Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 66

Enlaces rápidos

5059340127477
CLFLEX2Z30
V10920
BX220IM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cooke & Lewis CLFLEX2Z30

  • Página 1 5059340127477 CLFLEX2Z30 V10920 BX220IM...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Contenu Zawartość Cuprins Contenido Conteúdo Installation Installation Instalacja Instalare Instalación Instalação Utilisation Użytkowanie Utilizare Utilização Care and Maintenance Entretien et maintenance Pielęgnacja & konserwacja Îngrijire şi întreţinere Cuidado y mantenimiento Cuidados e manutenção...
  • Página 3 IMPORTANT - Please read carefully the separate safety guide before use. IMPORTANT - Lire attentivement le guide de sécurité séparé avant utilisation. WAŻNE - Przed użyciem proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją bezpieczeństwa. IMPORTANT - Vă rugăm să citiți cu atenție ghidul de siguranță separat înainte de utilizare. IMPORTANTE - Lea atentamente la guía de seguridad separado antes de utilizar.
  • Página 4: Installation

    Installation EN Before you start CAUTION: The induction hob must be installed by qualified personnel or technicians. Please never conduct the operation by yourself. • The hob must not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics.
  • Página 5: Installation

    Installation FR Avant de commencer ATTENTION : La plaque de cuisson à induction doit être installée par un personnel qualifié ou des techniciens. Ne jamais effectuer l’opération par vous-même. • La plaque de cuisson ne doit pas être directement installée au-dessus d’un lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur, lave-linge ou sèche-linge, car l’humidité...
  • Página 6: Instalacja

    Instalacja PL Przed rozpoczęciem użytkowania UWAGA: Płyta indukcyjna musi zostać zainstalowana przez wykwalifikowany personel lub techników. Nie wolno wykonywać tej czynności samodzielnie. • Nie wolno instalować płyty bezpośrednio nad zmywarką, lodówką, zamrażarką, pralką lub suszarką do ubrań, ponieważ wilgoć może uszkodzić elementy elektroniczne płyty. •...
  • Página 7: Instalare

    Instalare RO Înainte de a începe ATENȚIE: Plita cu inducție trebuie instalată de o persoană calificată sau de către un tehnician. Nu realiza singur această operațiune. • Plita nu trebuie montată direct deasupra mașinii de spălat vase, frigiderului, congelatorului, mașinii de spălat sau uscătorului de rufe, deoarece umiditatea poate deteriora componentele electronice ale plitei.
  • Página 8: Instalación

    Instalación ES Antes de empezar PRECAUCIÓN: La instalación de la placa de inducción debe quedar a cargo de personal o técnicos debidamente cualificados. Nunca realice la instalación por su cuenta. • La placa no debe instalarse directamente encima de un lavavajillas, nevera, congelador, lavadora o secadora de ropa, ya que la humedad puede dañar los componentes electrónicos de la placa.
  • Página 9: Instalação

    Instalação PT Antes de começar ATENÇÃO: a placa de indução deve ser instalada por pessoal ou técnicos qualificados. Nunca realize a operação sozinho. • A placa não deve ser instalada diretamente por cima de uma máquina de lavar louça, um frigorífico, um congelador ou uma máquina de lavar ou secar roupa, pois a humidade poderá...
  • Página 10 Installation Installation Instalacja Instalare Instalación Instalação ≥ 50 mm 760 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm 520 mm 288 mm CAUTION! Before drilling it is extremely important to check the wall for hidden pipes, electrical cables etc using an appropriate detection device. WARNING: Good ventilation is required around the appliance for easier dissipation of heat and low power consumption.
  • Página 11 Installation Installation Instalacja Instalare Instalación Instalação ≥ 50 mm ≥ 5 mm ≥ 20 mm The induction hob must be well ventilated and the air inlet and outlet must not be blocked. Ensure you select a heat-resistant work surface to mount the induction hob. There are ventilation holes around outside of the hob.
  • Página 12 Installation Installation Instalacja Instalare Instalación Instalação 60 mm ≥ 50 mm ≥ 30 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 50 mm ≥ 3 mm Cut an aperture in the worktop using a jigsaw as shown. The worktop should be at least 30 mm thick and made of a heat resistant material. Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm.
  • Página 13 Installation Installation Instalacja Instalare Instalación Instalação Seal the cut edge of the worktop using silicone sealant or PVA adhesive. IMPORTANT: Ensure that either product is fully cured as per the manufacturer’s instructions before you commence installation of the hob. This hob MUST NOT be sealed into the worktop. Sceller le bord découpé...
  • Página 14 Installation Installation Instalacja Instalare Instalación Instalação [01] [03] [02] Do not use adhesive to fix the hob into the worktop. [01] x 1 Place the hob carefully in the worktop ensuring there is a good fit. Attach the four brackets to the hob as shown using the four screws provided. Select four screws to suit the thickness and material of the worktop (not provided) and attach the brackets to the worktop.
  • Página 15: En Electrical Installation

    Installation Installation EN Electrical installation All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct connection The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3 mm between the contacts.
  • Página 16 Instalacja Instalare PL Podłączenie elektryczne Montaż musi zostać wykonany przez właściwą osobę lub wykwalifikowanego elektryka. Przed podłączeniem zasilania upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Podłączenie bezpośrednie Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do sieci zasilającej, korzystając z wyłącznika wielobiegunowego z minimalnym rozwarciem między stykami 3 mm.
  • Página 17: Es Instalación Eléctrica

    Instalación Instalação ES Instalación eléctrica Toda la instalación debe realizarla una persona con los debidos conocimientos o un electricista formado. Antes de conectar la corriente eléctrica, asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la indicada en la placa de especificaciones técnicas.
  • Página 18: Use

    EN Before you start • When the power is switched on at the consumer unit, the buzzer will sound once, two zeros will be displayed on the control panel. The appliance is ready for use. Induction cooking Induction cooking is a safe, advanced and efficient cooking technology. It works by generating electromagnetic radiation in a suitable pan that then cooks the food.
  • Página 19 Iron pot Magnetic circuit Ceramic glass plate Induction coil Induced currents IMPORTANT: Always lift pans off the cooking surface! Do not slide or drag to avoid damaging the glass.
  • Página 20: Function Settings

    Pan dimensions The hob will automatically detect the size of the pan and adapt accordingly. Please follow the minimum guidance below and always place the pan in the centre of the cooking zone. Pan base dimensions Cooking zone Minimum (mm) Maximum (mm) 1 or 2 1 and 2 combined...
  • Página 21: Product Introduction

    Product introduction Top view Zone 1 - Normal output 1800 W / Zone 2 - Normal output 1800 W / Boosted output 3300 W Boosted output 3300 W Combined zone - maximum 3000 W Control panel Glass panel Control panel Power / Timer selector Cooking zone selector Pause Child lock On / Off...
  • Página 22: Using Your Induction Hob

    Operation Using your induction hob Starting cooking Touch the On / Off button and the hob will beep once, the timer will show “00” and the cooking zone selector will display “ ” or “ ” or “ ”. The hob is in standby and ready to use.
  • Página 23: Finish Cooking

    Finish cooking Touch the cooking zone selector you wish to control. Touch the Power / Timer selector and move to the left until the display shows “0”. Press the On / Off control to turn the hob off. CAUTION: After use, each cooking zone will display “H” as a reminder that the glass is too hot to touch.
  • Página 24 Cancelling Boost Touch the cooking zone selector you wish to control. Touch the Boost control once or move the Power / Timer selector to the new power level. Note: • This function works on all cooking zones. • The Boost time is limited to ten minutes to conserve energy. •...
  • Página 25 Cancelling Keep warm Touch the cooking zone selector you wish to control. Touch the Power / Timer selector and switch to the new power level, or slide to "0" for off. Using the Combined zone as one cooking area • The hob can be configured as two separate cooking zones or as one for larger rectangular pans like a fish kettle. •...
  • Página 26: Using The Child Lock

    Cancelling the Combined zone To revert to two single cooking zones, select the appropriate Cooking zone selector as required. Using the Child lock The control panel can be locked to prevent accidental use and once locked, all controls except On / Off are disabled. Activating the Child lock The Timer will display “Lo”.
  • Página 27 Set the ten minute option by touching the Power / Timer selector, for example “9”. The time now set is 96 minutes. When the set time has completed, the display will show “00” and the buzzer will sound for thirty seconds. 2.
  • Página 28 Once the time is set, the display shows the remaining time. The timer indicator for the chosen cooking zone will flash for five seconds and then stay lit. When the set time has completed, the display will show “00”, the buzzer will sound and the cooking zone will be switched off automatically.
  • Página 29 Using the Pause function 1. When the cooking zones are on, touch the Pause control “ ” and all displays will show “II” and stop heating. Only Pause “ ” and On / Off “ ” can be used at this time. 2.
  • Página 30: Utilisation

    Utilisation FR Avant de commencer • Lors de la mise sous tension au niveau du tableau électrique, un signal sonore retentit une fois et deux zéros s’affichent sur le panneau de commande. L’appareil est prêt à l’emploi. Cuisson à induction La cuisson à...
  • Página 31 Utilisation Casserole en fonte Circuit magnétique Plaque de verre en céramique Bobine d’induction Courants induits IMPORTANT : Toujours soulever les casseroles au-dessus de la surface de cuisson ! Ne pas les faire glisser ou les pousser pour éviter d’endommager le verre.
  • Página 32: Témoin De Chaleur Résiduelle

    Utilisation Dimensions des casseroles La plaque de cuisson détecte automatiquement la taille des casseroles et s’adapte en conséquence. Suivre les instructions ci-dessous et toujours placer la casserole au centre de la zone de cuisson. Dimensions de la base de la casserole Zone de cuisson Minimum (mm) Maximum (mm)
  • Página 33: Présentation Du Produit

    Utilisation Présentation du produit Vue de dessus Zone 1 - Puissance normale 1800 W / Zone 2 - Puissance normale 1800 W / Puissance avec fonction Boost 3300 W Puissance avec fonction Boost 3300 W Zone combinée - maximum 3000 W Panneau de commande Panneau de verre Panneau de commande Commande de puissance/minuterie Commande de sélection de la zone de cuisson...
  • Página 34: Utilisation De La Plaque À Induction

    Utilisation Fonctionnement Utilisation de la plaque à induction Démarrage de la cuisson Appuyer sur la touche marche/arrêt. La plaque de cuisson émet un signal sonore, le minuteur indique « 00 » et la commande de sélection de la zone de cuisson affiche « ...
  • Página 35 Utilisation Pour terminer la cuisson Appuyer sur la commande de sélection de la zone de cuisson souhaitée. Appuyer sur la commande de puissance/minuterie et déplacer le curseur vers la gauche jusqu’à ce que l’affichage indique « 0 ». Appuyer sur la touche marche/arrêt pour éteindre la plaque de cuisson.
  • Página 36 Utilisation Appuyer une fois sur la commande de la fonction Boost et la zone de cuisson sélectionnée passe à la puissance maximale. L’affichage indique « P ». Annulation de la fonction Boost Appuyer sur la commande de sélection de la zone de cuisson souhaitée.
  • Página 37: Utilisation De La Zone Combinée Comme Zone De Cuisson Unique

    Utilisation Annulation de la fonction de maintien au chaud Appuyer sur la commande de sélection de la zone de cuisson souhaitée. Appuyer sur la commande de puissance/minuterie et choisir le nouveau niveau de puissance, ou faire glisser le curseur sur « 0 » pour éteindre la zone de cuisson. Utilisation de la zone combinée comme zone de cuisson unique •...
  • Página 38: Utilisation De La Sécurité Enfant

    Utilisation Annulation de la zone combinée Pour revenir à deux zones de cuisson indépendantes, appuyer sur la commande de sélection de la zone de cuisson appropriée. Utilisation de la sécurité enfant Le panneau de commande peut être verrouillé pour éviter toute utilisation accidentelle. Une fois le panneau de commande verrouillé, toutes les commandes sont désactivées, à...
  • Página 39 Utilisation Régler les dizaines des minutes en appuyant sur la commande de puissance/minuterie, par exemple « 9 ». La durée définie est désormais de 96 minutes. Une fois la durée écoulée, l’affichage indique « 00 » et un signal sonore retentit pendant trente secondes. 2. Utilisation comme minuterie qui éteint la zone de cuisson Configuration pour une zone Appuyer sur la commande de sélection de la zone de cuisson souhaitée et régler le niveau de puissance, par...
  • Página 40: Utilisation De La Fonction Pause

    Utilisation Une fois la durée définie, l’écran affiche la durée restante. Le voyant du minuteur de la zone de cuisson choisie clignote pendant cinq secondes, puis reste allumé. Une fois la durée écoulée, l’affichage indique « 00 », le signal sonore retentit et la zone de cuisson s’éteint automatiquement.
  • Página 41 Utilisation IMPORTANT : L’utilisation de la commande de pause interrompt temporairement la cuisson, y compris l’option de minuterie expliquée ci-dessus. IMPORTANT : Le temps de pause maximal autorisé est de dix minutes. Si la cuisson n’est pas relancée dans ce délai, la plaque de cuisson s’éteint automatiquement. Utilisation de la fonction ébullition Activation de la fonction ébullition Appuyer sur la commande de sélection de la zone de...
  • Página 42: Użytkowanie

    Użytkowanie PL Przed rozpoczęciem użytkowania • Po włączeniu zasilania na tablicy rozdzielczej rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy, a na panelu sterowania wyświetlą się dwa zera. Urządzenie jest gotowe do użytku. Gotowanie indukcyjne Gotowanie indukcyjne to bezpieczny, zaawansowany i energooszczędny sposób gotowania. Zasada działania opiera się na generowaniu promieniowania elektromagnetycznego i przemiany energii w dnie odpowiedniego naczynia, w którym następnie gotuje się...
  • Página 43 Użytkowanie Naczynie z żelaza Obwód magnetyczny Płyta ze szkła ceramicznego Cewka indukcyjna Prądy indukowane WAŻNE: Zawsze należy podnosić naczynie z powierzchni grzewczej! Nie przesuwać ani nie ciągnąć naczyń, aby nie uszkodzić szklanej powierzchni.
  • Página 44: Wskaźnik Ciepła Resztkowego

    Użytkowanie Wymiary naczynia Płyta automatycznie wykryje rozmiar naczynia i odpowiednio się dostosuje. Należy przestrzegać poniższych wskazówek i zawsze umieszczać naczynie pośrodku pola grzewczego. Wymiary spodu naczynia Pole grzewcze Minimum (mm) Maksimum (mm) 1 lub 2 Łączone 1 i 2 200 x 400 Funkcje i ustawienia Zabezpieczenie przed przegrzaniem •...
  • Página 45: Wprowadzenie Do Produktu

    Użytkowanie Wprowadzenie do produktu Widok z góry Pole 1 - moc normalna 1800 W / Pole 2 - moc normalna 1800 W / Moc zwiększona 3300 W Moc zwiększona 3300 W Pole łączone - moc maksymalna 3000 W Panel sterowania Panel szklany Panel sterowania Wskaźnik ustawienia mocy/czasu Wskaźnik pola grzewczego Pauza Zabezpieczenie przed dziećmi...
  • Página 46 Użytkowanie Działanie Korzystanie z płyty indukcyjnej Rozpoczynanie gotowania Naciśnij przycisk Wł./Wył. Płyta wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, na wyświetlaczu timera pojawi się „00”, a wskaźnik pola grzewczego wyświetli „ ”, „ ” lub „ ”. Płyta grzewcza znajduje się w trybie gotowości i jest gotowa do użycia.
  • Página 47 Użytkowanie Zakończenie gotowania Naciśnij wskaźnik żądanego pola grzewczego. Dotknij wskaźnik ustawienia mocy/czasu i przesuń palcem w lewo, aż na wyświetlaczu pojawi się „0”. Naciśnij przycisk Wł./Wył., aby wyłączyć płytę grzewczą. UWAGA: Po użyciu każde pole grzewcze będzie wyświetlać symbol „H” jako przypomnienie, że szkło w tym miejscu jest gorące i nie należy go dotykać.
  • Página 48 Użytkowanie Wyłączanie funkcji zwiększonej mocy Naciśnij wskaźnik żądanego pola grzewczego. Naciśnij jeden raz przycisk funkcji zwiększonej mocy lub za pomocą wskaźnika ustawienia mocy/czasu wybierz nowy poziom mocy. Uwaga: • Ta funkcja działa na wszystkich polach grzewczych. • Czas działania funkcji zwiększonej mocy jest ograniczony do dziesięciu minut w celu oszczędzania energii. •...
  • Página 49 Użytkowanie Wyłączanie funkcji utrzymywania ciepła Naciśnij wskaźnik żądanego pola grzewczego. Dotknij wskaźnika ustawienia mocy/czasu i przełącz na nowy poziom mocy lub przesuń suwak do pozycji „0” w celu wyłączenia. Użycie pola łączonego jako jednego obszaru grzewczego • Płytę można skonfigurować jako dwa oddzielne pola grzewcze lub połączyć je w jedno, przeznaczone do większych, prostokątnych naczyń, takich jak garnki do ryb.
  • Página 50: Korzystanie Z Timera

    Użytkowanie Wyłączanie pola łączonego Aby powrócić do dwóch pojedynczych pól grzewczych, należy wybrać odpowiedni wskaźnik pola grzewczego. Używanie zabezpieczenia przed dziećmi Panel sterowania można zablokować, aby zapobiec przypadkowemu użyciu. Po zablokowaniu wyłączone są wszystkie elementy sterujące z wyjątkiem przycisku Wł./Wył. Włączanie zabezpieczenia przed dziećmi Timer wyświetli „Lo”.
  • Página 51 Użytkowanie Za pomocą przycisku ustawienia mocy/czasu ustaw dziesiątki minut, na przykład „9”. Ustawiony czas to 96 minut. Po upływie ustawionego czasu na wyświetlaczu pojawi się „00” i rozlegnie się sygnał dźwiękowy, który będzie trwał trzydzieści sekund. 2. Opcja wyłącznika czasowego Konfiguracja dla jednego pola Naciśnij wskaźnik żądanego pola grzewczego i ustaw poziom mocy, na przykład „6”.
  • Página 52 Użytkowanie Po ustawieniu czasu, wyświetlacz pokazuje pozostały do końca czas. Wskazanie timera dla wybranego pola grzewczego będzie migać przez pięć sekund, a następnie będzie świecić światłem ciągłym. Po upływie ustawionego czasu na wyświetlaczu pojawi się „00”, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a pole grzewcze wyłączy się...
  • Página 53 Użytkowanie WAŻNE: Użycie funkcji pauzy spowoduje tymczasowe wstrzymanie wszystkich operacji gotowania, łącznie z opisaną wyżej funkcją wyłącznika czasowego. WAŻNE: Maksymalny dopuszczalny czas pauzy wynosi dziesięć minut, a jeśli gotowanie nie zostanie wznowione w tym okresie, płyta wyłączy się automatycznie. Korzystanie z funkcji zagotowania wody Włączanie funkcji zagotowania wody Naciśnij wskaźnik żądanego pola grzewczego.
  • Página 54: Utilizare

    Utilizare RO Înainte de a începe • Când alimentarea este pornită la unitatea consumatoare, se va emite un semnal sonor, iar pe panoul de comandă vor fi afișate două zerouri. Aparatul este gata de utilizare. Gătire prin inducție Gătirea prin inducție este o tehnologie de gătit sigură, avansată și eficientă. Funcționează prin generarea de radiație electromagnetică...
  • Página 55: Important

    Utilizare Vas de fier Circuit magnetic Plită din sticlă ceramică Bobină de inducție Curenți induși IMPORTANT: Ridică întotdeauna vasele de pe suprafața de gătit! Pentru a evita deteriorarea sticlei, nu le glisa și nu le trage.
  • Página 56 Utilizare Dimensiunea vasului Plita va detecta automat dimensiunea vasului și se va adapta corespunzător. Urmărește marcajul minim de mai jos și așază mereu vasul în centrul zonei de gătit. Dimensiunile bazei vasului Zonă de gătit Minimum (mm) Maximum (mm) 1 sau 2 1 și 2 combinat 200 x 400 Funcție și setări...
  • Página 57: Prezentarea Produsului

    Utilizare Prezentarea produsului Vedere de sus Zona 1 - Putere normală 1800 W / Zona 2 - Putere normală 1800 W / Putere amplificată 3300 W Putere amplificată 3300 W Zonă flexibilă - maximum 3000 W Panou de comandă Panou de sticlă Panou de comandă Selectorul Putere / Temporizator Selector zonă...
  • Página 58 Utilizare Operare Utilizarea plitei cu inducție Pornire gătire Atinge butonul Pornire / Oprire, iar plita va emite un semnal sonor, temporizatorul va afișa „00” și selectorul zonei de gătit va afișa „ ” sau „ ” sau „ ”. Plita este în așteptare și gata de utilizare.
  • Página 59 Utilizare Finalizare gătire Atinge selectorul zonei de gătit pe care vrei să-l comanzi. Atinge selectorul Putere / Temporizator și mută-l spre stânga până este afișat „0”. Apasă comanda Pornire / Oprire pentru a opri plita. ATENȚIE: După folosire, toate zonele de gătit vor afișa litera „H”, pentru a-ți reaminti că...
  • Página 60 Utilizare Dezactivarea funcției Turbo Atinge selectorul zonei de gătit pe care vrei să-l comanzi. Atinge butonul Turbo o dată sau mută selectorul pentru Putere / Temporizator la noul nivel de putere. Notă: • Această funcție este valabilă pentru toate zonele de gătit. •...
  • Página 61 Utilizare Dezactivarea păstrării la cald Atinge selectorul zonei de gătit pe care vrei să-l comanzi. Atinge selectorul Putere / Temporizator și comută la noul nivel de putere sau glisează la „0” pentru oprire. Utilizarea zonei flexibile ca o singură suprafață de gătit •...
  • Página 62 Utilizare Dezactivarea zonei flexibile Pentru a reveni la două zone de gătit separate, alege selectorul zonei de gătit corespunzătoare, după cum este necesar. Folosirea funcției Blocare împotriva accesului copiilor Panoul de comandă poate fi blocat pentru a preveni utilizarea accidentală și, odată blocat, toate comenzile cu excepția celei de Pornire / Oprire sunt dezactivate.
  • Página 63 Utilizare Setează opțiunea zecilor de minute atingând selectorul Putere / Temporizator, de exemplu „9”. Timpul setat acum este de 96 de minute. Când timpul setat s-a scurs, se va afișa „00” și se va emite un semnal sonor pentru 30 de secunde. 2.
  • Página 64 Utilizare După setarea timpului, va fi afișat timpul rămas. Indicatorul temporizatorului de pe zona de gătit aleasă se va aprinde intermitent pentru cinci secunde, apoi va rămâne aprins. După scurgerea timpului setat, se va afișa „00”, se va emite un semnal sonor, iar zona de gătit va fi oprită...
  • Página 65 Utilizare IMPORTANT: Folosirea comenzii Pauză va opri temporar gătirea, inclusiv opțiunea de temporizator putere menționată mai sus. IMPORTANT: Timpul maxim de pauză admis este de zece minute, iar dacă gătirea nu este reluată în intervalul acesta, plita se va opri automat. Folosirea funcției de fierbere Activarea funcției de fierbere Atinge selectorul zonei de gătit pe care vrei să-l comanzi.
  • Página 66: Uso

    ES Antes de empezar • Al activar la corriente en la unidad de consumo, el zumbador sonará una vez y aparecerán dos ceros en el panel de control. El aparato está listo para su uso. Cocción por inducción La cocción por inducción es una técnica de cocción segura, eficaz y avanzada. Funciona mediante la generación de radiación electromagnética a un recipiente de cocina adecuado en el que se vayan a cocinarse los alimentos.
  • Página 67: Importante

    Recipiente de cocina de hierro Circuito magnético Placa de cristal cerámico Resistencia de inducción Corrientes inducidas IMPORTANTE: Para mover o quitar los recipientes de cocina de la zona de cocción, levántelos siempre. No los deslice ni arrastre para evitar dañar el cristal.
  • Página 68: Dimensiones De Las Sartenes

    Dimensiones de las sartenes La placa detecta automáticamente el tamaño del recipiente de cocina y se adapta a él. Respete las dimensiones mínimas indicadas a continuación y coloque el recipiente de cocina siempre en el centro de la zona de cocción. Dimensiones de la base de los utensilios de cocina Zona de cocción Mínimas (mm)
  • Página 69: Introducción Del Producto

    Introducción del producto Vista superior Zona 1: Potencia normal: 1800 W/ Zona 2: Potencia normal: 1800 W/ Potencia máxima: 3300 W Potencia máxima: 3300 W Zona combinada: 3000 W como máximo Panel de control Panel de cristal Panel de control Selector de potencia/programador Selector de zona de cocción Pausa Bloqueo infantil Encendido/apagado...
  • Página 70: Funcionamiento

    Funcionamiento Uso de la placa de inducción Inicio de la cocción Toque el botón de encendido/apagado y la placa emitirá un pitido. En el programador aparecerá “00” y en el selector de zona de cocción aparecerá “ ”, “ ” o “ ”. La placa se encuentra en espera y está...
  • Página 71: Finalización De La Cocción

    Finalización de la cocción Toque el selector de zona de cocción que quiera controlar. Toque el selector de potencia/programador y desplácese hacia la izquierda hasta que en la pantalla aparezca “0”. Pulse el mando de encendido/apagado para apagar la placa. PRECAUCIÓN: Después de su uso, en cada zona aparecerá una “H”...
  • Página 72 Cancelación de la función de potencia máxima Toque el selector de zona de cocción que quiera controlar. Toque el mando de potencia máxima una vez o seleccione el siguiente nivel de potencia con el selector de potencia/ programador. Nota: • Esta función se activa en todas las zonas de cocción. •...
  • Página 73: Uso De La Zona Combinada Como Una Única Zona De Cocción

    Cancelación de la función de mantenimiento de calor Toque el selector de zona de cocción que quiera controlar. Toque el selector de potencia/programador y pase al siguiente nivel de potencia, o bien deslice hasta el “0” para desactivarlo. Uso de la zona combinada como una única zona de cocción •...
  • Página 74: Uso Del Bloqueo Infantil

    Cancelación de la zona combinada Para volver al modo de dos zonas de cocción separadas, pulse el selector de zona de cocción que corresponda. Uso del bloqueo infantil Es posible bloquear el panel de control para evitar activaciones imprevistas. Una vez bloqueado, todos los mandos quedan deshabilitados, a excepción del de encendido/apagado.
  • Página 75 Seleccione la opción de diez minutos tocando el selector de potencia/programador, por ejemplo, el “9”. El tiempo seleccionado es de 96 minutos. Una vez concluido el tiempo seleccionado, en la pantalla aparecerá “00” y sonará el zumbador durante 30 segundos. 2. Uso a modo de programador de encendido Configuración para una zona Toque el selector de zona de cocción que quiera controlar y seleccione el nivel de potencia, por ejemplo, el “6”.
  • Página 76: Uso De La Función De Pausa

    Una vez concluido el tiempo seleccionado, en la pantalla aparecerá “00”, sonará el zumbador y se desactivará la zona de cocción automáticamente. ADVERTENCIA: Esta acción no afecta a ninguna de las zonas de cocción que se estén utilizando: permanecerán activadas. IMPORTANTE: El punto iluminado junto al indicador de nivel de potencia indica si se ha activado alguna opción del programador.
  • Página 77 IMPORTANTE: Si se utiliza el mando de pausa, se detiene temporalmente cualquier cocción, incluida la opción de programador de encendido indicada anteriormente. IMPORTANTE: El tiempo máximo permitido para las pausas es de diez minutos y, de no reanudarse la cocción en este tiempo, la placa se apagará automáticamente. Uso de la función de hervido Activación de la función de hervido Toque el selector de zona de cocción que quiera controlar.
  • Página 78: Utilização

    Utilização PT Antes de começar • Quando a alimentação é ligada no contador elétrico, o alarme sonoro emite som uma vez e são apresentados dois zeros no painel de controlo. O aparelho está pronto para ser utilizado. Cozedura por indução A cozinha de indução é...
  • Página 79 Utilização Panela de ferro Circuito magnético Placa vitrocerâmica Bobina de indução Correntes induzidas IMPORTANTE: Levante sempre os recipientes para os retirar da superfície de cozinhar! Não os faça deslizar nem os arraste, de forma a evitar danificar o vidro.
  • Página 80: Proteção Contra Sobreaquecimento

    Utilização Dimensões da caixa A placa deteta automaticamente o tamanho da panela e adapta-se em conformidade. Siga a orientação mínima abaixo e coloque sempre a panela no centro da zona de cozedura. Dimensões da base da panela Zona de cozedura Mínimo (mm) Máximo (mm) 1 ou 2...
  • Página 81: Introdução Ao Produto

    Utilização Introdução ao produto Vista superior Zona 1 – Saída normal de 1800 W/ Zona 2 – Saída normal de 1800 W/ Potência de saída aumentada de 3300 W Potência de saída aumentada de 3300 W Zona combinada – máximo de 3000 W Painel de controlo Painel de vidro Painel de controlo Seletor de potência/programador...
  • Página 82 Utilização Funcionamento Utilizar a placa de indução Começar a cozinhar Toque no botão ligar/desligar e a placa emitirá um sinal sonoro uma vez; o programador apresentará “00” e o seletor de zona de cozedura apresentará “ ”, “ ” ou “ ”. A placa está...
  • Página 83: Terminar De Cozinhar

    Utilização Terminar de cozinhar Toque no seletor de zona de cozedura que pretende controlar. Toque no seletor de potência/programador e mova-o para a esquerda até que o mostrador apresente “0”. Prima o controlo de ligar/desligar para desligar a placa. ATENÇÃO: Após a utilização, cada zona de cozedura apresentará...
  • Página 84 Utilização Cancelar o aumento de potência Toque no seletor de zona de cozedura que pretende controlar. Toque uma vez no controlo de aumento de potência ou desloque o seletor de potência/programador para o novo nível de potência. Nota: • Esta função funciona em todas as zonas de cozedura. •...
  • Página 85 Utilização Cancelar a função de manter quente Toque no seletor de zona de cozedura que pretende controlar. Toque no seletor de potência/programador e mude para o novo nível de potência ou deslize para “0” para desligar. Utilizar a zona combinada como área para cozinhar •...
  • Página 86: Utilizar O Programador

    Utilização Cancelar a zona combinada Para regressar a duas zonas de cozedura individuais, selecione o seletor de zona de cozedura adequado, conforme necessário. Utilizar o bloqueio para crianças O painel de controlo pode ser bloqueado para evitar o uso acidental e, uma vez bloqueado, todos os controlos, exceto ligar/desligar, são desativados.
  • Página 87 Utilização Defina a opção de dez minutos tocando no seletor de potência/programador, por exemplo “9”. O tempo agora definido é de 96 minutos. Quando o tempo definido terminar, o visor apresenta “00” e o alarme sonoro é emitido durante trinta segundos. 2.
  • Página 88 Utilização Assim que o tempo estiver definido, o visor apresenta o tempo restante. O indicador do programador para a zona de cozedura selecionada fica intermitente durante cinco segundos e, em seguida, permanece aceso. Quando o tempo definido terminar, o visor apresenta “00”, o sinal sonoro é...
  • Página 89 Utilização Utilizar a função de pausa 1. Quando as zonas de cozedura estiverem ligadas, toque no controlo de pausa “ ” e todos os visores irão apresentar “II” e parar de aquecer. Neste momento, apenas é possível utilizar a pausa “ ”...
  • Página 90: Care And Maintenance

    Care and Maintenance EN General WARNING: Always switch off the electricity supply before performing maintenance work. In the event of a fault, contact customer services. Damaged power cables should be replaced by a competent person or qualified electrician. For domestic use only. Never place an empty pan on the hob as this will cause the overheat sensor to switch off the appliance automatically.
  • Página 91: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance FR Généralités AVERTISSEMENT : Toujours couper l’alimentation électrique avant d’effectuer des opérations de maintenance. En cas de problème, contacter le service client. Les câbles d’alimentation endommagés doivent être remplacés par une personne compétente ou un électricien qualifié. Usage domestique uniquement. Ne jamais placer une casserole vide sur la plaque de cuisson car le capteur de surchauffe pourrait éteindre l’appareil automatiquement.
  • Página 92: Pielęgnacja & Konserwacja

    Pielęgnacja & konserwacja PL Informacje ogólne OSTRZEŻENIE: Podczas wykonywania prac konserwacyjnych należy zawsze wyłączać zasilanie elektryczne. W przypadku usterki należy skontaktować się z działem obsługi klienta. Uszkodzone przewody zasilania powinny zostać wymienione przez właściwą osobę lub wykwalifikowanego elektryka. Wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Nie wolno umieszczać...
  • Página 93: Îngrijire Şi Întreţinere

    Îngrijire şi întreţinere RO General AVERTISMENT: Deconectează întotdeauna alimentarea electrică înainte de a efectua lucrări de întreținere. În caz de defecțiune, contactează serviciul de asistență clienți. Cablurile de alimentare deteriorate trebuie înlocuite de o persoană competentă sau de un electrician calificat.
  • Página 94: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento ES General ADVERTENCIA: Desconecte siempre la alimentación eléctrica antes de efectuar tareas de mantenimiento. En caso de avería, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Los cables de alimentación dañados debe sustituirlos un una persona competente o electricista con las debidas cualificaciones.
  • Página 95: Cuidados E Manutenção

    Cuidados e manutenção PT Geral ATENÇÃO: Desligue sempre a alimentação elétrica antes de realizar a manutenção. Em caso de problemas, entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente. Os cabos de alimentação danificados devem ser substituídos por uma pessoa competente ou por um eletricista qualificado.
  • Página 96 Addresses Manufacturer: UK Manufacturer: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom EU Manufacturer: Kingfisher International Products B. V . Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands www.kingfisher.com/products www.diy.com www.screwfix.com www.screwfix.ie To view instruction manuals online, visit www.kingfisher.com/products www.castorama.fr www.bricodepot.fr Pour consulter les manuels d’instructions...

Este manual también es adecuado para:

5059340127477

Tabla de contenido