos, la boquilla correcta se puede determinar únicamente mediante un ensayo de pulverización. ALGUNAS REGLAS AL RESPECTO: El chorro de pulverizado debe ser uniforme. Si se presentan franjas en el chorro de pulverizado, la presión de pulverización es muy escasa o la viscosidad del material de recubrimiento demasiado alta.
HeavyCoat APÉNDICE TABLA DE BOQUILLAS 2SPEED TIP La innovadora boquilla dispone de dos pasos de boquilla en una. 2 Speed Tip soporte Nº de ped. 0271065 TABLA DE BOQUILLAS Paso de boquilla Aplicación Lacas (L) Dispersion (D) Masilla / Relleno (S) Boquilla: 111 / 415 Boquilla: 225 / 629 Nº...
Sin boquilla rosca F (11/16 - 16 UN) para pis- rosca G (7/8 - 14 UNF) boquilla TradeTip 3 tolas de pulverización Wagner para pis tolas de pulverización Graco/Titan hasta 270 bar Nº de ped. 0289391 Nº de ped. 0289390...
Página 33
HeavyCoat APÉNDICE Aplicación Marcación de bo- Ángulo de pul- Orificio Ancho mm Filtro de pistola Nº de ped. quilla verización inch / mm Recubrimiento de tejados 20° 0.023 / 0.58 blanco 0553223 30° 0.023 / 0.58 blanco 0553323 40° 0.023 / 0.58 blanco 0553423 50°...
Los productos o piezas sustituidos pasan a ser de nuestra pro- tentes puede prohibir el uso del aparato completo. piedad. Con los accesorios y piezas de recambio originales de WAGNER 2. Plazo de garantía y registro tiene usted la garantía de que todas las normas de seguridad se cumplen.
Página 35
4. Exclusión de garantía extranjero prevalecerá el significado de la versión alemana. No se podrán aceptar reclamaciones bajo garantía J. Wagner GmbH para elementos sujetos a un desgaste debido al uso u otro Division Professional Finishing desgaste natural, así como defectos en el producto que sean Otto Lilienthal Strasse 18 debidos a un desgaste debido al uso u otro desgaste natural.
Página 36
Non è concesso l’impiego di apparecchi che non siano in ordine dal punto di vista tecnico. Attivare il dispositivo di sicurezza dell’aerografo Wagner con la leva che si trova vicino alla staffa a grilletto. Assicurarsi del collegamento alla messa a terra.
Página 37
HeavyCoat INDICE NORME DI SICUREZZA PER IL SISTEMA DI RICERCA DIFETTI _______________________ 61 SPRUZZATURA AIRLESS _________________ 38 Pistola “Airless” _______________________________61 Sezione fluido _______________________________61 Spiegazione dei simboli utilizzati ________________38 Motori idraulici _______________________________62 Rischi per la sicurezza _________________________38 Installazione su un terreno non piano ____________40 Maschere di spruzzatura _______________________63 Sicurezza elettrica ____________________________40 APPENDICE ____________________________ 64...
HeavyCoat NORME DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA PER IL SISTEMA DI SPRUZZATURA AIRLESS RISCHI PER LA SICUREZZA SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI UTILIZZATI PERICOLO: LESIONE DA INIEZIONE Il presente manuale contiene informazioni che devono essere lette e capite prima di utilizzare l’apparecchio. Ogni volta che il flusso liquido ad alta pressione prodotto si trova uno dei seguenti simboli si prega di prestare molta dall’apparecchio può...
Página 39
Wagner. • Se si formano scintille statiche o si avverte una scossa elettrica, • Prima dell’uso controllare tutti i tubi per verificare la interrompere immediatamente l’operazione in corso.
HeavyCoat NORME DI SICUREZZA 3. Le persone che non lavorano al dispositivo devono tenersi lontane dall’area delle operazioni per evitare la possibilità In caso di “spari di scintille” o “sibili” con velocità di ustioni derivante dai componenti caldi del motore o di del motore costante e carico normale, cambiare la lesioni provocate da apparecchiature utilizzate dal motore marca della benzina.
La lavorazione di altri materiali di copertura è consentita solo protezione e rinnovamento di facciate, protezione antiruggine e dietro autorizzazione della ditta Wagner. di strutture, rivestimento di tetti, sigillatura di tetti, risanamento di calcestruzzo e protezione anticorrosione pesante.
Questa elevata pressione produce una nebulizzazione finissima del materiale di copertura. Il Wagner HeavyCoat sono apparecchi di verniciatura a spruzzo Poiché in questo sistema non si usa aria di nebulizzazione, il ad alta pressione azionato da un motore a benzina o motore metodo applicato viene chiamato AIRLESS (senz’aria).
HeavyCoat DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO FIGURA ILLUSTRATIVA APPARECCHI HEAVYCOAT CON MOTORE A BENZINA 1. Manubrio estraibile 6. Maniglia della valvola di sfiato 12. Astina di livello 2. Apertura di rifornimento dell’olio 13. Manopola regolazione della Rotazione verso sinistra: circolazione distaccante (l’olio distaccante pressione Rotazione verso destra: spruzzatura impedisce l’eccessiva usura delle...
HeavyCoat DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO FIGURA ILLUSTRATIVA APPARECCHI HEAVYCOAT CON MOTORE ELETTRICO 1. Manubrio estraibile 6. Maniglia della valvola di sfiato 13. Lampada spia segnalante lo stato di „pronto“ 2. Apertura di rifornimento dell’olio Rotazione verso sinistra: circolazione 14. Astina di livello distaccante (l’olio distaccante Rotazione verso destra: spruzzatura impedisce l’eccessiva usura delle...
HeavyCoat DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO / FUNZIONAMENTO FUNZIONAMENTO TRASPORTO Questo apparecchio produce un flusso di liquido a pressione estremamente alta. Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere e comprendere le Non sollevare tramite la maniglia del carrello avvertenze riportate nella sezione Precauzioni durante le operazioni di carico o scarico. di sicurezza nella parte anteriore di questo L‘apparecchio è...
Página 48
11. Posizionare lo spruzzatore al di fuori dell’area di spruzzo Per il sistema idraulico è indispensabile utilizzare immediata per evitare che l’ingresso dell’aria si blocchino un olio idraulico approvato da Wagner (P/N per un eccesso di spruzzo. 0555425). Non utilizzare altri oli, il cui utilizzo...
HeavyCoat FUNZIONAMENTO 1. Posizionare il tubo del sifone in un contenitore un AVVIO DEL MOTORE (MODELLI A GAS) detergente adatto. 2. Mettere il tubo di gomma di sfiato in un contenitore per Per l’avvio del motore, è necessario seguire rifiuti di metallo. puntualmente le istruzioni contenute nel 3.
HeavyCoat FUNZIONAMENTO • spostare la leva del gas in posizione lenta, e PREPARAZIONE PER LA VERNICIATURA • spostare l’interruttore del motore in posizione OFF. b. Per disattivare il motore elettrico, • impostare la pressione al minimo ruotando Prima di verniciare, è importante assicurarsi che completamente la manopola di regolazione della l’olio del sistema sia compatibile con la vernice pressione in senso antiorario,...
HeavyCoat FUNZIONAMENTO VERNICIATURA POSSIBILE PERICOLO DI INIEZIONE. 1. Posizionare il tubo del sifone in un contenitore della spruzzare se il dispositivo di sicurezza della punta non si trova nella posizione corretta. vernice. Mai azionare la pistola se la punta non si trova 2.
HeavyCoat SPRUZZATURA SPRUZZATURA Rischio da iniezione. Non spruzzare senza la protezione della punta. NON innescare MAI la pistola senza che la punta sia completamente 25 - 30 cm 25 - 30 cm ruotata in posizione spruzzo o disincaglio. Innestare SEMPRE il blocco di innesco della pistola prima di rimuovere, sostituire o pulire la punta.
Fare attenzione che il tubo flessibile non si torca. Ciò può essere nella sezione sul Funzionamento del manuale (Sezione 4.6). evitato utilizzando un aerografo Wagner con articolazione girevole e un tamburo per tubo flessibile. 2. Inserire la pistola spray in una borsa di plastica o in un secchio d’acqua.
HeavyCoat PULIZIA PULIZIA 8. Lasciare che il solvente circoli attraverso lo spruzzatore Lo spruzzatore, il tubo e la pistola dovrebbero lavando la vernice dal tubo di sfiato e scaricandola nel contenitore per rifiuti di metallo. essere puliti con cura dopo l’uso quotidiano, per evitare che il materiale si accumuli pregiudicando 9.
HeavyCoat PULIZIA FILTRO DI ASPIRAZIONE PULIZIA DELL’AEROGRAFO AIRLESS Un filtro di aspirazione pulito garantisce sempre Pulire la pistola spray dopo ogni uso. la portata massima, una pressione di spruzzatura costante funzionamento corretto dell’apparecchio. 1. Lavare l’aerografo Airless con un detergente adatto a bassa pressione di esercizio.
HeavyCoat MANUTENZIONE MANUTENZIONE MANUTENZIONE DEL GRUPPO FILTRO Prima di continuare, seguire la Procedura di Rilascio Pressione specificata precedentemente in questo manuale. Inoltre, osservare tutte le Pulire regolarmente il filtro. I filtri sporchi od altre avvertenze onde ridurre il rischio di lesioni intasati riducono di molto la capacità...
1. Esaminare la sfera all’interno dell’elemento filtro. Se la sfera approvato dalla Wagner (Wagner ) per il sistema presentasse tagli o graffi dovuti alla pressione, sostituire idraulico. Non usare altri fluidi idraulici. L’utilizzo Attenzione l’elemento filtro.
Pulirlo regolarmente. La vita operativa ed efficiente del rischio di danneggiamento. motore modello a benzina dipende dal suo funzionamento Wagner raccomanda di sostituire il tubo flessibile in condizioni ottimali. Cambiare l’olio motore ogni 100 una volta trascorsi sei anni. ore. Non adeguandosi a questo potrebbe causare il surriscaldamento del motore.
(15) in modo che questa poggi sul fondo del cilindro (16) Wagner potrebbe rendere nulla la garanzia. Richiedere dalla parte delle filettature. parti originali Wagner per ottenere il miglior servizio. Posizionare una chiave sulle superfici piane del dado di rimozione Attenzione Questa pompa dovrebbe ricevere un servizio di della sezione (15).
Página 60
HeavyCoat MANUTENZIONE valvola di uscita (28, solo HeavyCoat 750 / HeavyCoat 770), il set Pulire il filetto del corpo della valvola d’uscita (13) ed applicare al premistoppa inferiore (4b), la molla premistoppa (9) e il fermo a filetto Loctite blu #242. Assicurarsi che il Loctite sia solo sul filetto. molla (8).
HeavyCoat RICERCA DIFETTI RICERCA DIFETTI PISTOLA “AIRLESS” PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE La pistola “sputa” Aria nel sistema Controllare che non vi siano perdite d’aria dalle connessioni. Pistola sporca Smontare e pulire. Gruppo aghi fuori regolazione Controllare e fare le regolazioni. Sede rotta o scheggiata Controllare e sostituire.
A seconda del punto in cui è stato rilevato il danneggiamento, potrebbe essere necessario sostituire anche l’accoppiatore del pistone. Se opportuno, rivolgersi a un centro di assistenza Wagner autorizzato per informazioni. Se il pistone idraulico è in condizioni ottimali, controllare eventuali danni a carico del pistone della sezione del liquido.
HeavyCoat RICERCA DIFETTI MASCHERE DI SPRUZZATURA PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Code 1. Portata fluido inadeguata Il fluido non si nebulizza correttamente: Aumentare la pressione del fluido. Passare ad un orifizio dell’ugello di dimensione inferiore. Ridurre la viscosità del fluido. Ridurre la lunghezza del tubo. Pulire la pistola ed il(i) filtro(i).
HeavyCoat APPENDICE APPENDICE SCELTA DELL’UGELLO Per ottenere un risultato di rivestimento perfetto e razionale, la scelta dell’ugello è della massima importanza. In molti casi è necessario eseguire prove di spruzzatura per determinare l’ugello più adatto. ALCUNE REGOLE DA PRENDERE IN CONSIDERAZIONE: Il getto di spruzzatura deve essere uniforme.
HeavyCoat APPENDICE TABELLA DEGLI UGELLI 2SPEED TIP L’innovativo ugello reversibile di WAGNER combi- na due ugelli in uno solo. 2 Speed Tip supporto N°ord. 0271065 TABELLA DEGLI UGELLI Dimensione oggetto Impiego Lacche (L) Dispersioni (D) Stucchi (S) Ugello: 111 / 415 Ugello: 225 / 629 N°ord.
TradeTip 3 ugello Filettatura F (11/16 - 16 UN) Filettatura G (7/8 - 14 UNF) bis 270 bar per aerografi WAGNER per aerografi Graco/Titan (27 MPa) N°ord. 0289391 N°ord. 0289390 Tutti gli ugelli nella tabella sottostante sono forniti insieme al filtro per aerografo adatto.
I prodotti o i pezzi sostituiti diventeranno di nostra competenti possono vietare l’uso dell’intero apparecchio. proprietà. Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garanzia 2. Durata della garanzia e registrazione del rispetto di tutte le norme di sicurezza.
Página 69
In caso di difetti degli apparecchi che sono stati provocati dall’utilizzo di accessori, componenti integrativi o pezzi di ricambio che non sono pezzi originali Wagner. Prodotti in cui sono state effettuate modifiche o integrazioni. Prodotti in cui il numero di serie è stato rimosso o reso illeggibile.
Página 70
As unidades avariadas ou com defeito não devem ser utilizadas. Segure na pistola de pulverização Wagner utilizando o fecho de segurança no gatilho. Certifique-se de que a unidade tem ligação à terra apropriada.
Página 71
HeavyCoat ÍNDICE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ___________ 103 NORMAS DE SEGURANÇA PARA A PULVERIZAÇÃO AIRLESS ________________ 76 Pistola sem ar _______________________________103 Secção de fluido _____________________________103 Explicação dos símbolos utilizados _______________76 Motor hidráulico ____________________________104 Riscos para a segurança ________________________76 Padrões de pulverização ______________________105 Montagem em superfícies desniveladas __________78 Segurança elétrica ____________________________78 APÊNDICE ____________________________ 106...
HeavyCoat NORMAS DE SEGURANÇA NORMAS DE SEGURANÇA PARA A PULVERIZAÇÃO AIRLESS RISCOS PARA A SEGURANÇA EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS UTILIZADOS PERIGO: FERIMENTO CAUSADO Este manual contém informação que tem de ser lida e compreendida antes de o equipamento ser utilizado. Quando PELA INJECÇÃO chegar a uma secção que tenha um dos seguintes símbolos, Um fluxo de alta pressão produzido por este...
• Por motivos de funcionamento, segurança e durabilidade, • utilize apenas tubos de alta pressão Wagner. Conheça os conteúdos da tinta e dos solventes que vão ser pulverizados. Leia todas as Folhas de Dados de •...
HeavyCoat NORMAS DE SEGURANÇA • É necessário usar vestuário de protecção, luvas e, MONTAGEM EM SUPERFÍCIES possivelmente, creme de protecção para proteger a pele. DESNIVELADAS Respeite as normas do fabricante quanto a materiais de revestimento, solventes e agentes de limpeza em unidades A parte frontal tem de estar orientada para baixo para impedir de preparação, processamento e limpeza.
HeavyCoat NORMAS DE SEGURANÇA 3. As pessoas que não trabalham com o equipamento devem ficar afastadas da área de trabalho devido à possibilidade Se a “batida de pino” ou o “ruído de batida” de queimaduras através dos componentes quentes do ocorrer a uma velocidade constante do motor motor ou de lesões através de qualquer equipamento em condições normais da carga, troque a marca...
Por razões de funcionamento, segurança e cuidadosamente com os agentes de limpeza adequados. durabilidade, apenas utilize tubos flexíveis de alta pressão originais da Wagner. FILTRAGEM Para o funcionamento sem problemas é necessária uma filtragem suficiente. A unidade está equipada com um filtro de sucção, um filtro de inserção na(s) pistola(s) de pulverização e...
AIRLESS (sem ar). Este método de pulverização tem as vantagens de se Wagner HeavyCoat são unidades de pulverização de alta pressão obter a melhor atomização, um funcionamento perfeito e accionadas quer por motor a gasolina quer por motor eléctrico.
HeavyCoat DESCRIÇÃO DA UNIDADE ILUSTRAÇÃO DAS UNIDADES A GASOLINA HEAVYCOAT 1. Guiador extraível 6. Manípulo da válvula de descarga 12. Vareta indicadora do nível do óleo Rodar para a esquerda para circular 2. Copo do óleo para o óleo de 13.
HeavyCoat DESCRIÇÃO DA UNIDADE ILUSTRAÇÃO DAS UNIDADES ELÉCTRICAS HEAVYCOAT 1. Guiador extraível 6. Manípulo da válvula de descarga 12. Interruptor ON/OFF Rodar para a esquerda para circular 2. Copo do óleo para o óleo de 13. Lâmpada de controlo que indica que separação (o óleo de separação Rodar para a direita para pulverizar a unidade está...
HeavyCoat DESCRIÇÃO DA UNIDADE / FUNCIONAMENTO FUNCIONAMENTO TRANSPORTE Este equipamento produz um escoamento de fluidos a uma pressão extremamente elevada. Leia e compreenda os avisos na secção Nunca levante pelo guiador ao carregar ou a Precauções de Segurança no início deste manual descarregar.
Página 82
11. Coloque o pulverizador fora da zona imediata de O uso de fluido hidráulico aprovado pela pulverização para evitar que a entrada de ar da máquina Wagner (P/N 0555425) é obrigatório no sistema entupa com demasiada pulverização. hidráulico. Não use nenhum outro fluido Atención...
HeavyCoat FUNCIONAMENTO 1. Coloque o tubo de sifão dentro de um recipiente de LIGAR O MOTOR (MODELOS A GASOLINA) agente de limpeza adequado. 2. Coloque o tubo de drenagem dentro de um recipiente de Siga estas instruções sempre que surjam neste metal para resíduos.
HeavyCoat FUNCIONAMENTO PREPARAÇÃO PARA PINTAR • desligue o interruptor do motor na posição OFF. Antes de pintar, é importante certificar de que o b. Para desligar o motor elétrico, fluido no sistema é compatível com a tinta que • regule a pressão para o valor mínimo rodando o botão vai ser usada.
HeavyCoat FUNCIONAMENTO PINTAR POSIBILIDAD DE PELIGRO POR INYECCIÓN. No 1. Coloque o tubo de sifão num recipiente de tinta. pulverice si el protector de la boquilla no está en su sitio. No apriete nunca el gatillo de la pistola 2. Coloque o tubo de drenagem dentro de um recipiente de a menos que la boquilla esté...
HeavyCoat PULVERIZAÇÃO PULVERIZAÇÃO Perigo de injecção. Não comece a pintar sem que o protector do bico esteja instalado. NUNCA accione a pistola a menos que o bico esteja 25 - 30 cm 25 - 30 cm completamente rodado quer na posição de pulverização ou na de desobstrução.
Com as mangueiras de alta pressão existe o risco Se utilizar materiais de revestimento de dois de danos. A Wagner recomenda a substituição da componentes ou de secagem rápida, certifique- mangueira de alta pressão passados 6 anos.
HeavyCoat LIMPEZA LIMPEZA 8. Deixe o solvente circular através do pulverizador e escoa O pulverizador, o tubo e a pistola devem ser a tinta do tubo de drenagem no recipiente de metal para resíduos. cuidadosamente limpos após o uso diário. Caso contrário, permite a acumulação de material, 9.
HeavyCoat LIMPEZA FILTRO DE SUCÇÃO LIMPAR A PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO AIRLESS Um filtro limpo garante sempre o máximo dequantidade transportada, pressão Limpe a pistola de pulverização após cada pulverização constante correcto utilização. funcionamento da unidade. 1. Lave a pistola de pulverização Airless com um agente de SISTEMA DE SUCÇÃO SUBMERSÍVEL limpeza adequado.
HeavyCoat MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO DO CONJUNTO DO FILTRO Antes de prosseguir, siga o Procedimento de Descompressão apresentado anteriormente neste manual. Adicionalmente, siga todas as Limpe regularmente o filtro. Filtros sujos ou outras advertências de forma a reduzir o risco obstruídos podem reduzir bastante a capacidade de lesões causados por injecção, peças móveis de filtração e causar vários problemas no sistema, ou choque eléctrico.
O uso de fluido hidráulico aprovado pela 1. Inspeccione a esfera no interior do elemento do filtro. Se a Wagner (P/N 0555425) é obrigatório no sistema esfera tiver cortes ou estrias, substitua o elemento do filtro. hidráulico. Não use nenhum outro fluido a.
Para conservar o combustível, a vida útil e a eficácia do pulverizador, faça sempre o motor a gasolina funcionar A Wagner recomenda a substituição da com as RPM mais baixas, deste modo o motor trabalha mangueira de alta pressão passados 6 anos.
Página 93
Deslize o anel de retenção (1) para cima com uma chave de A utilização de peças de manutenção que não sejam parafuso pequena e depois empurre para fora o pino de ligação da Wagner pode anular a garantia. Peça peças originais (2). fabricadas pela Wagner de forma a obter a melhor HeavyCoat 730 - Remova o tubo de sifão (26).
Página 94
HeavyCoat MANUTENÇÃO Coloque uma chave inglesa nas superfícies planas na parte gasto sempre afastado da esfera) e uma nova arruela de vedação superior da haste de deslocamento (6). Com uma segunda chave (12) na haste de deslocamento (6). inglesa, solte e remova o alojamento da válvula de saída (13) da Limpe as roscas no corpo da válvula de escape (13) e ponha uma haste de deslocamento (6).
HeavyCoat RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PISTOLA SEM AR PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Pistola cospe Ar no sistema Inspeccione se há fugas de ar nas conexões. A pistola está suja Desmonte e limpe. O conjunto da agulha está desajustado Inspeccione e ajuste. A sede está...
Página 96
Por favor, visite um Centro de Serviço Técnico Autorizado da Wagner se necessitar de assistência. Se o pistão hidráulico estiver bem, então verifique se o pistão da secção de fluido está limitado/partido.
HeavyCoat RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PADRÕES DE PULVERIZAÇÃO PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO Rastos Fornecimento de fluido inadequado O fluido não atomiza correctamente: Aumente a pressão do fluido. Troque por um bico que tenha um orifício mais pequeno. Reduza a viscosidade do fluido. Reduza o comprimento do tubo. Limpe a pistola e o(s) filtro(s).
HeavyCoat APÊNDICE APÊNDICE SELECÇÃO DO BICO A selecção dos bicos é muito importante para obter um funcionamento racional e correcto. Em muitos casos, o bico correcto só pode ser determinado através de um teste de pulverização. ALGUMAS REGRAS A RESPEITO: O jacto de pulverização deve ser regular.
HeavyCoat APÊNDICE QUADRO DOS BICOS 2SPEED TIP O inovador bico dispõe de 2 medidas, num só. 2 Speed Tip suporte Nº de encomenda 0271065 Tabela de agulhetas Medida do bico Materiais de revestimento Vernizes (L) Tintas de dispersão (D) Raspadores sem ar (S) Agulheta: 111 / 415 Agulheta: 225 / 629 Nº...
TradeTip 3 agulheta Rosca F (11/16 - 16 UN) Rosca G (7/8 - 14 UNF) até 270 bar para pistolas de pulverização Wagner fpara pistolas de pulverização Graco/Titan (27 MPa) Nº de encomenda 0289391 Nº de encomenda 0289390 Todas as agulhetas na tabela em baixo são...
Página 101
HeavyCoat APÊNDICE Aplicação Marcação da Ângulo de Orifício Largura de Filtro da pis- Nº de agulheta pulverização inch / mm pulverização tola encomenda Material contra incêndios para 20° 0.023 / 0.58 branco 0553223 telhados 30° 0.023 / 0.58 branco 0553323 40°...
Página 102
Apenas a utilização de acessórios e peças sobressalentes origi- 2. Período de garantia e registo nais da WAGNER garante a observância de todas as normas de segurança. O período de garantia é de 36 meses, no caso de utilização in- dustrial ou de utilização intensiva, tal como, em especial, no...
Página 103
Para a apresentação de um pedido de As presentes disposições regulamentam integralmente as rela- prolongamento da garantia deverá ainda anexar-se o certifica- ções jurídicas com a Wagner. Outras reclamações, em especial do de garantia. por danos e perdas, seja qual for a sua forma, decorrentes do Os custos bem como o risco de perda ou de danos do produto produto ou da sua utilização, estão excluídas excepto as abran-...
HeavyCoat PISTÓN ACHICADOR VALVOLA DI MANDATA VÁLVULA DE PÁ 750 SSP Denominación Denominazione Descrição (230V) Pos. 0349 150 Montaje de pistón achicador Gruppo della valvola di mandata Conjunto da válvula de pá...
HeavyCoat CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ELENCO DEI RICAMBI DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES SECTOR DE FLUIDO SEZIONE DES FLUIDO SECÇÃO DE FLUIDO HC 730 / 750 (110V) - P/N 0537255...
Página 109
HeavyCoat Pos. 730 (Gas) 750 (110V) Denominación Denominazione Descrição ------- ------- Carcasa de la sección de líquido Vano della sezione del liquido Alojamento da secção de fluido ------- ------- Juego de empaquetaduras, Set guarnitura, cuoio/UHMWPE/ Conjunto de empanque, couro/ cuero/polietileno de peso acciaio (2) UHMWPE/aço (2) molecular ultra alto (UHMWPE)/...
HeavyCoat CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ELENCO DEI RICAMBI DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES SECTOR DE FLUIDO SEZIONE DES FLUIDO SECÇÃO DE FLUIDO HC 750 / 770 - P/N 0537256...
Página 111
HeavyCoat Denominación Denominazione Descrição Pos. (230V) (Gas) (Gas) ------- ------- ------- Carcasa de la sección de líquido Vano della sezione del Alojamento da secção de fluido liquido ------- ------- ------- Juego de empaquetaduras, cuero/ Set guarnitura, cuoio/ Conjunto de empanque, couro/ polietileno de peso molecular ultra UHMWPE/acciaio (2) UHMWPE/aço (2)
HeavyCoat CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ELENCO DEI RICAMBI DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES FILTRO DE ALTA PRESIÓN FILTRO AD ALTA PRESSIONE FILTRO DE ALTA PRESSÃO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Presión de trabajo máx.: 34,5 MPa (5000 psi) Área del filtro: 116 cm2 (18 In2) Orificios de salida: (1) 1/4”...
Página 113
HeavyCoat 750 SSP Denominación Denominazione Descrição (Gas) (110V) (230V) (Gas) (Gas) Pos. (230V) 0290443A 0290443A 0290443A 0290443A 0290443A Conjunto de tapa Gruppo coperchio Conjunto da tampa de filtro filtro do filtro 0349430 0349430 0349430 0349430 0349430 Muelle Molla Mola 0349707* 0349707 0349707* 0349707*...
HeavyCoat CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ELENCO DEI RICAMBI DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES ESQUEMA ELÉCTRICO (110V / 230V) DIAGRAMMA ELETTRICO (110V / 230V) DIAGRAMA DE CONEXÃO (110V / 230V) Cableado Cablaggio Ligação Notas Note Notas Negro Nero Preto Cubierta de tablero de Coperchio della scheda dei Tampa da placa de sensores...
HeavyCoat CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ELENCO DEI RICAMBI DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES ESQUEMA ELÉCTRICO (MOTOR DE GASOLINA) DIAGRAMMA ELETTRICO (MOTORE BENZINA) DIAGRAMA DE CONEXÃO (MOTOR DE GASOLINA) Cableado Cablaggio Ligação Notas Note Notas Negro Nero Preto Cubierta de tablero de Coperchio della scheda dei Tampa da placa de sensores...
HeavyCoat CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ELENCO DEI RICAMBI DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES DIAGRAMA HIDRÁULICO ILLUSTRAZIONE GRAFICA DEL SISTEMA IDRAULICO ESQUEMA HIDRÁULICO Notas Note Notas Solenoide Solenoide Solenoide Bomba de motor hidráulico Pompa del motore idraulico Bomba do motor hidráulico Bomba hidráulica Pompa idraulica Bomba hidráulica...
HeavyCoat CUADRO DE PIEZAS DE RECAMBIO ELENCO DEI RICAMBI DIAGRAMA DAS PEÇAS SOBRESSELENTES ACCESORIOS PARA APARATOS HC II ACCESSORI PER APPARECCHI HC II ACESSÓRIOS PARA AS UNIDADES HC II...
Página 119
HeavyCoat HC 730 • Denominación Denominazione Descrição Pos. 750 • 770 0296 441 Pistola con alargadera 120 cm, rosca G Aerografo con prolunga da 120 cm, Pistola com extensão de 120 cm, attacco G rosca F 0296 442 Pistola con alargadera 200 cm, rosca G Aerografo con prolunga da 200 cm, Pistola com extensão de 200 cm, attacco G rosca F...