Lavorwash COSTELLATION EGO 78 Manual Del Usuario

Inyección/extracción - aspiralíquido - aspiradora

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

INIEZIONE/ESTRAZIONE - ASPIRALIQUIDI -
INJECTION/EXTRACTION -
WET & DRY VACUUM CLEANER
INJECTION/EXTRACTION - ASPIRATEUR EAU ET
EINSPRITZUNG/AUSZIEHUNG -
NAß-TROCKENSAUGER -STAUBSAUGER
INYECCIÓN/EXTRACCIÓN - ASPIRALÍQUIDO -
ASPIRADOR DE LÍQUIDOS - ASPIRADOR DEPÓ
ΕΓΧΥΣΗ/ΕΞΑΓΩΓΗ - ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΥΓΡΩΝ -
ISLAK & KURU HALI VE KOLTUK
SZÍVÁS/VEGYSZERSZÓRÁS –
NEDVES-SZÁRAZ PORSZÍVÓ
(ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ)
Екстрактор - Прахосмукачка за сухо и мокро почистване
ВВЕДЕНИЕ , ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ И
UREÐAJ ZA EXTRAKCIJU - USISIVAČ
ZA MOKRO I SUVO USISAVANJE
COSTELLATION -
ASPIRAPOLVERE
POUSSIERE
ASPIRADORA
INJECÇÃO/EXTRACÇÃO -
ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΣΚΟΝΗΣ
YIKAMA MAKİNASI
СУХОЙ УБОРКИ
‫ﺷﻔﺎﻃﺔ اﳌﺎء واﻟﻐﺒﺎر‬
EGO 78
IT
pag.
5
EN
pag.
8
FR
page
11
DE
Seite
14
ES
pág.
17
PT
pág.
20
EL
σελ.
23
TR
sf.
26
HU
old.
29
BG
стр.
32
RU
стр.
35
SR
str
38
AR
1-47

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lavorwash COSTELLATION EGO 78

  • Página 1 INIEZIONE/ESTRAZIONE - ASPIRALIQUIDI - pag. ASPIRAPOLVERE INJECTION/EXTRACTION - pag. WET & DRY VACUUM CLEANER INJECTION/EXTRACTION - ASPIRATEUR EAU ET page POUSSIERE EINSPRITZUNG/AUSZIEHUNG - Seite NAß-TROCKENSAUGER -STAUBSAUGER INYECCIÓN/EXTRACCIÓN - ASPIRALÍQUIDO - pág. ASPIRADORA INJECÇÃO/EXTRACÇÃO - pág. ASPIRADOR DE LÍQUIDOS - ASPIRADOR DEPÓ ΕΓΧΥΣΗ/ΕΞΑΓΩΓΗ...
  • Página 2 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAJ TALİMATLARI INSTRUCTION DE MONTAGE SZERELÉSI UTASÍTÁSOK MONTAGEANLEITUNG ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ INSTRUCCIONES DE MONTAJE МОНТАЖ INSTRUÇÃO DE MONTAGEM UPUTSTVO ZA MONTAŽU ① Optional Optional OPTIONAL In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. SE PRESENTE Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery.
  • Página 3 ② Aspirazione polveri Dry suction Aspiration poussiere Trockensaugen Aspiración de polvo Optional Optional Aspiração de poeiras στεγνο καθαρισμα Kuru vakumlama Száraz szívás Сухо почистване Сухая уборка Suvo usisavanje ③ Aspirazione liquidi Liquid suction Aspiration liquides Naß-saugen Aspiración de líquidos Aspiração de líquidos Optional υγρο...
  • Página 4 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO TERMINAR A OPERAÇÃO ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ APARAT SCOS DIN FUNCŢIUNE ЕКСПЛОАТАЦИЯ И KARBANTARTÁS ПОДДРЪЖКА MONTAŽA УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ ⑤ ⑥ OPTIONAL Kit di scarico Εξοπλισμός εκκένωσης Drain set Boşaltma seti Kit de vidange Ürítő egység Ablasset Опция...
  • Página 5 Istruzioni originali DESCRIZIONE E MONTAGGIO (vedi fig. ①) Bocchettone d’aspirazione Fusto Testata motore Tubo flex Interruttori motori Tubi prolunga Interruttore generale Accessorio moquette Leva del rubinetto Telaio pavimenti (inserimento a slitta) Filtro (aspirazione polvere) - optional Bocchetta lavapoltrone Filtro (aspirazione polvere) - optional Serbatoio soluzione (T Interruttori pompe Tubo idraulico...
  • Página 6: Aspirazione Polvere

    sicurarsi che queste appoggino su superfici asciutte e protette da eventuali spruzzi d’acqua. ASPIRAZIONE LIQUIDI Prima di aspirare i liquidi, verificare la funzionalità • del galleggiante. Quando si aspirano liquidi, quando • Togliere dal fusto I il filtro E. il fusto è pieno, l'apertura di aspirazione viene chiu- •...
  • Página 7: Cura E Manutenzione

    CURA E MANUTENZIONE della direttiva 2012/19/EU e ai decreti attuativi dei vari Stati comunitari è sanzionabile amministrativamente. (vedi fig. ⑤⑥⑦) L'apparecchio non richiede manutenzione. Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica , staccan- • do la spina dalla presa elettrica , prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione e pulizia.
  • Página 8: Intended Use

    Translation of the original instructions DESCRIPTION AND ASSEMBLY ISTRUCTIONS (see fig. ①) Suction inlet Motor head Tank ON/OFF switches for motors Flexible hose ON/OFF switch Extension tubes Tap lever Carpet accessory Filter (dry suction) Upholstery nozzle ON/OFF switches for pumps Detergent tank (T Head on tank locks Water hose...
  • Página 9: Wet Suction

    • Hook up the motor head A on the tank I and lock vacuum operation is interrupted. Then switch off the it up with the two hooks G. machine, disconnect the plug and empty the tank. • Fix the flexible hose L into the suction inlet H. Regularly clean the water level limiting device (float) and examine it for signs of damage.
  • Página 10: Warranty Conditions

    CARE AND MAINTENANCE (See fig. ⑤⑥⑦) equipment in these containers. Non-compliance with the regulationtis spulated in the Directive 2012/19/EU The unit is maintenance-free. and the decrees implemented in the various EU Member The machine shall be disconnected from its power •...
  • Página 11 Traduction des instruction originales DESCRIPTIF ET MONTAGE (voir fig. ①) Cuve Tete moteur Interrupteurs moteurs Tuyau flexible Tuyau rallonge Interrupteur Levier du robinet Raclette moquette Suceur pour tissus et capitonnages Filtre (aspiration poussière) Réservoir du détergent (T Interrupteurs pompes Crochets de fermeture tete/cuve Tuyau hydraulique Connecteur d’aspiration UTILISATION PRÉVUES...
  • Página 12: Utilisation

    ient pas endommagées et dans un tel cas ne pas • Insérer le filtre tissu E in la cuve I. utiliser l’appareil mais s’adresser au Service Après • Monter la tête d’aspiration A sur la cuve I et fer- Vente pour sa réparation. mer avec les deux attaches G.
  • Página 13: Conditions De Garantie

    interrupteurs F. ÉLIMINATION - Relâchez le levier du robinet (les pompes s’ar- En tant que propriétaire d’un appareil électrique rêtent automatiquement). ou électronique, la loi (conformément à la directive - Sélectionnez 1 ou 2 pompes avec les interrup- EU 2012/19/EU sur les déchets des appareils électriques teurs F.
  • Página 14: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Übersetzung des Originalanleitung BESCHREIBUNG UND MONTAGE ( S. ABB. ①) Behälter Motorkopf Motorenschalter Saugschlauch Verlängerungsrohre EIN/AUS-Schalter Teppichbürste Hahnhebel Polsterdüse Filter (Trockensaugen) Laugentank (T Pumpenschalter Verschlussclips Hydraulikschlauch Saugstutzen die Saugdüse nicht an eine empfindliche Körperstelle BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH gehalten wird, wie Augen, Mund oder Ohren. •...
  • Página 15 • Schlauch L am Saugstutzen H befestigen. Gefahren zu vermeiden. • Die Verlängerungsrohre M in das Saugschlauch L Falls elektrische Verlängerungen benutzt werden, • immer sicherstellen, daß diese für die entsprechende einführen und das gewünschte Zubehörteil auf- Anwendung geeignet sind. setzen.
  • Página 16 len. ENTSORGUNG - 1 oder 2 Motoren mit den Schaltern B in Gang Das Gesetz (gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EU setzen. über Elektro- und Elektronikaltgeräte und der na- - Zum Waschen das Zubehörteil auf die Fläche tionalen Gesetzgebungen der EU-Mitgliedsstaaten, die auflegen und bei gleichzeitigem Drücken des diese Richtlinie umgesetzt haben) verbietet dem Besit- Hahnhebels zu sich hinziehen.
  • Página 17: Descripcion Y Montaje ( Ver Fig. ①)

    Traducción de las instrucciones originales DESCRIPCION Y MONTAJE ( ver fig. ①) Cabezal motor Depósito exterior Manguera flexible Interruptores motores Interruptor Tubos extensión Boquilla para alfombras Palanca del grifo Boquilla para tapicerias Filtro (aspiración de polvo) Interruptores bombas Depósito de detergente (T Tubo hidráulico Ganchos para el cierre cabezal/depósito Entrada de aspiración...
  • Página 18: Aspiración De Líquidos

    cable eléctrico, comprovar que estén siempre en su- • Activar la aspiración - seleccionando 1 o 2 moto- res - presionando los interruptores B. perficies secas y protegidas de chorros de agua. Antes de aspirar los líquidos, comprobar que el flo- •...
  • Página 19: Mantenimiento /Limpieza (Ver Fig. ⑤⑥⑦)

    - Al finalizar la operación, se deberán apagar los directamente en el establecimiento de su vendedor interruptores F y B y el interruptor general C. mediante la compra de uno nuevo, equivalente al que - Accionar la palanca del grifo para hacer salir el debe eliminar.
  • Página 20: Utilização Prevista

    Tradução das instruções originais DESCRIÇÃO E MONTAGEM (ver a fig. ①) especificados no manual de instruções (pág3). Antes de esvaziar o recipiente de colecta, desligar o • Bloco do motor aparelho e tirar a ficha da tomada de corrente. Interruptores motores Controlar o aparelho antes do uso.
  • Página 21: Aspiração De Líquidos

    desengatar a ficha e esvaziar o tambor. Certificar-se • Activar a aspiração - seleccionando 1 ou 2 moto- res - pressionando os interruptores B. regularmente que o flutuante (dispositivo de limitação do nível da água) esteja limpo e sem sinais de danos. CUIDADO E MANUTENÇÃO (ver a fig.
  • Página 22: Condições Da Garantia

    - Accionar a alavanca da torneira para fazer com que o detergente residual saia. Na ausência de detergente, desligar os inter- ruptores F: as bombas podem vir a se danificar em breve tempo. CONDIÇÕES DA GARANTIA Todos os nossos aparelhos foram submetidos a cuidado- sas inspecções e tem cobertura de garantia por defeitos de fabricação em conformidade à...
  • Página 23: Προβλεπομενη Χρηση

    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ (βλέπε εικ ①) Βαρέλι Κεφαλή κινητήρα Εύκαμπτος σωλήνας Διακόπτες κινητήρων Σωλήνες προέκτασης Γενικός διακόπτης Εξάρτημα μοκέτας Λαβή του κρουνού Φίλτρο (αναρρόφηση σκόνης) Πλαίσιο δαπέδων (εισαγωγή με ολίσθηση) Στόμιο πλυσίματος πολυθρόνων Διακόπτες αντλιών Δεξαμενή διαλύματος (T Γάντζοι...
  • Página 24 • Στην περίπτωση που χρησιμοποιηθούν ηλεκτρικές κινητήρες - πιέζοντας τους διακόπτες B. προεκτάσεις βεβαιωθείτε ότι αυτές ακουμπάνε σε επιφάνειες στεγνές και προστατευμένες από ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ ΥΓΡΩΝ ενδεχόμενα πιτσιλίσματα νερού. • Πριν απορροφήσετε τα υγρά, βεβαιωθείτε για τη • Αφαιρείτε από το βαρέλι I το φίλτρο E. λειτουργικότητα...
  • Página 25: Οροι Εγγυησησ

    κρό χρονικό διάστημα. σαν να προκληθούν σοβαρές ζημιές στο ίδιο το περιβάλ- λον και στην υγεία των ανθρώπων. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (βλέπε εικ ⑤⑥⑦) Το σύμβολο της φιγούρας απεικονίζει τον κάδο αστικών απορριμμάτων και απαγορεύεται αυστηρά να τοποθε- Η συσκευή δεν απαιτεί συντήρηση. τήσετε...
  • Página 26 Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi sadece kullanma kılavuzunda belirtilen amaçlar TANIM VE MONTAJ (Şekiller iНin bkz. ①) doğrultusunda kullanın. Gövdeyi boşaltmadan önce makineyi kapatın ve fişi • Motor başlığı prizden çıkarın. ON/OFF Şalterleri motorlar için Her kullanımdan önce makineyi kontrol edin. •...
  • Página 27 hemen kapatın. PÜSKÜRTME-VAKUM YIKAMA SİSTEMİ Kaptan, lavabo ya da küvetlerden vb. su çekmek • için makineyi kullanmayın. Sert solvent ve deterjanlar kullanmayın. • • Hazırlık: Bakım ve tamir işlemleri her zaman uzman personel • - Filtreyi E kazandan I çıkartın. tarafından gerçekleştirilmelidir.
  • Página 28: Garanti̇ Şartlari

    1- Filtreyi sökün 2- Filtreyi yıkayın 3- Tekrar monte etmeden önce kurumaya bırakın. Filtreyi temizleme işlemini gerçekleştirdikten sonra • bir sonraki kullanım için uygun olduğundan emin olun. Hasar görmüş ya da yırtık olması durumunda orijinal bir filtre ile değiştirin. GARANTİ ŞARTLARI Tüm aparatlarımız özenli denemelerden geçirilirler ve yürürlükteki kanunlara uygun olarak fabrikasyon hatalarına karşı...
  • Página 29: Alkalmazási Terület

    Eredeti használati utasítás fordítása LEÍRÁS ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁSOK (lásd ① ábra) Szívótorok Tartály Motor fejrész Flexibilis tömlő Motorok kapcsolói Hosszabbító csövek Főkapcsoló Tartozék szőnyegpadlóhoz Ravasz O1 Gumibetét padlóburkolathoz (rácsúsztatva Szűrő (száraz szívás) - opcionális szerelhető be) Szűrő (száraz szívás) - opcionális Bútortisztító...
  • Página 30 aljzatba csatlakoztassa. Ha esetleg kétsége van, forduljon egy villanyszerelőhöz. HASZNÁLAT (lásd ②③④ ábra) • Tüzetesen ellenőrizze, hogy a kábel, csat- lakozódugó vagy a berendezés alkatrészei nem sérültek, ellenkező esetben ne használja POR SZÍVÁSA a készüléket, hanem forduljon a hivatalos szakszervizhez a hibák javítása miatt. •...
  • Página 31: Ápolás És Karbantartás

    - Rögzítse az (U1 és U2) tömlőket a megfelelő megfelelően a garancia kiterjed a gyártási hibákra klipszekkel. (minimum 12 hónap). - Helyezze fel a legalkalmasabb tartozékot. A garancia a vásárlás napjától érvényes. A garancia köréből kizárásra kerülnek a következők: a normál elhasználódásnak, kopásnak kitett •...
  • Página 32 Превод на оригинални инструкции от английски език ОПИСАНИЕ НА КОМПОНЕНТИ И ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ (фиг. ①) G - Закопчалки – ключалки - кукички H - Вакумен отвор А - Глава на мотора I - Резервоар В - ON/OFF бутон за моторите L - Гъвкав...
  • Página 33: Сухо Почистване

    подменен от оторизиран сервиз. подходящия аксесоар. Ако се налага използването на електрически • • Свържете с контакта. удължител го разположете върху суха повърхност • Включете осветения ключ C - ON/Off и далеч от вода. • Започнете почистването / всмукването като Преди...
  • Página 34: Грижа И Поддръжка

    гаранционния срок. Части и аксесоари, който ще спре/. подлежат на износване не са обект на гаранция - - Използвайте бутони F. гумени части, филтри, аксесоари и аксесоари, които - Използвайте бутони В за да включите 1 или 2 са опция към машината. Инцидентна повреда, помпи.
  • Página 35: Техническая Характеристика

    Перевод оригинальных инструкций ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА. СБОРКА И ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (см. рис. ①②③④) Комплектующие, обозначенные символом* являются опциональными. Корпус двигателя Бак ВКЛ\ВЫКЛ выключатель (1-2 турбин) Гибкий шланг Фильтр (уборка жидкостей) Трубка рычаг крана Вставка для сухой уборки (ковер) Фильтр (сухая уборка) опциональными* Вставка...
  • Página 36 обслуживанием, не оставляйте его в доступном ведут от турбинного блока (А) к баку (Т). для детей месте. Кабель электропитания от сети не должен Управление • использоваться Для поднятия и перемещения СУХАЯ ОЧИСТКА оборудования. Никогда не погружайте оборудование в воду и не •...
  • Página 37: Уход И Обслуживание

    и зафиксировать двумя фиксаторами (G). фильтромle. - Вставить водяные шланги (T1 и T2) в бак (T). - Вставить гибкий шланг (L) во всасывающее отвер- ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯA стие (H). Все наши машины прошли серьезные испытания - Прикрепить конец водяного шланга (U) к бы- и...
  • Página 38: Predviđena Upotreba

    prijevod OPIS I MONTAŽA (pogledajte sliku ①) Ulaz usisnog creva Rezervoar Glava motora Usisno crevo Prekidači ON/OFF za motore Produžne cevke Glavni prekidač ON/OFF Papuča za tepih Poluga za puštanje vode Papuča za podove (inserimento a slitta) Filter (suvo usisavanje) - optional Papuča za nameštaj Filter (suvo usisavanje) - optional Rezervoar za deterdžent (T...
  • Página 39: Usisavanje Prašine

    Ukoliko je strujni kabel oštećen, isti mora biti za- SISTEM ZA EXTRAKCIJU – DUBINSKO PRANJE • menjen od strane proizvođača, ovlašćenog ser- visa ili kvalifikovanog osoblja kako bi se izbegle Priprema: opasnosti. • Uklonite filter ( ) iz rezervoara ( Ukoliko koristite produžni kabel, isti mora biti •...
  • Página 40: Uslovi Garancije

    ČIŠĆENJE FILTERA EE 1 - Izvadite filter 2 - Operite filter 3 - Ostavite filter da se osuši pre nego što ga ponovo postavite u uređaj. • Posle obavljanja operacije čišćenja filtera, uverite se da isti nema oštećenja pre sledeće upotrebe. U slučaju oštećenja ili pucanja, zamenite ga originalnim filterom.
  • Página 44: Smaltimento

    Cod.   7 .300.0379   ( 7.300.0268)   ‫ﻠﺘﻮﺻﻴﯿﺎﺕت ﺍاﻟﻮﺍاﺭرﺩدﺓة ﻓﻲ ﺩدﻟﻴﯿﻞ ﺍاﻟﺘﻘﻨﻴﯿﺔ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻠﻤﻌﺎﻳﯾﻴﯿﺮ ﻭو‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻟﻠﺠﻬﮭﺎﺯز ٬، ﻭوﻋﺪﻡم ﺍاﻻﻣﺘﺜﺎﻝل‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﯿﻤﺎﺕت ٬، ﻭوﺍاﻟﺼﻴﯿﺎﻧﺔ ﻏﻴﯿﺮ ﻻﺋﻘ‬ ‫ﺧﺮﻯى ﻟﻢ ﺗﻘﺪﻡم ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺍاﻟﺸﺮﻛﺔ ﺍاﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬ ‫ﻟﻮﺍاﺯزﻡم ﺍاﻷ‬ ‫ﺍاﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓة ﻣﻊ ﺍاﻟﺠﻬﮭﺎﺯز ﺃأﻭو ﻋﻦ ﻁطﺮﻳﯾﻖ ﺍاﺳﺘﺨﺪﺍاﻡم ﻗﻄﻊ ﺍاﻟﻐﻴﯿﺎﺭر‬ ‫ﻏﻴﯿﺮ...
  • Página 45 Cod.   7 .300.0379   ( 7.300.0268)   ) (‫ﻩه‬ ‫ﻓﻲ ﻓﻢ ﺍاﻟﺸﻔﻂ‬ ) ‫ﻝل‬ ‫ﻭوﺿﻊ ﺍاﻷﻧﺒﻮﺏب ﺍاﻟﻠﻴﯿﻦ‬ ‫ﺍاﻻﻣﺘﺪﺍاﺩدﺍاﺕت )ﻡم( ﺛﻢ ﺇإﻳﯾﺼﺎﻝل ﺍاﻟﺘﺎﺑﻊ ﺍاﻷﺣﺴﻦ ﻣﻼﺋﻤﺔ‬ ) ‫( ﺩد‬ ‫ﺧﺎﻝل ﻓﻲ ﻧﻬﮭﺎﻳﯾﺔ ﺍاﻷﻧﺒﻮﺏب ﺍاﻟﻠﻴﯿﻦ‬ ‫ﺇإﺩد‬ ‫ﺳﺐ‬ ‫ﺍاﻟﻤﻨﺎ‬ ‫ﺑﻤﺄﺧﺬ ﺍاﻟﻜﻬﮭﺮﺑﺎء‬ ‫ﺍاﻟﺠﻬﮭﺎﺯز‬ ‫ﺭرﺑﻂ‬ ‫ﻤﻔﺘﺎﺡح...
  • Página 46 Cod.   7 .300.0379   ( 7.300.0268)   ‫ﺍاﻟﺤﺒﻞ ﺍاﻟﻜﻬﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍاﻡم‬ ‫ﺍاﻟﺠﻬﮭﺎﺯز‬ ‫ﺳﺤﺐ ﺃأﻭو ﺭرﻓﻊ‬ ‫ﻋﺪﻡم‬ ‫. ﺎء‬ ‫ﻣﻦ ﺍاﻟﻤ‬ ‫ﻭوﻻ ﻏﺴﻠﻪﮫ ﺑﺮﻣﻲ‬ ‫ﻠﺘﻨﻈﻴﯿﻒ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺍاﻟﻤﺎء‬ ‫ﺍاﻟﺠﻬﮭﺎﺯز ﻓﻲ‬ ‫ﺯزﺝج‬ ‫ﻋﺪﻡم‬ ‫ﺇإﻻ‬ ‫ﺗﺼﻠﻮﻩه‬ ‫ﻓﻲ ﻏﺮﻑف ﺭرﻁطﺒﺔ )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﯿﻞ ﺍاﻟﻤﺜﺎﻝل ﻓﻲ ﺍاﻟﺤﻤﺎﻡم( ﻻ‬ ‫ﺍاﺳﺘﻮﺟﺐ...
  • Página 47 Cod.   7 .300.0379   ( 7.300.0268)   ‫ﺷﻔﺎﻁطﺔ ﺍاﻟﻤﺎء ﻭوﺍاﻟﻐﺒﺎﺭر‬ Page   1     ‫ﺍاﻗﺮﺃأ ﺍاﻟﺘﻌﻠﻴﯿﻤﺎﺕت ﺑﻜﺎﻣﻞ ﺍاﻟﻌﻨﺎﻳﯾﺔ‬ ‫ﺍا ﺍا ﺍا ﺍا ﺍا‬ CAREFULL ‫ﺍاﻧﺘﺒﺎﻩه: ﺍاﻗﺮﺃأ ﺍاﻟﺘﻌﻠﻴﯿﻤﺎﺕت ﺑﻜﺎﻣﻞ ﺍاﻟﻌﻨﺎﻳﯾﺔ ﻗﺒﻞ ﺍاﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝل‬ Page   1   marge   ‫ﺍاﻧﺘﺒﺎﻩه: ﺗﺼﻤﻴﯿﻤﺎﺕت...
  • Página 48 EZ/EU IZJAVA O USAGLAŠENOSTI u skladu sa direktivama EZ, i njihovim naknadnim izmenama Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Lavorwash S.p.A Declares under its responsability that the machine: via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy Atteste sous sa responsabilité que la machine: Erklärt unter der eigenen Verantwortung die Maschine:...

Tabla de contenido