MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANuTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 保养
sostituzione cartuccia deviatrice
Fig. 38 - Individuare la posizione della cartuccia deviatrice nel corpo termostatico incasso.
Fig. 39 - Svitare la boccola in finitura dal corpo incasso.
Fig. 40 - Togliere il kit di fissaggio per il comando del flusso.
Fig. 41 - Svitare la boccola interna.
Fig. 42 - Svitare la calotta filettata utilizzando una chiave a tubo da 30mm (non in dotazione).
Fig. 43 - Togliere il particolare danneggiato dalla propria sede.
Sostituire la cartuccia e riassemblare il miscelatore seguendo il procedimento inverso.
replacement of deflector cartridge
Fig. 38 - Find the position of the deflector cartridge in the built-in thermostatic body.
Fig. 39 - Unscrew the finish bush from built-in body.
Fig. 40 - Remove the fixing kit for the flow control.
Fig. 41 - Unscrew the internal bush.
Fig. 42 - Unscrew the threaded cap using a 30mm socket spanner (not supplied).
Fig. 43 - Remove the damaged part from its seat.
Replace the cartridge and re-assemble the mixer reversing the procedure.
substitution cartouche déviatrice
Fig. 38 - Identifier la position de la cartouche déviatrice dans le corps thermostatique encastrement.
Fig. 39 - Dévisser la douille en finition du corps encastrement.
Fig. 40 - Enlever le kit de fixation pour la commande du flux.
Fig. 41 - Dévisser la douille interne.
Fig. 42 - Dévisser la calotte filetée utilisant une clé en tube de 30mm (pas fournie).
Fig. 43 - Enlever la pièce abîmée de son siège.
Remplacer la cartouche et assembler à nouveau le mélangeur en suivant le procédé inverse.
Auswechseln der umstellkartusche
Abb. 38 - Die Position der Umstellkartusche im eingebauten Thermostatkörper individualisieren.
Abb. 39 - Die Buchse für den Abschluss vom Einbaukörper losschrauben.
Abb. 40 - Den Satz für die Durchflusssteuerung entfernen.
Abb. 41 - Die interne Buchse abschrauben.
Abb. 42 - Die Gewindekalotte unter Einsatz eines 30 mm Aufsteckschlüssels (nicht im Lieferumfang enthalten)
aus dem Körper herausdrehen.
Abb. 43 - Die beschädigte Einzelheit aus ihrem Sitz entfernen.
Die beschädigte Kartusche austauschen und die Mischbatterie erneut zusammensetzen, indem man das zuvor
beschriebene Verfahren in umgekehrter Reihenfolge durchführt.
sustitución cartucho desviador
Fig. 38 - Individúen la posición del cartucho desviador en el cuerpo termostático por empotrar.
Fig. 39 - Destornillen el buje de acabado del cuerpo por empotrar.
Fig. 40 - Quiten el juego de fijación para el mando de flujo.
Fig. 41 - Destornillen el buje interno.
Fig. 42 - Destornillen el casquete roscado utilizando una llave de tubo de 30 mm (no incluida en el suministro).
Fig. 43 - Quiten el detalle dañado de su asiento.
Sustituyan el cartucho y vuelvan a ensamblar el mezclador según el procedimiento inverso.
Замена распределительного картриджа
рис. 38 - Определите положение распределительного картриджа во встроенном термостатическом
корпусе.
рис. 39 - Отвинтите декоративную втулку от встроенного корпуса.
рис. 40 - Снимите крепежный комплект для регулировки потока.
рис. 41 - Отвинтите внутреннюю втулку.
рис. 42 - Отвинтите резьбовую колодку, используя торцевой ключ на 30 мм (не входит в комплект).
рис. 43 - Снимите поврежденную деталь с ее гнезда.
Замените картридж и соберите смеситель, выполняя операции в обратной последовательности.
37