Descargar Imprimir esta página

Polk Audio RT Serie Manual De Instrucciones página 16

Ocultar thumbs Ver también para RT Serie:

Publicidad

ENGLISH
In bi amplifying, separate amplifiers are
used to drive the high and low frequency sec-
tions of your loudspeaker to achieve greater
dynamic range and lower distortion. As the
RT3000p is already bi-amplified by virtue of
the built in woofer amplifier, the perfor-
mance benefits of further bi-amplification
are miniscule.
To bi-amplify, remove the metal jumpers and
connect the speaker wires from the high fre-
quency amplifier to the upper set of terminal
posts on each speaker. Follow the same pro-
cedure for connecting the low frequency
amplifier to the lower set of terminals as
shown in Figure 9. Remember to maintain
correct wiring polarity (+ to +, - to -) in
all connections.
AC POWER
The RT powered loudspeakers have a built-in
power amplifier and must be plugged into a
standard household AC power source in
order to operate. All RT3000p's are multi-
voltage units that may be switched to either
110-120 volt or 220-240 volt operation.
RT3000p loudspeakers sold within North
America are preset at the factory for 110-
120 volt AC current. RT3000p loudspeakers
sold outside of North America are preset at
the factory for 220-240 volt operation. If you
do not know your local supply voltage, con-
®
sult your Polk Audio
dealer before connect-
ing the amplifier to the AC supply or to your
other hi-fi components.
30
All manuals and user guides at all-guides.com
ESPAÑOL
amplificador a las entradas de la bocina
según se ilustra en la Figura 8.
Para la doble amplificación, se usan difer-
entes amplificadores para impulsar las sec-
ciones de frecuencias bajas y altas de su boci-
na, a fin de lograr un registro dinámico mayor
con menos distorsión. En vista de que la
RT3000p ya viene con doble amplificación en
virtud del amplificador de woofer integrado,
los beneficios de rendimiento de introducir
aún más doble amplificación son mínimas.
Para efectuar el proceso de doble amplifi-
cación, remueva los puentes metálicos y
conecte los alambres de bocina del amplifi-
cador de frecuencias altas al juego superior
de postes de conexión en cada bocina. Siga
el mismo procedimiento para conectar el
amplificador de frecuencias bajas al juego
inferior de postes, según se ilustra en la
Figura 9. Acuérdese de mantener la polari-
dad correcta de los alambres (de + a +, y de
– a –) en todas las conexiones.
AC POWER
Las bocinas RT de potencia tienen un ampli-
ficador de potencia integrado y para que fun-
cione, debe conectarse a una fuente de
energía eléctrica casera estándar de corri-
ente alterna. Toda unidad RT3000p es de
multi-voltaje equipada con conmutador que
le permite funcionar a base de 110-120
voltios o de 220-240 voltios. Las bocinas
RT3000p vendidas en América del Norte
FIGURE 9.
LOW FREQUENCY
HIGH FREQUENCY
AMP
FRANÇAIS
Pour la bi-amplification, des amplificateurs
distincts sont utilisés pour alimenter les
haut-parleurs de hautes et de basses
fréquences. On augmente ainsi la gamme
dynamique tout en réduisant la distortion. Le
RT3000p étant déjà bi-amplifié en vertu de
son amplificateur de basses fréquences inté-
gré, les avantages d'une deuxième bi-amplifi-
cation sont minimes.
Pour bi-amplifier, retirez les languettes
métalliques et connectez les câbles de l'am-
plificateur de hautes fréquences au jeu de
bornes supérieur de chaque enceinte.
Répétez l'opération en raccordant les câbles
de l'amplificateur de basses fréquences au
jeu de bornes inférieur des enceintes tel
qu'illustré à la figure 9. N'oubliez pas de
respecter la polarité de toutes les connex-
ions (+ à +, - à -).
ALIMENTATION CA
Les enceintes RT3000p sont munies d'am-
plificateurs et doivent être branchés à une
prise de courant CA standard pour fonction-
ner. Tous les RT3000p sont munis d'alimen-
tations multi-voltages qui peuvent être com-
mutées du mode 110-120 volts au mode 220-
240 volts. Les enceintes RT3000p vendues
en Amérique du Nord sont réglées en usine
pour le 110-120 volts CA. Les enceintes ven-
dues hors de l'Amérique du Nord sont réglées
en usine pour le 220-240 volts CA. Si vous
ne connaissez pas le voltage de votre source
d'alimentation locale, consultez votre détail-
AMP
DEUTSCH
Der Anschluß mehrerer Verstärker für den
Hochton- und Tieftonbereich der Laut-sprech-
er sorgt für eine weitreichendere Dynamik
und geringere Verzerrungen. Da die RT3000p
bereits über einen separaten Woofer-
Verstärker verfügt, sind die zu erwartenden
Verbesserungen durch den Anschluß eines
weiteren Verstärkers zu vernachlässigen.
Zum Anschluß eines zweiten Verstärkers ent-
fernen Sie die Kurzschlußbrücken und
schließen Sie Kabel des Hochfrequenzver-
stärkers an die beiden oberen Lautspreche-
ranschlußklemmen an. Schließen Sie die
Kabel des Baß-Verstärkers an die beiden
unteren Terminals am Lautsprecher an wie
in Abb. 9 beschrieben. Achten Sie dabei stets
auf korrekte Polarität (minus an minus, plus
an plus).
NETZANSCHLUß
Die aktiven Lautsprecher der RT-Serie verfü-
gen über integrierte Verstärker und müssen
daher an eine 220 V-Steckdose angeschlos-
sen werden. Die Modelle RT3000p können
sowohl mit 110 als auch 220 V Spannung
betrieben werden. Die auf dem amerikanis-
chen Markt erhältlichen Modelle sind auf den
110-120 Volt-Betrieb eingestellt, die in
Europa verkauften Lautsprecher sind bereits
auf 220-240 Volt Spannung ausgerichtet.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Polk-
Händler, bevor Sie die Verstärker bzw. andere
HiFi-Komponenten ans Netz anschließen.
FIGURE 10.
115
230
F o r m o r e i n f o r m a t i o n v i s i t o u r w e b s i t e a t h t t p : / / w w w. p o l k a u d i o . c o m

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Rt3000p