Wij willen u bedanken omdat u voor een hoogwaardig Wetrok product van ■Lees de gebruiksaanwijzing voor ingebruikname zorgvuldig door en Wetrok heeft gekozen. U heeft een machine van hoge kwaliteit gekocht die, bij bewaar deze binnen handbereik! correct gebruik en goed onderhoud, jarenlang professioneel resultaat zal ople- ■Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las instrucciones de uso y...
Symbolen Símbolos Símbolos Semboller GEVAAR / PELIGRO / PERIGO / TEHLİKE Controleren Controlar Voor een direct dreigend gevaar, dat kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel Controlar of overlijden. Para indicar un peligro inminente que puede provocar graves lesiones corpo- Kontrol etmek rales o la muerte.
Gebruik conform de voorschriften Utilización conforme a su finalidad Utilização adequada Amacına uygun kullanım ■De machine is voor de industriële vloerreiniging van harde vloerbedekking in binnen- GEVAAR / PELIGRO / PERIGO / TEHLİKE ruimtes rekening houdend met deze gebruiksaanwijzing en de specificaties van de ■De opname resp.
NL - veiligheid Verantwoordelijkheid van de exploitant: De machine is elektrotechnisch getest, komt overeen met de Europese veilig- heidsnormen en is vervaardigd volgens de huidige stand van kennis en techniek. De machine is bedoeld voor gebruik in de industriële sector. De exploitant van de Ze beschikt over verschillende stroomcircuitverbrekers die als veiligheid dienen.
ES - Seguridad La máquina está comprobada a nivel electrotécnico, cumple la normativa europea WAARSCHUWING sobre seguridad y se ha construido conforme al estado actual de la técnica y el cono- Grenswaarden cimiento. Dispone de diferentes seccionadores que actúan como dispositivos de seg- De machine mag niet op hellende vlakken >...
Responsabilidad del operador: La máquina ha sido diseñada para el ámbito industrial. Por este motivo, el operador de ADVERTENCIA la máquina está sujeto a las obligaciones legales sobre seguridad laboral. Junto con Valores límite las indicaciones de seguridad incluidas en este manual, deberá cumplirse la normativa La máquina no debe utilizarse en superficies con una inclinación >...
PT - Segurança A máquina foi testada electricamente, segue as normas de segurança europeias e Responsabilidade da entidade exploradora: foi fabricada de acordo com o padrão tecnológico e científico mais recente. Está A máquina destina-se ao sector industrial. Por isso o operador da máquina tem a obri- equipada com diferentes interruptores de circuito, que funcionam como dispositivos gação de seguir as leis de segurança do trabalho.
TR - Güvenlik Bu makine elektroteknik bakımdan kontrol edilmiştir ve Avrupa güvenlik standartları- AVISO na uygun olup en son teknolojik gelişmelere uygun olarak tasarlanmıştır. Koruyucu önlem görevini üstlenen birden fazla cereyan devresi kesicisi bulunmaktadır. Buna Valores limite rağmen gerektiği şekilde kullanılmadığında veya yönetmelikler ve kullanma kılavuzun- A máquina não pode ser utilizada em superfícies inclinadas >...
Página 11
İşleticinin sorumluluğu: Makine sınai alanda kullanılmak için öngörülmüştür. Bu yüzden makinenin işleticisi iş İKAZ güvenliğine yönelik yasal yükümlülüklere tabidir. Bu kılavuz içindeki güvenlik uyarılarının Sınır değerler yanı sıra, makinenin kullanım alanı için geçerli güvenlik, kazalardan korunma ve çevreyi Makinanın ile çalışırken azamî çıkış ve iniş meyilinin %8 yi aşmaması gerekir. koruma hükümlerine uyulması...
Tras cualquier incidente, no volver a poner en funcionamiento la les de ello derivados. les de ello derivados. máquina sin que antes la haya verificado Wetrok o un socio de Wetrok. ■A garantia é anulada em caso de danos resultantes da não observação das instruções contidas no presente manual, bem como de utilização imprópria ou incorrecta da...
Wetrok ou um parceiro da Wetrok. ■Şikâyetlerin kabul edilmesi için makinanın Wetrok veya bir Wetrok sözleşme ortağı Wetrok se reserva los derechos de autor de las presentes instrucciones. Solo se con- tarafından onarılmış olması şartı aranır.
Machineoverzicht Intense / Endurer Resumen de la máquina Vista Geral da Máquina Makina Parçalarının Listesi Duwbeugelregeling Afvalwatertank deksel Tapa del depósito de agua sucia Desplazamiento de la barra de tracción Depósito de água suja Tampa Regulação da barra de deslocação Kirli su tankı...
■Para realizar pedidos posteriores, diríjase al servicio de atención al cliente de Wetrok. Portamangos compl. Manguera de llenado universal ■ Entre em contacto com a central de atendimento da Wetrok para encomendas posteriores. Mangueira de abastecimento Suporte bastão completo ■Sonradan tekrar sipariş için Wetrok Servis Merkezine başvurunuz.
Vóór de inwerkingstelling / eerste inwerkingstelling Laden Cargar Antes de la puesta en servicio / Primer puesta en servicio Carregar Antes de iniciar o funcionamento / Primeira colocação em Şarj funcionamento Çalıştırmadan önce / İlk çalıştırma VEILIGHEID / SEGURIDAD / SEGURANÇA / GÜVENLIK VEILIGHEID /...
■Uitsluitend origineel Wetrok toebehoren en verbruiksmateriaal gebruiken. ■Voor het schrobben moet de bodem van los vuil gereinigd worden. ■Utilizar únicamente accesorios y consumibles originales de Wetrok. ■Antes de fregar-aspirar, debe limpiarse el suelo de suciedad suelta. ■Aplicar apenas acessórios e consumíveis originais Wetrok.
Página 22
■De machine werd met Wetrok chemische reinigingsmiddelen getest. Voor een pro- bleemloos functioneren alleen chemische reinigingsmiddelen van Wetrok gebruiken. ■La máquina se ha probado con productos químicos de limpieza de Wetrok. Para un Reinigingsmiddel correcto funcionamiento deben utilizarse únicamente productos químicos de limpieza de Wetrok.
Voorbereiding met doseersysteem Preparación con sistema de dosificación Preparação com sistema de dosagem Doz sistemi ile hazırlık veya Met water vullen Quick-Refill Chemicaliën toevoegen Doseersysteem inschakelen Introducir agua Quick-Refill Introducir el producto químico Conectar el sistema de dosificación Encha com água Refil rápido Encha com produto químico Ligar o sistema de dosagem...
Display Display Display Ekran Batterijcapaciteit: wanneer weergave knippert, prompt laden Capacidad de la batería: si el indi- Eco modus (reductie van lawaai en reductie van het verbruik) cador parpadea, cargar de inmediato Modo Eco (reducción del ruido y menor consumo de energía) Capacidade da bateria: se a indicação Modo Eco (Redução de ruído e entrada reduzida de potência) piscar, carregar imediatamente...
Inbedrijfstelling LET OP / NOTA / DICA / UYARI ■Voor het schrobben moet de bodem van los vuil gereinigd worden. Puesta en servicio ■Antes de fregar-aspirar, debe limpiarse el suelo de suciedad suelta. Colocação em funcionamento ■Antes da lavagem e aspiração, deve-se limpar a sujidade solta do chão. Çalıştırma ■...
Página 26
Inbedrijfstelling Puesta en servicio Colocação em funcionamento Çalıştırma Een tankvulling water / chemicaliën is bij gemiddelde waterdosering voldoende voor ca. 30 minuten. Un llenado de depósito con agua/productos químicos, con una dosificación mínima de agua, suele bastar para aprox. 30 minutos. Um abastecimento água/química do tanque dura, com dosagem mínima de água, cerca de 30 minutos.
Na de werking Tras el funcionamiento Depois do funcionamento İşletimden sonra Alle functies uitschakelen (schakelaar uitzetten); Hoofdschakelaar moet "UIT“ staan. Desactivar todas las funciones (apagar el botón); el botón debe estar en "OFF". Desligue todas as funções (desligue a tecla) interruptor geral tem de estar em OFF.
Página 28
Na de werking Tras el funcionamiento Depois do funcionamento İşletimden sonra VOORZICHTIG: De machine mag niet met hogedruk/-stoomdrukreini- ATENÇÃO: A máquina não deve ser limpada por aparelhos de alta pressão gers of vloeistofstraal worden gereinigd. / pressão de vapor ou por jacto de líquido. PRECAUCIÓN: No debe realizarse una limpieza de la máquina mediante DIKKAT: Makine yüksek/buharlı...
Página 29
Na de werking Tras el funcionamiento Depois do funcionamento İşletimden sonra Borstels en zuigsproeiers reinigen Borstels met de toets uitwerpen Limpiar los cepillos y la Expulsar los cepillos con el tobera de aspiración botón Limpar as escovas o dis- Retirar as escovas com tecla positivo de sucção Fırçaları...
Na de werking Tras el funcionamiento Depois do funcionamento İşletimden sonra Afvalwaterslang wegne- Zuigmondstuk reinigen Zuigmondstuk verwijderen; de twee stergrepen losmaken Desmontar la tobera de aspiración; Retirar el tubo de agua Limpiar la tobera de aspiración aflojar los dos mandos estrellados sucia Desmontar o dispositivo de sucção;...
Página 31
Als nodig Bajo demanda Após a necessidade İhtiyaç halinde Verswaterfilter reinigen Spionglas van het filter afschroe- Spionglas samen met ven (linksom) de filter uitnemen Limpiar el filtro de agua dulce Desatornillar la mirilla del filtro Retirar la mirilla junto con el filtro (en el sentido contrario a las agujas del reloj)
1 x yıl Een keer per jaar moeten de slangen worden vervangen. Deze vervanging mag uitsluitend door Wetrok of door bevoegd vakkundig personeel worden uitgevoerd. Los tubos se deben sustituir una vez al año. Esta sustitución solo puede ser realizada por Wetrok o por personal técnico autorizado.
Bakım çalışmaları, parça değişimi vs. için elektrik fişinin çekilmesi worden gebruikt. gerekmektedir. ■ Para la reparación se deben emplear únicamente piezas de repuesto originales de Wetrok. ■Somente peças originais Wetrok podem ser utilizadas no reparo. ■Tamir için sadece Wetrok orijinal yedek parçaları kullanılabilir.
Leer el mensaje de error que aparece en el panel y ponerse en contacto con el servicio técnico de Wetrok Ler mensagem de erro no painel, contactar a assistência da Wetrok Panel üzerindeki hata mesajını okuyun, Wetrok Servisi ile irtibata geçin...
Página 35
Leer el mensaje de error que aparece en el panel y ponerse en contacto con el servicio técnico de Wetrok Ler mensagem de erro no painel, contactar a assistência da Wetrok Panel üzerindeki hata mesajını okuyun, Wetrok Servisi ile irtibata geçin...
Página 36
Stop-rem defect Contacteer Wetrok service A máquina não freia Freno de parada averiado Ponerse en contacto con el servicio técnico de Wetrok e pode ser empurrada à mão Defeito no freio Contactar a assistência da Wetrok Makine frenlemiyor, Durdurma freni arızalı...
Página 37
Stop-rem defect Contacteer Wetrok service A máquina não freia Freno de parada averiado Ponerse en contacto con el servicio técnico de Wetrok e pode ser empurrada à mão Defeito no freio Contactar a assistência da Wetrok Makine frenlemiyor, Durdurma freni arızalı...
Página 38
Probleemoplossing Solución de problemas Resolução de problemas Sorunların Çözümlenmesi Storing Oorzaak Verhelpen Avería Causa Solución Avaria Causa Solução Arıza Nedeni Çözüm Geen of te weinig vers water Toets «water» OFF Toets «water» ON No hay agua fresca o su can- Botón «Agua»...
Página 39
Comprobar las instrucciones del producto o preguntar al comercial de Produto de limpeza/método inadequado Wetrok Uygun olmayan temizlik maddesi / metot Consulte o manual do produto ou inquirir Wetrok conselheiro cliente Ürün kılavuzunu kontrol ediniz veya Wetrok Müşteri Danışmanına sorunuz Striemvorming Zuiglippen vervuild of afgesleten Zuiglippen reinigen en / of vervangen / draaien Formación de bandas...
Página 40
Probleemoplossing Solución de problemas Resolução de problemas Sorunların Çözümlenmesi Storing Oorzaak Verhelpen Avería Causa Solución Avaria Causa Solução Arıza Nedeni Çözüm Geen of onvoldoende Toets «zuiger» OFF Toets «zuiger» ON zuigvermogen Botón «Aspirador» OFF Botón «Aspirador» ON Potencia de aspiración Tecla «Dispositivo de sucção»...
Página 41
Voor andere storingen / foutmeldingen neemt U contact op met Wetrok of met door Wetrok geautoriseerd vakkundige. En el caso de otras averías/mensajes de error, póngase en contacto con Wetrok o con personal cualificado autorizado por Wetrok. Em caso de outras avarias/mensagens de erro, contactar a Wetrok ou pessoal técnico autorizado pela Wetrok.
Technische gegevens Intense Datos técnicos Dados técnicos Teknik Bilgiler Modelo Intense 50 Intense 60 Maximaal vermogen tijdens bedrijf: Potencia nominal de servicio: Modelo Dosing 50 Dosing 60 Potência nominal de operação: Model Nominal işletme gücü: Nominale spanning: Tensión nominal: Snelheid vooruit/achteruit: VAC/ 230/50 230/50...
Página 43
Technische gegevens Endurer Datos técnicos Dados técnicos Teknik Bilgiler Geluidsdrukniveau onnauwkeurigheid (KpA): Model Endurer 60 Endurer 75 Modelo Imprecisión del nivel de intensidad acústica (KpA): Dosing 60 Dosing 75 ± 3 ± 3 Modelo Nível de pressão sonora imprecisão (KpA): Model Ses seviyesi hata payı...
Página 44
Technische gegevens Datos técnicos Dados técnicos Teknik Bilgiler Maximaal vermogen tijdens bedrijf: Geluidsdrukniveau onnauwkeurigheid (KpA): Potencia nominal de servicio: Imprecisión del nivel de intensidad acústica (KpA): ± 3 ± 3 Potência nominal de operação: Nível de pressão sonora imprecisão (KpA): Nominal işletme gücü: Ses seviyesi hata payı...
Transport, opslag Verwijdering Transporte, almacenamiento Eliminación Transporte, armazenamento Eliminação Taşınması, depolanması İmha De temperatuur mag bij transport en opberging niet lager zijn dan 5 °C en 40°C niet over- ■Verpakkingsmateriaal, reinigingsmiddelen en eventueel voorhanden zijnde bat- schrijden. De machine mag alleen binnenshuis opgeslagen worden. Bij het transport moet terijen moeten in overeenstemming met de nationale bepalingen en richtlijnen de machine op een passende manier worden verpakt en beveiligd.
Página 46
UYGUNLUK BEYANI Wij, Nós Nosotros, Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten İşbu yazı ile Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten ( Naam en adres van de leverancier / navn & adresse på leverandøren) (Tilbyders navn og adresse / tiekėjo pavadinimas ir adresas)
Página 47
Wetrok GmbH Maybachstrasse 35, D-51381 Leverkusen Tel +49 2171 398-0, Fax +49 2171 398-100 Wetrok Polska S.A. ul. La¸czyny 4, PL-02-820 Warszawa Tel +48 22 331 20 50, Fax +48 22 331 20 60 Wetrok AB Bergkällavägen 32, S-192 79 Sollentuna Tel +46 8 444 34 00, Fax +46 8 444 34 01 www.wetrok.com...