Página 1
Deutsch English B 60 Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59645740 01/20...
Página 2
B 60 W Bp B 60 W Bp Dose B 60 W Bp Fleet B 60 W Bp Dose Fleet...
Lesen Sie vor der ersten Benut- ACHTUNG Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach che Situation, die zu Sachschäden führen Die Verpackungsmaterialien sind und bewahren Sie diese für späteren Ge- kann. recyclebar. Bitte werfen Sie die brauch oder für Nachbesitzer auf.
Bedien- und Funktionselemente 1 Hebel Saugbalkenabsenkung 22 Batteriepolsicherung Farbkennzeichnung 2 Deckel Schmutzwassertank 23 Batterie * – Bedienelemente für den Reinigungs- 3 Halteschiene für Homebase 24 Füllstandsanzeige Frischwasser prozess sind gelb. 4 Turbinenschutzsieb (unter dem 25 Pedal zum Anheben/Absenken des – Bedienelemente für die Wartung und Schwimmer) Reinigungskopfes den Service sind hellgrau.
GEFAHR Bedienpult Vor Inbetriebnahme Explosionsgefahr! Vor dem Laden wartungsarmer Batterien Bürsten montieren muss der Tank nach oben geschwenkt werden (siehe Kapitel „Batterie einsetzen BD Variante und anschließen“). Damit wird die Entste- Vor Inbetriebnahme muss die Scheiben- hung gefährlicher Gase während des Lade- bürste montiert werden (siehe „Wartungs- vorgangs unter dem Tank vermieden.
Deckel der Flasche abschrauben. Abladen Betriebsstoffe einfüllen Saugschlauch der Dosiereinrichtung in GEFAHR die Flasche stecken. Frischwasser Verletzungsgefahr. Für eine sofortige Au- Hinweis: Verschluss Frischwassertank öffnen. ßerbetriebnahme aller Funktionen den In- Bei leerem Frischwassertank wird die Zu- Frischwasser (maximal 60 °C) bis zur Un- telligent Key abziehen.
– Fine Clean: Niedrige Bürstendrehzahl Kurz vorwärts fahren und Restwasser- Grauen Intelligent Key abziehen und zu menge absaugen. zur Entfernung von Grauschleier auf personalisierenden, gelben Intelligent Saugbalken anheben. Feinsteinzeug. Key einstecken. Die Saugturbine läuft noch 10 Sekun- –...
Geänderte Einstellung durch Drücken Bei nicht-wartungsfreien Batterien, Displayanzeige Anzeige alle des Infobuttons bestätigen oder warten, Säuredichte der Zellen überprüfen. Saugbalken reinigen 20 Stunden bis der eingestellte Wert nach 10 Se- Bürstentunnel reinigen (nur BR Varian- Flusensieb reinigen 20 Stunden kunden automatisch übernommen wird.
Página 9
Wasserzulauf schließen und Schlauch Abdeckung des Klemmenkastens ab- Bürstenwalzen austauschen wieder vom Gerät trennen. nehmen. Reinigungskopf anheben. Flexiblen Verschluss wieder auf An- Reinigungskopf mittig vor das Gerät legen. schluss aufstecken. Deckel vom Stromversorgungskabel des Reini- Schmutzwassertank ein Spalt zum gungskopfs mit dem Gerät verbinden.
Exzenterhebel der verschiebbaren Auf- * Gerät benötigt 2 Batterien Batterien ausbauen nahme am Hubarm öffnen. ** Gerät benötigt 4 Batterien VORSICHT Reinigungskopf ganz gegen den Komplett-Set (24 V/105 Ah) inkl. An- Beschädigungsgefahr durch umkippendes Schubbügel drücken. schlusskabel, Bestell-Nr. 4.035-373.0 Gerät, Batterien nur ausbauen, wenn am Hinweis: je weniger Spiel der Reini- Komplett-Set (24 V/170 Ah) inkl.
Störungen GEFAHR Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät Intelligent Key abziehen und Netz- stecker des Ladegerätes ziehen. Schmutzwasser und restliches Frisch- wasser ablassen und entsorgen. Störungen mit Anzeige im Display Display-Anzeige Behebung ERR_I_BÜRSTE_049 Prüfen, ob Fremdkörper die Bürsten blockiert, gegebenenfalls Fremdkörper entfernen. ERR_I_TURB_050 Saugturbine auf Verschmutzung prüfen, gegebenenfalls reinigen.
Zubehör B 60 BR-Geräte B 60 W Bp (Bürstenwalzen Zubehör) Bezeichnung Teile-Nr. Teile-Nr. Beschreibung Arbeitsbreite Arbeitsbreite 550 mm 650 mm Bürstenwalze, rot (mittel, Standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Zur Unterhaltsreinigung auch stärker ver- schmutzter Böden. Bürstenwalze, weiß (weich) 6.906-977.0 6.906-981.0 Zum Polieren und zur Unterhaltsreinigung empfindlicher Böden.
Änderung der Maschine 71364 Winnenden (Germany) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Produkt: Bodenreiniger Typ: B 60 W Bp Einschlägige EU-Richtlinien Winnenden, 2018/08/01 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU Angewandte harmonisierte Normen EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1...
Please read and comply with Function Environmental protection these original instructions prior The scrubber vacuum is used for wet to the initial operation of your appliance and The packaging materials are re- cleaning or polishing of level floors. store them for later use or subsequent own- cyclable.
Operating and Functional Elements 1 Vacuum bar lowering lever 24 Fresh water level display Operator console 2 Cover waste water tank 25 Pedal for raising/ lowering the cleaning 3 Holding rail for home base head 4 Protective turbine strainer (under the 26 Lever to adjust the brush contact pres- float) sure...
ATTENTION Program selection switch Charging battery Risk of damage! Note: – Use only distilled or desalinated water The device is equipped with a safety mech- (EN 50272-T3) for filling the battery. anism to prevent total discharge, i.e. when – Do not add any substances (so-called the permissible minimum capacity is performance improving agents), else reached, the brush motor and the turbine...
Recommended detergents: Operation Application Detergent DANGER Routine cleaning of all water RM 746 Risk of injury. Push the pedal for raising/ resistant floors RM 780 lowering the cleaning head with one foot Routine cleaning of glossy RM 755 es only. The other foot must firmly be placed surfaces (e.g.
After all desired parameters have been Adjusting the brush contact pressure Drain off clean water modified, turn the info button until "Exit Arrest the lever in the desired position. menu" is displayed. Upper position: higher contact pressure Press the info button - you will exit the Lower position: reduced contact pres- menu.
Charge the battery: Storage If the charging state of the battery is un- CAUTION der 50%, charge the battery fully and Risk of personal injury or damage! Consider without interruption. the weight of the appliance when storing it. If the charging state of the battery is This appliance must only be stored in inte- over 50%, only recharge the battery if rior rooms.
Página 20
Insert the linch pin through the locking Clean water distribution channel pins and fold the locking rings forward. Remove the rubber strip and clean the channel with a cloth. After cleaning, re- place the rubber strip evenly. 1 Spring element 2 Locking pin 1 Excenter lever 3 Terminal strip cover...
DANGER Risk of explosion. Do not place tools or the like on the battery, i.e. on the terminal poles and cell connectors. Risk of injury. Ensure that wounds never come into contact with lead. Always clean your hands after having worked with batteries. Recommended batteries, B 60 Order No.
Faults DANGER Risk of injury! Before working on the appli- ance, remove the Intelligent Key and the mains plug of the charger. Drain and dispose of the dirt water and the residual fresh water. Faults with display Display Remedy ERR_I_BÜRSTE_049 Check if foreign matters block the brushes;...
Accessory B 60 BR appliances B 60 W Bp (brush roller accessories) Description Part no.: Part no.: Description Working Working width width 650 mm 550 mm Brush roller, red (medium, standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Also for regular cleaning of heavily dirtied floors.
Lire ce manuel d'utilisation origi- ATTENTION Protection de nal avant la première utilisation Remarque relative à une situation éven- l’environnement de votre appareil, le respecter et le conser- tuellement dangereuse pouvant entraîner ver pour une utilisation ultérieure ou pour le des dommages matériels.
Eléments de commande et de fonction 1 Levier pour abaisser la barre d'aspira- 21 Réservoir de salissure grossière (uni- Repérage de couleur tion quement BR) – Les éléments de commande pour le 2 Couvercle du réservoir d'eau sale 22 Sécurité de polarisation de la batterie processus de nettoyage sont jaunes.
DANGER Avant la mise en service Pupitre de commande Risque d'explosion ! Avant le chargement des batteries né- Montage des brosses cessitant peu d'entretien, le réservoir doit Variante BD être basculé vers le bas (cf. chapitre "Mise La brosse rotative doit être mise en place en place et raccordement des batteries").
Remarque : Déchargement de la machine Remplissage de carburant Le dispositif de dosage permet d'ajouter au DANGER Eau propre maximum 3 % de détergent. Si la quantité Risque de blessure. Retirer l'Intelligent Key Ouvrir le verrouillage du réservoir d'eau de détergent doit être plus élevée, il faut pour une mise hors service immédiate de propre.
Au cas où les paramètres devraient être Arrêt et mise hors marche de Intelligent Key grise modifiés définitivement, une Intelligent Key l'appareil Insérer l'Intelligent Key. grise doit être utilisée pour le paramétrage. Sélectionner la fonction voulue en tour- ...
Si l'état de charge est supérieur à 50 %, Régler la courbe caractéristique de Plan de maintenance ne recharger la batterie que si l'entière chargement Fréquence de maintenance autonomie est requise lors de la pro- Tourner le bouton Info jusqu'à ce que la chaine utilisation.
Página 31
Nettoyer la rigole de distribution d'eau Monter une tête de nettoyage Retirer la barre de caoutchouc et net- Pousser l'appareil de 2 m environ vers toyer la rigole avec un chiffon. Presser l'avant, de sorte que les roulettes soient à...
ATTENTION Toute flamme, matière incandes- Respecter la bonne polarité. cente, étincelle ou cigarette est in- terdite à proximité de la batterie. Risque de brûlure Premiers soins Attention 1 Goupille de retenue 2 Goupille Mise au rebut Schéma de montage pour 2 batteries ...
Pannes DANGER Risque de blessure ! Avant d'effectuer toute opération sur l'appareil, retirer l'Intelli- gent Key et débrancher la fiche secteur du chargeur. Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre. Défauts affichés sur l'écran Affichage de l'écran Remède ERR_I_BÜRSTE_049 Vérifier si des corps étrangers bloquent les brosses et le cas échéant, éliminer les corps étrangers.
Accessoires B 60 Appareils BR B 60 W Bp (brosses rotatives, accessoires) Désignation Référence Référence Description Largeur de Largeur de travail travail 650 550 mm Brosse d'aération, rouge (moyenne, standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Aussi pour un nettoyage des sol plus sales.
à la machine sans notre accord rend Tel.: +49 7195 14-0 cette déclaration invalide. Fax: +49 7195 14-2212 Produit : Nettoyeur de plancher Type : B 60 W Bp Winnenden, 2018/08/01 Directives européennes en vigueur : 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE Normes harmonisées appliquées : EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015...
Página 36
Prima di utilizzare l'apparecchio Funzione Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le La lavasciugapavimenti è impiegata per la presenti istruzioni originali, seguirle e con- I materiali dell’imballaggio sono pulizia ad umido o per la lucidatura di su- servarle per un uso futuro o in caso di riven- riciclabili.
Elementi di comando e di funzione 1 Leva abbassamento barra di aspirazione 24 Indicatore di livello acqua pulita Quadro di comando 2 Coperchio serbatoio acqua sporca 25 Pedale per il sollevamento/l’abbassa- 3 Barra di supporto per Homebase mento della testa di pulizia 4 Vaglio (filtro) di protezione turbina (sot- 26 Leva per la regolazione della pressione to il galleggiante)
ATTENZIONE Selettore di programma Carica della batteria Pericolo di danneggiamento! Indicazione: – Utilizzare solo acqua distillata o desali- L'apparecchio è dotato di una protezione nizzata (EN 50272-T3) per rabboccare contro lo scaricamento, vale a dire che al la batteria. raggiungimento del livello minimo di capa- –...
Osservare le avvertenze di sicurezza ripor- Funzionamento Regolare la barra di aspirazione tate sui detergenti. PERICOLO Posizione obliqua Indicazione: Pericolo di lesioni. Azionare il pedale per il Per migliorare il risultato di aspirazione su pa- Non utilizzare detergenti fortemente schiu- sollevamento/abbassamento della testa di vimenti piastrellati la barra di aspirazione può...
Per abbandonare, richiamare „Abban- Pulizia dona menù“ girando e premendo il pul- ATTENZIONE sante Info. Pericolo di danneggiamento per la superfi- Cleaning App >> cie del pavimento. Non fare funzionare l'ap- parecchio quando è fermo. I parametri impostati con la Intelligent Key ...
Una volta al mese Trasporto Verificare le labbra di aspi- 100 ore razione Controllare lo stato di ossidazione dei PERICOLO poli della batteria, spazzolarli se neces- Verificare le spazzole 100 ore Pericolo di lesioni! L'apparecchio può esse- sario. Controllare che i cavi di collega- Reset di servizio 200 ore re fatto funzionare per lo scarico e il carico...
Página 42
Inserire le parti sintetiche. Montare la testa di pulizia Avvitare e stringere le manopole a cro- Spingere l'apparecchio in avanti per cir- ciera. ca 2 m, affinché le rotelle mobili sono ri- Pulire la canalina di distribuzione acqua volte all'indietro.
Pericolo di ustioni chimiche Pronto soccorso Avviso di pericolo Smaltimento 1 Coppiglia di sicurezza Non gettare la batteria nei rifiuti do- 2 Spine a scatto Bozza di montaggio per 2 batterie mestici Inserire le spine a scatto attraverso le coppiglie di sicurezza e piegare in PERICOLO avanti le rondelle di arresto.
Guasti PERICOLO Pericolo di lesioni! Prima di svolgere qual- siasi lavoro sull'apparecchio, estrarre la In- telligent Key e staccare la spina del carica- batterie. Scaricare e smaltire l'acqua sporca e la restante acqua pulita. Guasti visualizzati sul display Segnalazione del display Rimedio ERR_I_BÜRSTE_049 Controllare se corpi estranei bloccano le spazzole, eventualmente rimuoverli.
Accessori B 60 Apparecchi BR B 60 W Bp (accessori rulli a spazzola) Denominazione Codice com- Codice com- Descrizione ponente ponente Larghezza di Larghezza di lavoro lavoro 650 550 mm Rullo della spazzola, rosso (modello medio, stan- 6.906-934.0 6.906-935.0 Per la pulizia di manutenzione anche di dard) pavimenti molto sporchi.
Lees vóór het eerste gebruik LET OP Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk situatie die tot materiele schade kan leiden. De verpakkingsmaterialen zijn re- en bewaar hem voor later gebruik of voor cyclebaar.
Elementen voor de bediening en de functies 1 Hendel omlaag zetten zuigbalk 24 Peilindicatie schoon water Bedieningspaneel 2 Deksel reservoir vuil water 25 Pedaal voor het omhoog / omlaag zet- 3 Steunrail voor Homebase ten van de reinigingskop 4 Turbinebeveiligingszeef (onder de vlot- 26 Hefboom voor de instelling van de bor- ter) stelaandrukkracht...
overeenkomstige batterij opnieuw inge- – Eventuele zuurspatten op huid of kledij Programmakeuzeschakelaar steld worden door de Kärcher-klantenser- onmiddellijk met overvloedig water uit- vice. spoelen. LET OP Accu laden Gevaar voor beschadiging! Instructie: – Voor het navullen van de batterijen al- Het apparaat beschikt over een beveiliging leen gedestilleerd of gedemineraliseerd tegen volledige ontlading, d.
Werking Onderhoudsreiniging van RM 755 es Zuigbalk instellen blinkende oppervlakken GEVAAR Schuine stand (bijv. Granit) Verwondingsgevaar Pedaal voor het optil- Voor de verbetering van het zuigresultaat Onderhoudsreiniging en ba- RM 69 ASF len/neerlaten van de reinigingskop altijd op stenen ondergronden kan de zuigbalk sisreiniging van industriële maar met één voet indrukken.
Doseerapparaat samenduwen of knik- Op infoknop drukken - de eerste instel- Reinigen ken. bare parameter wordt getoond. LET OP Deksel van het doseerapparaat ope- Infotoets indrukken – de ingestelde Beschadigingsgevaar voor vloerbedekking nen. waarde knippert. Gebruik het apparaat niet ter plaatse. ...
Na elk bedrijf Jaarlijks LET OP Voorgeschreven inspectie door klan- Beschadigingsgevaar. Spuit het apparaat tendienst laten uitvoeren. niet met water schoon en gebruik geen Onderhoudswerkzaamheden agressieve reinigingsmiddelen. Beschermzeef van de turbine reinigen Vuil water aflaten. Deksel vuilwatertank openen. ...
Página 53
Borstelwals eruit trekken. Zuiglippen vervangen of draaien Instructie: Be borstelwalsen vervan- gen wanneer de lengte van de borstel- haren 10 mm heeft bereikt. Nieuwe borstelwals plaatsen. Lagerdeksel in de omgekeerde volgor- de opnieuw monteren. Werkwijze aan de tegenoverliggende kant herhalen.
Vergrendeling van het reservoir loszet- Reinigingskop demonteren Accu plaatsen en aansluiten ten en reservoir naar boven zwenken. De uitbouw gebeurt in de omgekeerde Apparaat ca. 2 m naar voren schuiven, Kabel van de minpool van de batterij volgorde van de inbouw.
Storingen GEVAAR Verwondingsgevaar! Verwijder vóór alle werkzaamheden aan het apparaat de Intel- ligent Key en trek de netstekker van het op- laadapparaat uit. Vuilwater en resterend schoon water aflaten en verwijderen. Storingen met weergave op het display Displayweergave Oplossing ERR_I_BÜRSTE_049 Controleren of vreemde voorwerpen de borstels blokkeren, indien nodig vreemde voorwerpen verwijderen.
Accessoires B 60 BR-apparaten B 60 W Bp (borstelwalsen accessoires) Benaming Onderdelen- Onderdelen- Beschrijving Werkbreedte Werkbreedte 550 mm 650 mm Borstelwals, rood (gemiddeld, standaard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Voor de onderhoudsreiniging ook van sterk vervuilde vloeren. Borstelwals, wit (zacht) 6.906-977.0 6.906-981.0 Voor het polijsten en de onderhoudsreini- ging van gevoelige vloeren.
Antes del primer uso de su apa- CUIDADO Protección del medio rato, lea este manual original, Aviso sobre una situación probablemente ambiente actúe de acuerdo a sus indicaciones y peligrosa que puede provocar daños mate- guárdelo para un uso posterior o para otro riales.
Elementos de operación y funcionamiento 1 Palanca de bajada de la barra de aspi- 20 Cepillos cilíndricos (variante BR) Esco- Identificación por colores ración billas de disco (variante BD) * – Los elementos de control para el proce- 2 Tapa del depósito de agua sucia 21 Depósito de partículas gruesas (sólo so de limpieza son amarillos.
Al cargar baterías que no precisen man- Antes de la puesta en marcha Pupitre de mando tenimiento no se abate hacia arriba el de- pósito de agua. Montaje de los cepillos Enchufar el cable de conexión a una Modelo BD toma de corriente.
Indicación: Modelo con dispositivo de dosificación Descarga El aparato se empieza a mover cuando la DOSE (opcional) PELIGRO palanca de maniobra se ha movido 15º. Un dispositivo dosificador añadirá deter- Peligro de lesiones. Sacar la Intelligent Key Detenga el aparato: Soltar la palanca gente al agua fresca el tramo al cabezal de para una puesta inmediata fuera de servi- de maniobra.
Baje la barra de aspiración Ajustar parámetros Purgar el agua limpia Extraer la palanca y presionar hacia Con la Intelligent Key amarilla abajo; se baja la barra de aspiración. El aparato viene previamente configurado Indicación: con los parámetros para los diferentes pro- –...
Tras modificar todos los parámetros de- Limpie los labios de aspiración y los la- Almacenamiento seados, girar el botón de información bios de secado; compruebe si presen- PRECAUCIÓN hasta que aparezca "Salir del menú". tan desgaste y, en caso necesario, ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el ...
Indicación: Cambiar los cepillos rotati- Cambiar o girar los labios de aspiración Trabajos de mantenimiento vos cuando las cerdas lleguen a 10mm. Limpiar el filtro de protección de la Instalar nuevo cepillo rotativo. turbina Montar de nuevo la tapa del cojinete en ...
Página 65
Desplazar el alojamiento e insertar el ** El aparato necesita 4 baterías perno del seguro y encajarlo. Set completo (24 V/105 Ah) incl. cable de Cerrar de nuevo la palanca excéntrica. conexión, ref. 4.035-373.0 Girar totalmente hacia abajo el depósi- Set completo (24 V/170 Ah) incl.
Desmontar las baterías PRECAUCIÓN Peligro de daños porque se bascule el apa- rato, desmontar las baterías solo si en el aparato está colocado un cabezal de lim- pieza. Quitar la Intelligent Key. Desplazar el aparato aprox. 2 m hacia delante para que las ruedas de direc- ción miren hacia atrás.
Averías PELIGRO ¡Peligro de lesiones! Antes de realizar tra- bajos, quitar la Intelligent Key del aparato y desenchufar el cargador. Purgue el agua sucia y el agua limpia sobrante y elimínela. Averías con indicación en pantalla Indicador de pantalla Modo de subsanarla ERR_I_BÜRSTE_049 Compruebe si hay cuerpos extraños bloqueando los cepillos y, de ser así, elimínelos.
Pad del cilindro, verde (duro) 6.369-455.0 6.369-455.0 Para limpiar pavimentos de suciedad nor- 20 80 mal hasta grande. Aparatos BD B 60 W Bp (escobillas de disco como accesorio) denominación No. de pieza No. de pieza Descripción Anchura de...
Fax: +49 7195 14-2212 la máquina sin nuestro consentimiento ex- plícito. Winnenden, 2018/08/01 Producto: Limpiasuelos Modelo: B 60 W Bp Directivas comunitarias aplicables 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE Normas armonizadas aplicadas EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010...
Leia o manual de manual origi- Utilização conforme o fim a Níveis do aparelho nal antes de utilizar o seu apare- que se destina a máquina PERIGO lho. Proceda conforme as indicações no Aviso referente a um perigo eminente que Utilize este aparelho exclusivamente em manual e guarde o manual para uma con- pode conduzir a graves ferimentos ou à...
Elementos de comando e de funcionamento 1 Alavanca de abaixamento da barra de 21 Contentor para lixo grosso (só BR) Identificação da cor aspiração 22 Fusível de polarização da bateria – Os elementos de comando para o pro- 2 Tampa do depósito de água suja 23 Bateria * cesso de limpeza são amarelos.
PERIGO Antes de colocar em Painel de comando Perigo de explosão! funcionamento Antes de carregar a bateria de baixa ma- nutenção é necessário girar o depósito Montar as escovas para cima (ver capítulo "Montar e conectar Variante BD as baterias"). Desta forma é evitada a for- Antes da colocação em serviço deve ser mação de gases perigosos, durante o car- montada a escova de disco (veja "Traba-...
Aviso: Variante com dispositivo de dosagem Descarregar O aparelho movimenta-se só quando a ala- DOSE (opção) PERIGO vanca de marcha é movida 15º. É adicionado à água limpa, antes de che- Perigo de ferimentos. Retirar o Intelligent Parar o aparelho: Soltar a alavanca de gar à...
Aviso: Ajustar parâmetros Expelir água limpa – Para a limpeza de pavimentos ladrilha- Com Intelligent Key amarelo dos ajustar a barra de aspiração recta Os parâmetros para os diversos progra- de, modo que não seja limpo em ângulo mas de limpeza estão predefinidos no apa- recto em relação às juntas.
Após a alteração de todos os parâme- Pressionar o fecho do depósito de água Armazenamento tros desejados deve-se premir o botão suja para dentro e fechar a tampa do CUIDADO Info até visualizar "Sair do menu". depósito de água suja, de forma que fi- Perigo de lesões e de danos! Ter atenção ...
Página 76
Rodar a grelha de protecção da turbina Desmontar a barra de aspiração. no sentido oposto ao dos ponteiros do Desaparafusar os punhos estrelados. relógio. Retirar a grelha de protecção da turbina. Remover a sujidade da grelha de pro- tecção da turbina com água.
Página 77
Montar e conectar a bateria Baterias Deslocar o aparelho aprox. 2 m para a Observar impreterivelmente os seguintes frente, para que os rolos guia apontem avisos de advertência ao manusear bate- para trás. rias: Descer a cabeça de limpeza. Observar os avisos na bateria, no ...
Desligue o cabo do pólo negativo da Contrato de manutenção bateria. Para um serviço seguro do aparelho po- Desconectar os restantes cabos das dem ser concluídos contratos de manuten- baterias. ção com os escritórios de venda da Kär- ...
Página 79
Escova de disco, preta (rija) 4.905-017.0 4.905-013.0 Para a limpeza de soalhos muito sujos. Prato de accionamento de almofada 4.762-445.0 4.762-446.0 Para o alojamento de feltros. Aparelho BR/BD B 60 W Bp (acessórios barra de aspiração) Denominação Refª Refª Descrição...
Tel.: +49 7195 14-0 presente declaração perderá a validade. Fax: +49 7195 14-2212 Produto: Detergente para o solo Tipo: B 60 W Bp Winnenden, 2018/08/01 Respectivas Directrizes da UE 2006/42/CE (+2009/127/CE) 2014/30/UE Normas harmonizadas aplicadas EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015...
Læs original brugsanvisning in- Funktion Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Maskinen anvendes til vådrengøring eller gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. polering af jævne gulve. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- –...
– Brug ikke fremmede tilsætningsmidler Programvælger Opladning af batteriet (såkaldte ydelsesforbedrende midler), Bemærk: ellers bortfalder enhver garanti. Maskinen har en fuldafladningsbeskyttel- – Batterierne må kun udskiftes med samme se, dvs., hvis den mindst tilladte kapacitet batteritype. Ellers skal opladningsindika- opnås, slukkes børstemotoren og turbinen. toren genindstilles af kundeservice.
Página 84
Vedligeholdelsesrensning af RM 751 Kørsel Indstille parametre fliser inden for sundhedsom- BEMÆRK Med gul Intelligent key rådet Risiko for beskadigelse. Sugebjælken skal Maskinen er allerede indstillet med para- Rensning og desinfektion in- RM 732 løftes for at køre baglæns. metrene til de forskellige programmer. den for sundhedsområdet Bemærk: Afhængig af programmeringen af den gule...
– Hvis beholderen er fyldt , lukker en Grå Intelligent Key Indstille opladekendelinjen svømmerventil sugeåbningen, og suge- Drej infoknappen indtil funktionen „Bat- Isæt Intelligent Key. turbinen kører med forhøjet omdrej- terimenu “ vises. Udvælg den ønskede funktion ved at ningstal I dette tilfælde skal sugningen ...
Página 86
Luk snavsevandstankens dæksel indtil En gang om måneden Vedligeholdelsesskema den ligger tæt på den fleksible låseme- Kontroller batteripolerne for oxidation, Vedligeholdelsesintervaller kanisme. børst dem af ved behov. Hold øje med Anbefalede rensearbejder vises på display- Åbn vandtilløbet og skyl snavsevands- at kablerne sidder fast.
Página 87
Forbind rensehovedets strømkabel Bemærk: jo mindre spillerum renseho- Udskiftning af børstevalser med maskinen. vedet har efter fastgøringen, desto fær- Løft rensehovedet. Monter afdækningen af klemmekassen. re vibrationer opstår under rensningen. Forbind slangekoblingen på renseho- Forskyd holderen, sæt låsestiften i og vedet med slanen på...
Rensehovedet har spillerum, åbn excenterhåndtaget og tryk rensehovedet helt imod skubbebøjlen, luk excen- terhåndtaget igen. Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel. Tilbehør B 60 BR-maskiner B 60 W Bp (børstevalse tilbehør) Navn Partnr. Partnr.
BR/BD-maskiner B 60 W Bp (sugebjælke tilbehør) Navn Partnr. Partnr. Beskrivelse Embal- Maskinen Arbejdsbredde Arbejdsbredde lageen- har be- 850 mm 940 mm hov for Gummilæbe, blå 6.273-214.0 6.273-213.0 Standard 1 par Gummilæbe, gennemsigtig, rillet 6.273-207.0 6.273-208.0 oliefast 1 par Gummilæbe, gennemsigtig 6.273-229.0...
Página 91
Før første gangs bruk av appa- Funksjon Miljøvern ratet, les denne originale bruks- Senne skure-suge maskin er beregnet for anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- våtrengjøring eller polering av jevne gulv. senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres.
Betjenings- og funksjonelementer 1 Hendel for senking av sugebommen 24 Nivåanvisning rentvann Betjeningspanel 2 Deksel spillvanntank 25 Pedal for heving/senking av rengjø- 3 Holdeskinne for Homebase ringshodet 4 Turbinbeskyttelsesil (under flottøren) 26 Hendel for regulering av børstetrykk 5 Bruktvannstank spylesystem (tilleggs- 27 Dreiehåndtak for justering av vinkel på...
Programvalgbryter Lade batteriet Montering av sugebom Merknad: Sett sugebommen slik i sugebomopp- Maskinen er utstyrt med utladingsbeskyttel- henget at formplaten ligger over opp- se, dvs. at børstemotoren og turbinen kobles henget. ut når batterikapasiteten når et minstemål. Stram vingemutrene. ...
Página 94
Velg hastighet på dreiebryteren Kjøre- Apparat med doseringsinnretning Stille inn parameter hastighet. DOSE (ekstrautstyr) Med gul Intelligent Key Programbryter settes i stilling transport- Friskvannet tilsettes rengjøringsmiddel på I maskinen er det forinnstilt parametere for modus. veien til rengjøringshodet ved hjelp av en de ulike rengjøringsprogrammene.
stilte verdien aktiveres automatisk etter Stansing og parkering Nøkkelmeny >> 10 sekunder. Under dette menypunktet godkjennes til- Steng reguleringsknappen for vann- LOAD DEFAULT gang for gul Intelligent Key. mengde. Under visning "Nøkkelmeny >>", trykk Gjennopprett grunninnstillinger. Slipp kjørehendel/sikkerhetsbryter. på...
Página 96
Etter hver bruk Skift eller snu sugeleppe Vedlikeholdsarbeider Rengjør turbinbeskyttelsessilen Fare for skade. Maskinen må ikke rengjø- Åpne lokket på bruktvannstanken. res med vannstråle og det må ikke brukes aggressive rengjøringsmidler. Tapp brukt vann. Spyl ut bruktvannstanken med rnt vann, eller rengjør bruktvannstanken med spylesystemet (tilleggsutstyr).
Página 97
Monter sammen lagerdeksel igjen i om- Skyv skyvebøyle inn i holderen på ren- Batterier vendt rekkefølge. gjøringshodet. Ved omgang med batterier må det tas hen- Gjenta det samme på den motsatte si- syn til: den. Følg anvisningene på batteriet, i Skifte skivebørste bruksanvisningen og i maskinbruks- ...
FORSIKTIG Tøm rentvanns- og bruktvannstanken. Ved demontering/montering av batteriene Løsne festet for tanken og sving tanken kan maskinen bli ustødig, pass på at den opp. står trygt. Kabel kobles fra minuspolen på batteriet. Fest den medfølgende tilkoblingskabe- ...
Rengjøringshodet har slark, påne eksenterhendelene og sett rengjøringshodet godt mot skyvebøylen, lukk ek- senterhendelen igjen. Dersom det oppstår feil som ikke kan utbedres ved hjelp av denne tabellen, vennligst ring serviceavdeling. Tilbehør B 60 BR-maskin B 60 W Bp (børstevalse tilbehør) Betegnelse Best.nr. Best.nr.
BR/BD-maskin B 60 W Bp (sugebom tilbehør) Betegnelse Best.nr. Best.nr. Beskrivelse Embal- Maskinen Arbeidsbredde Arbeidsbredde lasjeen- trenger 850 mm 940 mm Gummileppe, blå 6.273-214.0 6.273-213.0 Standard 1 par Gummileppe, transparent, med spor 6.273-207.0 6.273-208.0 Oljebestandig 1 par Gummileppe, transparent 6.273-229.0 6.273-205.0...
Läs bruksanvisning i original Funktion Miljöskydd innan aggregatet används första Maskinen är endast avsedd att användas gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- för våtrengöring, eller polering, av jämna anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i golv.
– Byt bara ut batterier mot samma batte- Programväljare Ladda batteriet rityp. Annars måste laddningskurvan Hänvisning: ställas in på nytt av kundservice Maskinen har ett djupurladdningsskydd, Montera sugskena d.v.s. om den ännu tillåtna lägsta kapacite- ten nås stängs borstmotorn och turbinen ...
Página 104
Sätt in Intelligent Key. Variant med doseringsanordning DOSA Ställa in parameter Välj hastigheten i förväg på den vridba- (tillval) Med gul Intelligent Key ra knappen Körhastighet. Färskvattnet förses, på sin väg till rengö- Parametrarna för de olika rengöringspro- ...
Dra ut grå Intelligent Key och sätt in den Stoppa och parkera LOAD DEFAULT gula som ska programmeras. Återställa grundinställning. Stäng justeringsknappen för inställning Välj menypunkten som ska ändras ge- av vattenmängd. nom att vrida på infoknappen. Transport ...
Página 106
Efter varje användning Byt ut eller vänd sugläppar Underhållsarbeten OBSERVERA Rengör turbinskyddssilen Skaderisk. Spruta inte av maskinen med Öppna lock smutsvattentank. vatten och använd inga aggressiva rengö- ringsmedel. Töm ut smutsvatten Spola ur smutsvattentanken med rent vatten eller rengör den med tankens spolsystem (tillval).
Página 107
Byt ut skivborste Batterier Höj rengöringshuvud. Följande varningar måste beaktas vid un- Tryck pedalen borstbyte neråt, förbi derhåll av batterier: motståndet. Beakta hänvisningar om batteriet som finns nämnda i bruksanvisning- en och driftsanvisningarna Använd ögonskydd Håll barn på avstånd från batterier och syror 1 Säkringssplint Risk för explosion...
Se också i avsnitt "Ladda Batterierna" Sätta i och ansluta batteriet Skjut fram maskinen ca 2 m så att styr- rullarna pekar bakåt. Ta ur batterier Tappa av reningshuvudet. FÖRSIKTIGHET Töm färsk- och smutsvattentank. Skaderisk på grund av maskin som välter, ...
Rengöringshuvudet har ett spel, öppna excenterspaken och tryck rengöringshuvudet helt mot skjuthandtaget, stäng excenterspaken igen. Kontakta kundtjänst om fel uppstår som inte kan åtgärdas med denna tabell. Tillbehör B 60 BR-apparat B 60 W Bp (borstvals tillbehör) Beteckning Artikelnr. Artikelnr.
BR/BD-apparat B 60 W Bp (sugbalk tillbehör) Beteckning Artikelnr. Artikelnr. Beskrivning För- Apparat Arbetsbredd Arbetsbredd pack- kräver 850 mm 940 mm nings- enhet Gummiläpp, blå 6.273-214.0 6.273-213.0 Standard 1 par Gummiläpp, transparent, skårad 6.273-207.0 6.273-208.0 oljefast 1 par Gummiläpp, transparent 6.273-229.0...
Página 111
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Toiminta Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Tätä yhdistelmäkonetta käytetään tasais- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- ten lattioiden märkäpuhdistukseen tai kiil- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- lottamiseen. sia kotitalousjätteenä, vaan toi- Sisällysluettelo –...
– Älä käytä vieraita lisäaineita (niin sanot- Ohjelmanvalintakytkin Akun lataaminen tuja tehoaineita), koska muutoin takuu Huomautus: raukeaa. Laite on varustettu syväpurkaussuojuksel- – Korvaa akut vain samantyyppisillä la, ts. kun saavutetaan kapasiteetin sallittu akuilla. Muuten asiakaspalvelun tulee vähimmäismäärä, harjamoottori ja turbiini säätää...
Página 114
Saniteettitilojen puhdistus ja RM 732 Ajaminen Parametrien asetus desinfiointi HUOMIO Keltaisella Intelligent Key -avaimella Alkalipitoisten lattioiden RM 752 Vaurioitumisvaara. Peruutusta varten imu- Laitteessa on esiasetetut parametrit eri (esim. PVC) kerrostumien palkki on nostettava ylös. puhdistusohjelmille. poisto Huomautus: Yksittäisiä parametrejä voi muutta keltai- Laite on rakennettu siten, että...
– Kun likavesisäiliö on täynnä, uimuri Harmaa Intelligent Key Harjojen jälkikäynti sulkee imuaukon ja imuturbiini käy ko- Säädä harjojen jälkikäyntiaika. Pistä Intelligent Key paikalleen. honneella kierrosluvulla. Kytke tällai- Säätö tehdään kuten "Kielen valinta". Valitse haluttu toiminta Infobutton:ia sessa tapauksessa imurointi pois pääl- kiertämällä.
Página 116
Sulje likavesisäiliön kansi kunnes se on Kuukausittain Huoltokaavio vasten joustavaa sulkutulppaa. Tarkasta akkujen navat hapettumisen Huoltovälit Avaa vesihana ja huuhtele likavesisäiliötä varalta, harjaa tarvittaessa hapettumat n. 30 sekunnin ajan. Suositeltavat puhdistustyöt esitetään näy- pois. Varmista, että liitoskaapelit ovat Toista tarvittaessa huuhtelu 2 - 3 kertaa.
Página 117
Yhdistä puhdistuspään virransyöttö- syys, sitä pienempi on puhdistettaessa Harjatelojen vaihto kaapeli laitteeseen. ilmenevä tärinä. Nosta puhdistuspää. Aseta liitäntäkotelon peite paikalleen. Siirrä pidikettä ja lukitse pidike varmis- Yhdistä puhdistuspään letkuliitin letkul- tussokalla paikalleen. la laitteeseen. Kiristä epäkeskovipu uudelleen. ...
Puhdistuspää on löysässä, avaa epäkeskovipu ja paina puhdistuspää aivan työntöaisaa vasten, kiristä epäkes- kovipu uudelleen. Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa tämän taulukon avulla, on kutsuttava asiakaspalvelu paikalle. Varusteet B 60 BR-laitteet B 60 W Bp (Harjatelavarusteet) Nimike Osa-nro Osa-nro Kuvaus Työleveys...
BR/BD-laitteet B 60 W Bp (Imupalkkivarusteet) Nimike Osa-nro Osa-nro Kuvaus Pak- Laite tar- Työleveys 850 Työleveys 940 kausyk- vitsee sikkö Kumihuulet, siniset 6.273-214.0 6.273-213.0 Vakio Pari 1 pari Kumihuuli, läpinäkyvä, uritettu 6.273-207.0 6.273-208.0 öljynkestävä Pari 1 pari Kumihuuli, läpinäkyvä 6.273-229.0 6.273-205.0...
Página 121
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Χρήση σύμφωνα με τους Επίπεδα ασφαλείας σκευή σας για πρώτη φορά, δια- κανονισμούς ΚΙΝΔΥΝΟΣ βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- Χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή αποκλει- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- νο, ο...
Página 122
Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας 1 Μοχλός κατεβάσματος της ράβδου 20 Κυλινδρικές βούρτσες (παραλλαγή Αναγνωριστικό χρώματος αναρρόφησης BR), Δισκοειδείς βούρτσες (παραλλαγή – Τα χειριστήρια για τη διαδικασία καθα- 2 Κάλυμμα δοχείου βρώμικου νερού BD)* ρισμού είναι κίτρινα. 3 Ράγα συγκράτησης για Homebase 21 Δοχείο...
Página 123
χαρακτηριστική καμπύλη φόρτισης (βλ. Πριν τη θέση σε λειτουργία Κονσόλα χειρισμού "Ρύθμιση της χαρακτηριστικής καμπύ- λης φόρτισης"). Συναρμολόγηση των βουρτσών – Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποι- Παραλλαγή BD είται κατά τη διαδικασία φόρτισης. Πριν την πρώτη ενεργοποίηση πρέπει να ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
Página 124
Προτεινόμενα απορρυπαντικά: Συναρμολόγηση ράβδου Οδήγηση αναρρόφησης Χρήση Απορρυπα- ΠΡΟΣΟΧΗ ντικό Τοποθετήστε τη ράβδο αναρρόφησης Κίνδυνος βλάβης. Για την οδήγηση προς τα Καθαρισμός συντήρησης RM 746 στην ανάρτηση της ράβδου αναρρόφη- πίσω πρέπει να ανασηκωθεί η ράβδος όλων των ανθεκτικών στο RM 780 σης, έτσι...
Página 125
Ρύθμιση της ράβδου αναρρόφησης Καθαρισμός Εκκένωση βρώμικου νερού ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κεκλιμένη θέση Κίνδυνος βλάβης στην επίστρωση δαπέ- Προσέξτε τις τοπικές προδιαγραφές για την Για τη βελτίωση του αποτελέσματος αναρ- δου. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επί επεξεργασία των υγρών λυμάτων. ρόφησης σε κεραμικές επιστρώσεις μπορεί τόπου.
Página 126
Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. Φροντίδα και συντήρηση Ρύθμιση της χαρακτηριστικής Επιλέξτε τη ρύθμιση του στοιχείου με- καμπύλης φόρτισης ΚΙΝΔΥΝΟΣ νού περιστρέφοντας το κουμπί πληρο- Περιστρέψτε το κουμπί πληροφοριών Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από όλες τις φοριών. έως ότου εμφανιστεί το μενού μπαταρί- εργασίες...
Αφαιρέστε το προστατευτικό φίλτρο του Τα χείλη αναρρόφησης πρέπει να αντικα- στροβίλου. τασταθούν ή να γυρίσουν ανάποδα, όταν Ξεπλύνετε με νερό τους ρύπους από το φθαρούν έως το σημάδι φθοράς. προστατευτικό φίλτρο στροβίλου. Αφαιρέστε την ράβδο αναρρόφησης. ...
Página 128
στερέωση, τόσο πιο περιορισμένοι θα Αντικατάσταση δισκοειδούς βούρτσας είναι οι κραδασμοί κατά τον καθαρισμό. Ανεβάστε την κεφαλή καθαρισμού. Μετακινήστε την υποδοχή, τοποθετή- Πιέστε το πεντάλ αλλαγής βουρτσών στε και κλειδώστε τον πείρο ασφάλισης. προς τα κάτω πέρα από την αντίσταση. ...
Página 129
Στερεώστε το καλώδιο σύνδεσης στους Συνιστώμενες μπαταρίες B 60 Αφαίρεση μπαταριών ακόμα ελεύθερους πόλους των μπατα- Κωδ. παραγ- Περιγραφή ΠΡΟΣΟΧΗ ριών (+) και (–). γελίας Κίνδυνος βλάβης από την ανατροπή της Συνδέστε τους πόλους με τα καλώδια συσκευής, αφαιρέστε τις μπαταρίες μόνο 6.654-141.0 105 Ah - χωρίς...
Página 130
ράβδο ώθησης μέχρι το τέρμα. Κλείστε ξανά τον έκκεντρο μοχλό. Σε περίπτωση βλαβών, οι οποίες δεν μπορούν να αντιμετωπιστούν με τη βοήθεια αυτού του πίνακα, καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. Πρόσθετος εξοπλισμός B 60 Συσκευές BR B 60 W Bp (εξοπλισμός κυλινδρικών βουρτσών) Περιγραφή Αριθ. Αριθ. ανταλλ.
δων ή ευαισθήτων δαπέδων. Δισκοειδής βούρτσα, μαύρο (σκληρό) 4.905-017.0 4.905-013.0 Για τον καθαρισμό πολύ λερωμένων δαπέ- δων. Επενδεδυμένος δίσκος 4.762-445.0 4.762-446.0 Για την υποδοχή μαξιλαριών. Συσκευές BR/BD B 60 W Bp (πρόσθετος εξοπλισμός ράβδου αναρρόφησης) Περιγραφή Αριθ. ανταλλ. Αριθ. ανταλλ. Περιγραφή Μονά- Απαίτη-...
ΕE. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσεων του μηχανή- ματος χωρίς προηγούμενη συνεννόηση μαζί μας. Προϊόν: Συσκευή καθαρισμού δαπέ- δων Τύπος: B 60 W Bp Σχετικές οδηγίες των ΕE 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/EE Εφαρμοσθέντα εναρμονισμένα πρότυ- πα EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1...
Cihazın ilk kullanımından önce Fonksiyon Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Bu aşındırıcı süpürge, düz zeminlerin sulu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dönüş- temizliği ya da parlatılması için kullanılır. sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- türülebilir.
Kullanım ve çalışma elemanları 1 Emme kolunu indirme kolu 23 Akü * Kumanda paneli 2 Pis su deposunun kapağı 24 Temiz su doluluk seviyesi göstergesi 3 Homebase tutucu rayı 25 Temizleme kafasını kaldırma/indirme 4 Türbin koruma süzgeci (şamandıranın pedalı altında) 26 Fırça baskı...
Program seçme anahtarı Aküyü şarj edin Emme kolunun takılması Not: Emme kolunu, kalıp sac süspansiyonun Cihaz bir boşalma korumasına sahiptir; bu, üzerinde duracak şekilde emme kolu izin verilen minimum kapasiteye ulaşılması süspansiyonuna yerleştirin. durumunda fırça motoru ve türbinin kapatı- ...
Página 136
Akıllı Anahtarı takın. kullanılmalıdır. Ayarlama işlemi, "Gri Akıllı Dozaj tertibatlı varyant (DOSE, opsiyon) Anahtar" alt bölümünde açıklanmıştır. Hızı, sürüş hızı döner düğmesinden Temizleme kafasına giden temiz sudaki te- Not: ayarlayın. mizlik maddesinin dozajı bir dozaj tertibatı Parametre ayarlama için kullanılan ekran ...
Durma ve durdurma Anahtar menüsü >> LOAD DEFAULT Bu menü öğesinde, sarı Akıllı Anahtar yet- Temel ayar yeniden oluşturulur. Su miktarını ayarlamak için ayar kafası- kileri onaylanır. nı kapatın. Taşıma "Anahtar menüsü >>" gösterilirken Bilgi Sürüş kolunu/emniyet şalterini bırakın. TEHLIKE butonuna basın.
Página 138
Uyarı: Bir servis sıfırlama işlemi tüm bakım Her yıl Emme dudaklarının değiştirilmesi ya da aralıklarını da sıfırlar. çevrilmesi Müşteri hizmetlerinin öngörülen kontrol Her kullanımdan sonra çalışmalarını yapmasını sağlayın. DIKKAT Bakım çalışmaları Hasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürt- Türbin koruma süzgecinin temizlenmesi meyin ve agresif temizlik maddeleri kullan- ...
Página 139
Yeni fırça merdanesini yerleştirin. İtme kolunu temizlik kafasının yuvasına Aküler Yatak kapağını ters sırada sabitleyin. itin. Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki İşlemi karşı tarafta tekrarlayın. uyarıları mutlaka dikkate alın: Disk fırçanın değiştirilmesi Akü, kullanım kılavuzu ve araç kul- ...
Akünün yerleştirilmesi ve bağlanması Akülerin sökülmesi Manevra tekerlekleri arkaya bakana ka- TEDBIR dar cihazı yaklaşık 2 m öne itin. Devrilen cihaz nedeniyle hasar tehlikesi, Temizleme kafasını indirin. aküleri sadece cihaza bir temizlik kafası ta- Temiz ve pis su deposunu boşaltın. kılmışsa sökün.
Página 141
Hafif kirli zeminlerin temizlenmesi için 20 80 Merdane pedi, yeşil (sert) 6.369-455.0 6.369-455.0 Normal ile çok kirlenmiş zeminlerin temiz- 20 80 lenmesi için. BR cihazları B 60 W Bp (Fırça merdaneleri Aksesuarlar) Tanımlama Parça No. Parça No. Tanımlama Çalışma ge- Çalışma ge- nişliği...
BR/BD cihazları B 60 W Bp (Emme kolu Aksesuarlar) Tanımlama Parça No. Parça No. Tanımlama Amba- Cihazın Çalışma geniş- Çalışma geniş- laj biri- ihtiyaç liği 850 mm liği 940 mm duydukla- rı Kauçuk dudak, mavi 6.273-214.0 6.273-213.0 Standart çift 1 çift Kauçuk dudak, şeffaf, kanallı...
Página 143
Перед первым применением приводит к тяжелым увечьям или к К ним относятся бензин, раствори- вашего прибора прочитайте смерти. тель или мазут, которые при завих- эту оригинальную инструкцию по эксплу- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ рении с всасываемым воздухом атации, после этого действуйте соответ- Указание относительно возможной по- могут...
Описание элементов управления и рабочих узлов 1 Рычаг опускания всасывающей 20 Щеточный вал (вариант исполнения 38 Сливной шланг для грязной воды с планки BR), дисковые щетки (вариант испол- дозирующим устройством 2 Крышка резервуара грязной воды нения BD) * * не входит в объеме поставки 3 Опорная...
рядную характеристику батареи (см. Перед началом работы Пульт управления «Настройка зарядной характеристи- ки батареи»). Установка щеток – Устройство во время процесса за- Вариант BD рядки не может использоваться. Перед вводом в эксплуатацию необходи- ОПАСНОСТЬ мо установить дисковую щетку (см. "Рабо- Опасность...
Рекомендуемые моющие средства: Установка всасывающей планки Движение Использование Моющее Установить всасывающую планку в ВНИМАНИЕ средство Опасность повреждения. Для езды зад- подвеске так, чтобы профильная Уход за всеми водостойки- RM 746 ним ходом всасывающую планку необ- пластина находилась над подвеской. ми...
пригодный для этих целей сборник Настройка всасывающей планки Мойка воды. ВНИМАНИЕ Косое расположение всасывающей Опасность повреждения напольного планки покрытия. Устройство не эксплуати- Для улучшения результатов мойки по- ровать на одном месте. лов, покрытых плиткой, всасывающея Повернуть переключатель выбора про- планка...
Затем выбрать пункт меню, который том случае, когда аккумулятор не План технического обслуживания следует изменить, путем поворота отображается в меню. Периодичность технического информационной кнопки. Подтвердите измененное значение обслуживания Для сохранения прав вызвать меню нажатием на информационную кноп- Рекомендуемые...
Снять сетчатый фильтр турбины. Снимите всасывающую планку. Смыть водой грязь с сетчатого филь- Выверните грибковые рукоятки. тра турбины. Снова установить сетчатый фильтр. Надеть поплавок. Система промывки резервуара для грязной воды (опция) Слить грязную воду, см. раздел „Слив...
Página 150
Передвинуть буксирную скобу в за- Замена дисковых щеток Снять чистящую головку жим для чистящей головки. Приподнять чистящую головку. Извлечение производится в обратном Выжать вниз педаль замены щетки порядке. через сопротивление. ОСТОРОЖНО При снятии чистящей головки состоя- ние машины становится нестабиль- ным.
ВНИМАНИЕ Рекомендуемые аккумуляторы B 60 Договор о техническом Соблюдать правильную полярность. обслуживании № заказа: Описание Для надежной работы прибора с соот- 6.654-141.0 105 А/ч - не нуждает- 12 V* ветствующим торговым отделением ся в обслуживании фирмы Kдrcher можно заключить дого- 6.654-242.0 170 А/ч...
Неполадки ОПАСНОСТЬ Опасность травмы! Перед всеми рабо- тами на устройстве вытащить чип- ключ и сетевой штекер зарядного устройства. Слить из прибора грязную воду и оставшуюся чистую воду и утилизо- вать. Неисправности, показываемые на дисплее Индикация дисплея Способ устранения ERR_I_BÜRSTE_049 Проверить, не...
Página 153
Принадлежности B 60 Устройство BR B 60 W Bp (принадлежности - щеточные валы) Обозначение № детали № детали Описание Ширина ра- Ширина ра- бочей по- бочей повер- верхности хности 650 550 мм мм Вал щетки, красный (средний, стандарт) 6.906-934.0 6.906-935.0 Для...
с нами, данное заявление теряет свою Alfred-Kärcher-Straße 28-40 силу. 71364 Winnenden (Germany) Продукт очиститель пола Tel.: +49 7195 14-0 Тип: B 60 W Bp Fax: +49 7195 14-2212 Основные директивы ЕU 2006/42/EC (+2009/127/EC) Winnenden, 2018/08/01 2014/30/EU Примененные гармонизированные нормы EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015...
A készülék első használata előtt Funkció Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Ez a súroló-szívó gép sík padlók nedves nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- tisztítására vagy polírozására használható. sa meg a későbbi használatra vagy a kö- hasznosíthatók.
Página 156
Kezelési- és funkciós elemek 1 Kar a szívófej leeresztéséhez 25 Pedál a tisztítófej felemeléséhez/le- Kezelőpult 2 Szennyvíztartály fedele eresztéséhez 3 Tartósín a Homebase számára 26 Kar a kefe nyomáserősségének állítá- 4 Turbina védőszűrő (az úszó alatt) sához 5 Szennyvíztartály öblítőrendszer (opcio- 27 Forgó...
FIGYELEM Programválasztó kapcsoló Akkumulátor töltése Rongálódásveszély! Megjegyzés: – Az akkumulátor utántöltéséhez csak A készülék mélykisülés elleni védelemmel desztillált vizet vagy sótalanított vizet rendelkezik, azaz ha a kapacitás eléri a (EN 50272-T3) használjon. még engedélyezett legkisebb mértéket, ak- – Ne használjon idegen adalékot (úgyne- kor a kefemotor és a turbinák kikapcsolnak.
Javasolt tisztítószerek: Üzem Alkalmazás Tisztítószer VESZÉLY Minden vízálló padlózat kar- RM 746 Sérülésveszély. A tisztítófej megemelése/ bantartó tisztítása RM 780 leeresztése pedált mindig csak egy lábbal Fényes felületek (pl. gránit) RM 755 es nyomja. A másik lábnak mindig szilárdan karbantartó tisztítása és biztosan a padlón kell maradni.
Minden kívánt paraméter megváltozta- Kefenyomáserősség beállítása Friss víz leeresztése tása után az Info gombot elfordítani A kart a kívánt állásba kattintani. amíg a „Kilépés a menüből„ felirat meg- Felső állás: nagyobb rászorító nyomás jelenik. Alsó állás: kevesebb nyomáserősség ...
Akkumulátor töltése: Tárolás Ha a töltöttségi szint 50% alatt van, tölt- VIGYÁZAT se fel az akkumulátort teljesen, meg- Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás szakítás nélkül. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Ha a töltöttségi szint 50% felett van, Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben csak akkor töltse után az akkumulátort, szabad tárolni.
Página 161
Dugja át a gyűrűs biztosítószeget a biz- A vízelosztó lefolyó tisztítása tosító csapszegen, és billentse előre a Húzza le a gumiélet és a lefolyót egy biztosítógyűrűket. ronggyal tisztítsa ki. A tisztítás után a gumiélet egyenletesen nyomja vissza. 1 Rugós elem 2 Biztosító...
VESZÉLY Helyezze be és kösse be az Robbanásveszély. Ne helyezzen semmi- akkumulátort lyen szerszámot vagy hasonló tárgyat az A készüléket kb. 2 méterre előre tolni, akkumulátorra, azaz az végpólusokra és hogy a kormánygörgők hátra álljanak. cellák összekötésére. Tisztítófejet leengedni. Sérülésveszély.
Página 163
A tisztítófejnek játéka van, az excenter kart kinyitni és a tisztítófejet egészen a tolókengyelhez nyomni, az ex- center kart ismét bezárni. Olyan üzemzavar esetén, amelyet ennek a táblázatnak a segítségével nem tud elhárítani, hívja a szervizt. Tartozék B 60 BR készülékek B 60 W Bp (kefehenger tartozék) Megnevezés Alkatrész Alkatrész Leírás...
BD készülékek B 60 W Bp (kefekorong tartozék) Megnevezés Alkatrész Alkatrész Leírás szám szám Munkaszé- Munkaszé- lesség lesség 650 550 mm Kefekorong, natúr (puha) 4.905-016.0 4.905-012.0 Padlózatok polírozására. Kefekorong, fehér 4.905-015.0 4.905-011.0 Érzékeny padlózatok polírozására és kar- bantartó tisztítására. Kefehenger, piros (közepes, standard) 4.905-014.0 4.905-010.0 Enyhén szennyezett vagy érzékeny padlóza-...
érvényességet. A készülék megfelel az EU-ban és Magyaror- szágon (HU) harmonizált szabványoknak. Termék: Padlótisztító-gép Típus: B 60 W Bp Vonatkozó európai közösségi irányel- vek: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/EU Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015...
Página 166
Před prvním použitím svého za- Funkce Ochrana životního prostředí řízení si přečtěte tento původní Podlahový mycí stroj lze používat na čiště- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej Obalové materiály jsou recyklo- ní za mokra nebo k leštění rovných podlah. pro pozdější...
Ovládací a funkční prvky 1 Páka ke spouštění sací lišty 22 Zabezpečení pólů baterie Ovládací panel 2 Víko nádrže na špinavou vodu 23 Baterie * 3 Přídržná lišta pro Homebase 24 Ukazatel stavu čisté vody 4 Ochranné síto na turbíny (pod plová- 25 Pedál ke zvedání...
– Nepoužívejte žádná aditiva (tzv. vylep- Spínač volby programu Nabíjení baterií šovací prostředky), jinak zaniknou Upozornění: všechny nároky ze záruky. Přístroj má ochranu proti úplnému vybití – Při výměně používejte pouze stejný typ baterií, tzn. že se při dosažení minimální akumulátoru.
Página 169
Udržovací čištění dlaždic v RM 751 Pojíždění Nastavte parametry sociálních zařízeních POZOR Pomocí žlutého Intelligent Key Čištění a dezinfekce sociál- RM 732 Nebezpečí poškození. Při pojíždění doza- V přístroji jsou již předvoleny parametry ních zařízení du je nutné zvednout sací lištu. různých čisticích programů.
Zastavení a vypnutí přístroje Nabídka pro klíč >> Nastavit nabíjecí charakteristiku V této položce nabídky se povolují opráv- Otočte informační tlačítko tak, aby byla Zavřete regulační tlačítko k nastavení nění pro žlutý Intelligent Key. zobrazena funkce nabídka baterií. množství...
Uzavřete víko nádrže na znečištěnou Měsíční Plán údržby vodu tak, aby přiléhalo k pružnému uzá- Zkontrolujte oxidaci pólů akumulátoru, v Intervaly údržby věru. případě potřeby je okartáčujte. Dbejte na Doporučované čisticí práce jsou zobrazovány Otevřete přívod vody a nádrž na znečiš- správné...
Página 172
Spojte elektrický kabel čisticí hlavy s Upozornění: čím méně má čisticí hlava Výměna kartáčových válců přístrojem. po upevnění vůli, tím méně bude do- Zvedněte čisticí hlavici. Nasaďte kryt svorkovnice. cházet při čištění k vibracím. Propojte hadicovou spojku čisticí hlavy ...
** v přístroji je potřeba 4 baterie Vyjměte baterie Kompletní sada (24 V/105 Ah) vč. připojo- UPOZORNĚNÍ vacího kabelu, obj. č. 4.035-373.0 Nebezpečí překlopení stroje, akumulátor Kompletní sada (24 V/170 Ah) vč. připojo- demontujte pouze, pokud je na přístroji vacího kabelu, obj. č. 4.035-388.0 umístěna čisticí...
Čisticí hlava má vůli, otevřete výstředníkovou páku a čisticí hlavu zcela zatlačte k posuvnému ramenu, výstřed- níkovou páku opět zavřete. Při poruchách, které nelze odstranit podle této tabulky, se obraťte na oddělení služeb zákazníkům. Příslušenství B 60 BR-přístroje B 60 W Bp (Příslušenství kartáčový válec) Označení Č. dílu Č. dílu Popis Pracovní...
BD-přístroje B 60 W Bp (Příslušenství kotoučový kartáč) Označení Č. dílu Č. dílu Popis Pracovní šíř- Pracovní šíř- ka 550 mm ka 650 mm Kotoučový kartáč, přírodní (měkký) 4.905-016.0 4.905-012.0 K leštění podlah. Kotoučový kartáč, bílý 4.905-015.0 4.905-011.0 K leštění a udržovacímu čištění choulosti- vých podlah.
EU. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, které nebyly námi od- souhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost. Výrobek: Podlahový čistič Typ: B 60 W Bp Příslušné směrnice EU: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EU Použité harmonizační normy EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1...
Página 177
Pred prvo uporabo Vaše napra- Delovanje Garancija ve preberite to originalno navo- Ta sesalni stroj za ribanje se uporablja za V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki dilo za uporabo, ravnajte se po njem in mokro čiščenje ali poliranje ravnih tal. jih določa naše prodajno predstavništvo.
Upravljalni in funkcijski elementi 1 Vzvod za znižanje sesalnega nosilca 23 Baterija * Upravljalni pult 2 Pokrov rezervoarja za umazano vodo 24 Indikator stanja napolnjenosti s svežo 3 Ustavljalna prečka za Homebase vodo 4 Zaščitno sito turbine (pod plovcem) 25 Pedal za dviganje/spuščanje čistilne 5 Splakovalni sistem rezervoarja za uma- glave zano vodo (opcija)
malna kapaciteta, se krtačni motor in turbi- Stikalo za izbiro programa Montiranje sesalnega nosilca na izklopita. Sesalni nosilec vstavite v njegovo obe- Stroj peljite direktno k polnilni postaji in šenje tako, da oblikovna pločevina leži se pri tem izogibajte vzponom. nad obešenjem.
Vstavite Inteligentni ključ. Napotek: – Whisper Clean: Srednje število obratov krtače za vzdrževalno čiščenje z zmanj- Predhodno z vrtljivim gumbom za voz- Z dozirno pripravo se lahko dozira največ šanim nivojem hrupa. 3% čistilnega sredstva. Pri višjem doziranju no hitrost izberite hitrost.
Za shranitev pravic z obračanjem info Izvlecite krtačo, da preprečite poškodo- Izpuščanje umazane vode vanje krtače. gumba prikličite meni „Shranjevanje na- OPOZORILO stavitev“ in pritisnite info gumb. Upoštevajte lokalne predpise za ravnanje z Za izhod z obračanjem info gumba pri- odpadno vodo.
Página 182
Snemite sito za grobo umazanijo v rezer- Zamenjava ali obrnitev sesalnih nastavkov Vzdrževanje voarju za umazano vodo in ga očistite. Čiščenje zaščitnega sita turbine Zunanjost stroja očistite z vlažno krpo, Odprite pokrov rezervoarja za umazano namočeno v blago milnico. vodo.
Página 183
Vstavite nov krtačni valj. Baterije Ležajni pokrov ponovno pritrdite v obra- Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte- tnem vrstnem redu. vajte sledeča opozorila: Postopek ponovite na drugi strani. Upoštevajte navodila na bateriji, v Zamenjava kolutne krtače Navodilu za uporabo in v Navodilu ...
Vstavljanje in priključitev baterije Odstranitev baterij Napravo potisnite pribl. 2 m naprej, da PREVIDNOST vodilna kolesa gledajo nazaj. Nevarnost poškodbe zaradi prevrnljive na- Izpustite čistilno glavo. prave, baterije demontirajte le, če je na na- Izpraznite rezervoar za svežo in uma- pravi nameščena čistilna glava.
Motnje NEVARNOST Izpustite in odstranite umazano in preo- Nevarnost poškodbe! Pred vsemi deli na stalo svežo vodo. napravi postavite izvlecite Inteligentni ključ in omrežni vtič polnilnika. Motnje s prikazom na zaslonu Prikaz na prikazovalniku Odprava ERR_I_BÜRSTE_049 Preverite, ali krtače blokira tujek, po potrebi ga odstranite. ERR_I_TURB_050 Preverite umazanost sesalne turbine, po potrebi očistite.
Pribor B 60 BR-naprave B 60 W Bp (Pribor krtačnih valjev) Poimenovanje Št. dela Št. dela Opis Delovna širi- Delovna širina na 550 mm 650 mm Krtačni valj, rdeč (srednje trd, standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Za vzdrževalno čiščenje tudi močneje umazanih tal.
Alfred Kärcher SE & Co. KG vo spremeni brez našega soglasja. Alfred-Kärcher-Straße 28-40 Proizvod: Talni čistilnik 71364 Winnenden (Germany) Tip: B 60 W Bp Tel.: +49 7195 14-0 Zadevne direktive EU: Fax: +49 7195 14-2212 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EU Winnenden, 2018/08/01 Uporabljeni usklajeni standardi: EN 55014–1: 2017...
Przed pierwszym użyciem urzą- UWAGA Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej nalną instrukcję obsługi, postępować we- sytuacji, która może prowadzić do szkód Materiały opakowania nadają się dług jej wskazań i zachować ją do później- materialnych. do recyklingu. Opakowań nie na- szego wykorzystania lub dla następnego leży wyrzucać...
Elementy urządzenia 1 Dźwignia opuszczania belki ssącej 23 Akumulator * Pulpit sterowniczy 2 Pokrywa zbiornika brudnej wody 24 Wskazanie poziomu czystej wody 3 Szyna unieruchamiająca Homebase 25 Pedał do podnoszenia/opuszczania 4 Sito ochronne turbiny (pod pływakiem) głowicy czyszczącej 5 System płukania zbiornika brudnej 26 Dźwignia do regulacji docisku szczotek wody (opcja) 27 Pokrętło do nachylania belki ssącej...
Stosowanie akumulatorów innych Niskoobsługowe akumulatory Przełącznik wyboru programu producentów OSTRZEŻENIE Zaleca się stosowanie naszych akumulato- Niebezpieczeństwo oparzenia środkiem rów, jak to opisano w rozdziale „Dogląd i żrącym! konserwacja / Zalecane akumulatory“. – Dolewanie wody w stanie rozładowa- nym akumulatora może prowadzić do Wskazówka: wypłynięcia kwasu.
Página 191
Krótkie deski położyć pod rampę jako Środek czyszczący Warianty bez dozownika podpory. OSTRZEŻENIE Dodać środka czyszczącego czyszczą- Usunąć listwy drewniane sprzed kół. Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Używać cy do zbiornika czystej wody. Podnieść głowicę czyszczącą, a pedał tylko zalecanych środków czyszczących. Ustawianie ilości wody docisnąć...
Página 192
Przekręcić przycisk informacyjny, aż do Wybrać następny punkt menu obraca- Spuszczanie brudnej wody wyświetlenia żądanego parametru. jąc przycisk informacyjny. OSTRZEŻENIE Nacisnąć przycisk informacyjny – pul- W celu zapisania uprawnień, wybrać Przestrzegać miejscowych przepisów doty- suje ustawiona wartość. menu „Zapisz ustawienia“...
Página 193
W przypadku akumulatorów, które nie Transport Kontrola listew gumowych 100 godzin należą do niskoobsługowych, spraw- Kontrola szczotek 100 godzin NIEBEZPIECZEŃSTWO dzić gęstość kwasu w ogniwach. Reset serwisu 200 godzin Niebezpieczeństwo zranienia! Do załado- Oczyścić tunel szczotek (tylko wariant wywania i rozładowywania urządzenie Wskazówka: Reset serwisu powoduje też...
Página 194
Zamknąć pokrywę zbiornika brudnej Zdjąć osłonę skrzynki zaciskowej. Wymiana szczotek wody, aż będzie spoczywać na ela- Umieścić głowicę czyszczącą w środku Podnieść głowicę czyszczącą. stycznej blokadzie. pod urządzeniem. Otworzyć dopływ wody i przepłukać Połączyć kabel zasilania głowicy czysz- zbiornik brudnej wody przez ok.
Otworzyć dźwignię mimośrodową prze- Zalecane akumulatory B 60 suwnego elementu mocującego przy Nr katalogo- Opis ramieniu podnośnika. Głowicę czyszczącą docisnąć do oporu 6.654-141.0 105 Ah, bezobsługo- 12 V* do pałąka przesuwnego. Wskazówka: im mniejszy luz posiada 6.654-242.0 170 Ah, bezobsługo- 6 V** głowica czyszcząca po zamocowaniu, tym mniej wibracji w trakcie czyszcze-...
Página 196
Usterki NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia! Przed przy- stąpieniem do wszelkich prac przy urzą- dzeniu należy wyjąć Intelligent Key i wyjąć przewód sieciowy ładowarki. Spuścić brudną wodę i pozostałą czy- stą wodę i zutylizować. Usterki pokazane na wyświetlaczu Wskaźnik wyświetlacza Usuwanie usterek ERR_I_BÜRSTE_049 Sprawdzić, czy ciała obce nie blokują...
Página 197
Akcesoria B 60 Urządzenia BR B 60 W Bp (wałki szczotek, akcesoria) Nazwa Nr części Nr części Opis Szerokość Szerokość ro- robocza bocza 650 550 mm Szczotka, czerwona (średnia, standard) 6.906-934.0 6.906-935.0 Do czyszczenia rutynowego także silniej zabrudzonych podłoży. Szczotka, biała (miękka) 6.906-977.0 6.906-981.0...
Înainte de prima utilizare a apa- Funcţionarea Protecţia mediului ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- înconjurător Acest aparat de aspirat şi lustruit poate fi nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- utilizat pentru curăţarea umedă sau lustrui- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- Materialele de ambalare sunt re- rea podelelor plane.
Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Manetă pentru coborârea tijei de aspi- 23 Baterie* Panou de comandă raţie 24 Indicator pentru nivelul de apă curată 2 Capac pentru rezervorul de apă uzată 25 Pedală pentru ridicarea/coborârea ca- 3 Şină de suport pentru Homebase pului de curăţat 4 Sită...
Página 201
va descărcării excesive trebuie reglat de – Dacă ajung stropi de acid pe piele sau Comutatorul pentru selectarea service-ul Kärcher în funcţie de bateria re- pe îmbrăcăminte, spălaţi imediat cu programului spectivă. multă apă. ATENŢIE Încărcarea acumulatorului Pericol de deteriorare! Indicaţie: –...
Página 202
Agent de curăţare recomandat: Funcţionarea Reglarea tijei de aspiraţie Domenii de utilizare Detergent PERICOL Poziţia înclinată Curăţarea de întreţinere a RM 746 Pericol de accidentare. Apăsaţi pedala Pentru îmbunătăţirea rezultatului aspirării podelelor lavabile RM 780 pentru ridicarea/coborârea capului de cură- de pe suprafeţele podelelor, poziţia tijei de Curăţarea de întreţinere a RM 755 es...
Página 203
Curăţarea Cleaning App >> ATENŢIE Parametrii care sunt setaţi cu ajutorul cheii inteligente gri se vor păstra până ce se se- Pericol de deteriorare a suprafeţei podelei. lectează o altă valoare de setare. Nu utilizaţi aparatul pe loc. Rotiţi comutatorul de programare pe ...
Scoateţi sita pentru murdărie grosieră din Lucrări de întreţinere rezervorul de apă uzată şi curăţaţi-o. Curăţarea sitei de protecţie a turbinei Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă Deschideţi capacul rezervorului de apă umedă îmbibată cu soluţie de curăţare uzată.
Página 205
Indicaţie: Schimbaţi periile cilindrice, Introduceţi mânerul de deplasare în lo- Înlocuirea sau întoarcerea lamelor de dacă lungimea perilor atinge lungimea caşul capului de curăţare. aspirare de 1 mm. Introduceţi noua perie cilindrică. Fixaţi capacul lagărului în ordine inversă. ...
Página 206
Deconectaţi restul de cabluri de la baterii. Introducerea şi conectarea acumulatorului Acumulatorii Îndepărtaţi butucii de suport sau piese- Împingeţi aparatul cu cca. 2 m în faţă, Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi le din spumă. astfel încât rolele de ghidare să arate în neapărat următoarele avertismente: PRECAUŢIE spate.
Página 207
Defecţiuni PERICOL Pericol de accidentare! Înaintea tuturor lu- crărilor la aparat scoateţi cheia inteligentă şi deconectaţi aparatul de la reţeaua elec- trică. Goliţi şi aruncaţi apa uzată şi restul de apă curată. Erori cu afişaj pe ecran Afişare pe ecran Remedierea ERR_I_BÜRSTE_049 Verificaţi existenţa corpurilor străine care blochează...
Página 208
4.905-017.0 4.905-013.0 Pentru curăţarea podelelor cu un grad de murdărire ridicat. Sistem de acţionare al discului 4.762-445.0 4.762-446.0 Ca suport pentru piesa de curăţat Aparate BR/BD B 60 W Bp (accesoriu tijă de aspiraţie) Denumire Nr. piesă Nr. piesă Descriere...
Pred prvým použitím vášho za- Funkcia Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- Tento zametací a odsávací stroj sa používa vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- na čistenie alebo leštenie rovných podláh neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné.
Página 211
Ovládacie a funkčné prvky 1 Páka spustenia sacej nadstavby 24 Zobrazenie stavu naplnenia čistou vo- Ovládací panel 2 Kryt nádrže znečistenej vody 3 Upevňovacia lišta pre Homebase 25 Pedál na zdvihnutie/spustenie čistiacej 4 Ochranné sitko turbíny (pod plavákom) hlavy 5 Nádrž na znečistenú vodu vyplachova- 26 Páčka na nastavenie prítlaku kefiek cí...
Página 212
– Na doplnenie batérií používajte len des- Prepínač výberu programu Nabite batériu tilovanú alebo odsolenú vodu (EN Upozornenie: 50272-T3). Prístroj je vybavený ochranou proti úplné- – Nepoužívajte žiadne cudzie prísady mu vybitiu, to znamená, že ak bude dosiah- (tzv. zlepšovacie prídavky), inak zaniká nutá...
Página 213
Odstránenie vrstvy všetkých RM 752 Jazda Nastavenie parametrov podláh odolných voči alká- POZOR So žltým Intelligent Key liám (napr. PVC) Nebezpečenstvo poškodenia. Pri cúvaní V prístroji sú vopred nastavené parametre Odstránenie vrstvy podlahy RM 754 musí by nadvihnutý sací nadstavec. pre rôzne čistiace programy.
Página 214
Zastavenie a odstavenie Kľúčové menu >> Nastavte nabíjaciu charakteristiku V tomto bode menu sa aktivujú oprávnenia Otáčajte informačné tlačidlo, kým sa Uzatvorte regulačný gombík množstva pre žlté Intelligent Keys. nezobrazí funkcia Menu batérie. vody. Počas zobrazenia "Kľúčového menu ...
Týždenne Plán údržby Pri pravidelnom použití batériu minimál- Intervaly údržby ne raz týždenne celkom a bez preruše- Odporúčané čistiace činnosti sa zobrazia nia nabite. podľa určených intervalov čistenia na displeji. Mesačne Ak sa objaví príslušné zobrazenie, vy- Skontrolujte póly batérie na možnú oxi- konajte údržbu.
Página 216
Vyčistite žľab rozdeľovača vody Vytiahnite gumenú lištu a vyčistite žľab pomocou handričky. Po čistení zatlačte gumenú lištu rovnomerne späť. 1 Páčka výstredníka 1 Pružný prvok 2 Bezpečnostný kolík 2 Bezpečnostný kolík 3 Kryt svorkovnice Otvorte páčku výstredníka na posuv- 4 Blokovací...
Página 217
NEBEZPEČENSTVO Vkladajte batérie smerom k čistiacej Pred uvedením zariadenia do prevádzky Nebezpečenstvo výbuchu. Neodkladajte hlave v jednej rovine s vaňou, na za- batérie nabite. na batérie žiadne náradie alebo podobné bezpečenie zastrčte priložené upevňo- Pozri k tomu v kapitole "Nabíjanie batérií". predmety, tzn.
Página 218
Čistiaca hlava má vôľu, otvorte páčku výstredníka a zatlačte čistiacu hlavu úplne oproti posuvnej rukoväti, opäť uzavrite páčku výstredníka. Pri poruchách, ktoré nie je možné odstrániť pomocou tejto tabuľky, zavolajte servisnú službu. Príslušenstvo B 60 Prístroje BR B 60 W Bp (valce s kefkami v príslušenstve) Označenie Čís. dielu Čís. dielu Popis Pracovná...
Página 219
Prístroje BD B 60 W Bp (valce s kefkami v príslušenstve) Označenie Čís. dielu Čís. dielu Popis Pracovná šír- Pracovná šír- ka 550 mm ka 650 mm Kotúčová kefa, prírodná (mäkká) 4.905-016.0 4.905-012.0 Na leštenie podláh. Kotúčová kefa, biela 4.905-015.0 4.905-011.0 Na leštenie a udržiavace čistenie chúlosti- vých podláh.
Výrobok: Čistič podláh Typ: B 60 W Bp Príslušné Smernice EÚ: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EÚ Uplatňované harmonizované normy: EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010...
Prije prve uporabe Vašeg ure- Funkcija Zaštita okoliša đaja pročitajte ove originalne Ovaj usisavač s funkcijom ribanja namije- radne upute, postupajte prema njima i sa- Materijali ambalaže se mogu re- njen je za mokro čišćenje ili poliranje ravnih čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- ciklirati.
Napomena: PAŽNJA Sklopka za odabir programa Pri korištenju drugih baterija (npr. drugih Opasnost od oštećenja! proizvođača) servisna služba Kärcher na – Za dopunjavanje akumulatora koristite dotičnoj bateriji mora iznova podesiti zašti- samo destiliranu ili desaliniziranu vodu tu od potpunog pražnjenja. (EN 50272-T3).
Preporučena sredstva za pranje: U radu Podešavanje usisne konzole Primjena Sredstvo za OPASNOST Nakrivljenost pranje Opasnost od ozljeda. Papučicu za podiza- Za poboljšanje rezultata usisavanja na po- Redovito čišćenje svih po- RM 746 nje/spuštanje bloka čistača uvijek pritišćite pločanim podnim površinama usisna se dova otpornih na vodu RM 780 samo jednom nogom.
Sabijte ili preklopite dozator. Postavite željenu vrijednost okretanjem Čišćenje gumba za poziv informacija. Otvorite poklopac dozatora. PAŽNJA Promijenjenu podešenost potvrdite pri- Ispustite prljavu vodu - pritiskanjem ili Opasnost od oštećenja podne obloge. Ne tiskom na gumb ili pričekajte 10 sekundi presavijanjem prilagođavajte količinu dopustite da uređaj radi u mjestu.
Ugradnja i priključivanje akumulatora Akumulatori Vađenje akumulatora Gurnite uređaj oko 2 m unaprijed tako Pri radu s akumulatorima obavezno obrati- OPREZ da upravljački kotačići budu okrenuti te pozornost na sljedeća upozorenja: Opasnost od oštećenja uslijed prevrtanja prema natrag. uređaja; izvadite akumulatore samo ako je Uzmite u obzir naputke na akumu- ...
Smetnje OPASNOST Opasnost od ozljeda! Prije bilo kakvih rado- va na uređaju, izvucite ključ "Intelligent Key" te utikač punjača. Ispustite i zbrinite prljavu i preostalu svježu vodu. Smetnje koje se prikazuju na zaslonu Prikaz na zaslonu Otklanjanje ERR_I_BÜRSTE_049 Provjerite da neko strano tijelo ne blokira četke te ga otklonite. ERR_I_TURB_050 Provjerite zaprljanost usisne turbine, po potrebi ih očistite.
Página 230
Pribor B 60 Uređaji BR B 60 W Bp (pribor za valjkaste četke) Oznaka Br. dijela Br. dijela Opis Radna širina Radni zahvat 550 mm 650 mm crvena (srednje mekana, standardna) valjkasta 6.906-934.0 6.906-935.0 Za redovito čišćenje također i jače zaprlja- četka...
Winnenden, 2018/08/01 ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Proizvod: čistač podova Tip: B 60 W Bp Odgovarajuće smjernice EU: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2014/30/EU Primijenjene usklađene norme: EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1...
Pre prve upotrebe Vašeg Funkcija Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Ova mašina za ribanje i usisavanje uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo upotrebljava se za mokro čišćenje ili sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi.
Página 233
Komandni i funkcioni elementi 1 Poluga za spuštanje usisne konzole 24 Indikator napunjenosti rezervoara Komandni pult 2 Poklopac rezervoara za prljavu vodu sveže vode 3 Potporna šina za Homebase 25 Pedala za podizanje/spuštanje bloka 4 Zaštitna mrežica turbine (ispod plovka) čistača 5 Sistem ispiranja rezervoara za prljavu 26 Poluga za podešavanje pritiska...
Página 234
dotičnoj bateriji mora iznova podesiti PAŽNJA Prekidač za izbor programa zaštitu od potpunog pražnjenja. Opasnost od oštećenja! – Za dopunjavanje akumulatora koristite Punjenje akumulatora samo destilisanu ili desalinizovanu Napomena: vodu (EN 50272-T3). Uređaj je opremljen zaštitom od potpunog – Ne upotrebljavajte nikakve strane aditive pražnjenja akumulatora.
Redovno i temeljno čišćenje RM 69 ASF Podešavanje parametara industrijskih podova OPASNOST Žutim ključem "Intelligent Key" Redovno i temeljno čišćenje RM 753 Opasnost od povreda. Pedalu za podizanje U uređaju su fabrički podešeni parametri za podova od fine keramike odnosno spuštanje bloka čistača uvek različite programe čišćenja.
– Za poboljšanje rezultata usisavanja Sivi ključ "Intelligent Key" Podesiti jezik usisna konzola može da se nagne Pritisnite dugme za pozivanje Utaknite ključ "Intelligent Key". odnosno zakrene u odgovarajući informacija - postavljena vrednost Okretanjem dugmeta za pozivanje položaj (vidi "Podešavanje usisne treperi.
Sistem ispiranja rezervoara za prljavu Skladištenje vodu (opcija) OPREZ Ispustite prljavu vodu, vidi o tome Opasnost od povreda i oštećenja! Pri odlomak "Ispuštanje prljave vode". skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Otvorite poklopac rezervoara za prljavu Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u vodu.
Página 238
Izvucite pločastu četku bočno ispod bloka čistača. Stavite novu pločastu četku ispod bloka čistača pa je pritisnite na gore da se uglavi. Ugradnja bloka čistača Gurnite uređaj oko 2 m unapred tako da upravljački točkići budu okrenuti unazad.
Ugradnja i priključivanje akumulatora Akumulatori Vađenje akumulatora Gurnite uređaj oko 2 m unapred tako da Pri radu sa akumulatorima obavezno OPREZ upravljački točkići budu okrenuti obratite pažnju na sledeća upozorenja: Opasnost od oštećenja usled prevrtanja unazad. uređaja; izvadite akumulatore samo ako je Uzmite u obzir instrukcije na ...
Smetnje OPASNOST Opasnost od povreda! Pre bilo kakvih radova na uređaju, izvucite ključ "Intelligent Key" kao i utikač punjača. Ispustite i uklonite prljavu i preostalu svežu vodu. Smetnje koje se prikazuju na ekranu Prikaz na ekranu Otklanjanje ERR_I_BÜRSTE_049 Proverite da neko strano telo ne blokira četke pa ga otklonite. ERR_I_TURB_050 Proverite zaprljanost usisne turbine, po potrebi očistite.
Pribor B 60 Uređaji BR B 60 W Bp (pribor za valjkaste četke) Oznaka Br. dela Br. dela Opis Radna širina Radni zahvat 550 mm 650 mm Crvena (srednje mekana, standardna) valjkasta 6.906-934.0 6.906-935.0 Za redovno čišćenje takođe i jače četka...
Tel.: +49 7195 14-0 promene. Fax: +49 7195 14-2212 Proizvod: mašina za pranje podova Tip: B 60 W Bp Winnenden, 2018/08/01 Odgovarajuće EU-direktive: 2006/42/EZ (+2009/127/EZ) 2014/30/EU Primenjene usklađene norme: EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1...
Página 243
Преди първото използване на ПРЕДПАЗЛИВОСТ смеси. Освен това не използвайте и Вашия уред прочетете това Указание за възможна опасна ситуа- не засмуквайте ацетон, не разредени оригинално инструкцуя за работа, ция, която може да доведе до леки на- киселини и разтворители, защото те действайте...
Página 244
Обслужващи и функционални елементи 1 Лост смъкване лента засмукване 19 Почистваща глава (изображение със 37 Кука на кабела 2 Капак резервоар мръсна вода символ) * 38 Изпускателен маркуч за мръсна вода 3 Придържаща шина за Homebase 20 Валяци на четките (вариант BR), дис- с...
ни батерии, то приключва автоматич- Преди пускане в Обслужващ пулт но процеса на зареждане. експлоатация – Поставената акумулаторна батерия при зареждане се показва на дис- Монтирайте четките плея, ако това не е така, характерис- Вариант BD тиката на зареждане трябва да бъде Преди...
Página 246
Препоръчително средство за почист- Монтирайте лента засмукване Пътуване ване: Поставете лента засмукване така в ВНИМАНИЕ Употреба Почистващ Опасност от увреждане. За пътуване окачването на ленти на засмукване, препарат назад трябва да се повдигне лентата че фасонираната стомана да заста- Поддържащо...
Página 247
Настройка лента засмукване Почистване Изпуснете мръсната вода ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Наклонено положение Опасност от увреждане на подовата Да се спазват местните разпоредби за За подобрение на резултата от изсмук- настилка. Не оставяйте уреда да ра- работа с отпадни води. ването на влакнести повърхности лента- боти...
Página 248
Изберете настройката на точката от Грижи и поддръжка Настройка на характеристиката на менюто посредством завъртане на зареждане ОПАСНОСТ информационния бутон. Завъртете информационния бутон, Опасност от нараняване! Преди всички Потвърдете настройката посред- докато се покаже менюто за акумула- работи...
Página 249
Промийте мръсотията от цедката за защита на турбината с вода. Отново поставете цедката за защита на турбината. Поставете поплавъка. Резервоар за мръсна вода система за миене (опция) Изпуснете мръсната вода, вижте раз- дел „Изпускане на мръсната вода“. ...
Página 250
Избутайте плъзгащата скоба в пое- Смяна на дискова четка Демонтаж на почистващата глава мането на почистващата глава. Повдигане на почистващата глава. Демонтажът се извършва в обратна по- Педала за смяна на четките да се на- следователност на монтажа. тисне...
Página 251
Препоръчителни акумулиращи батерии B 60 № за поръч- Описание ка 6.654-141.0 105 Ah - без под- 12 V* дръжка 6.654-242.0 170 Ah - без под- 6 V** дръжка 6.654-124.0 180 Ah - без под- 6 V** дръжка Монтажна скица за 4 акумулиращи батерии 6.654-086.0 180 Ah - с...
Página 252
Повреди ОПАСНОСТ Мръсната вода и останалата чиста Опасност от нараняване! Преди всички вода да се изпуснат и да се отстра- работи по уреда изваждайте интели- нят. гентния ключ и мрежовия щепсел на за- рядното устройство. Повреди с показание на дисплея Отчитане...
Página 253
Принадлежности B 60 Уреди BR B 60 W Bp (принадлежности валяци с четки) Обозначение Части № Части № Описание Работна ши- Работна ши- рина 550 мм рина 650 мм Валяк на четката, червен (среден, стандарт) 6.906-934.0 6.906-935.0 За поддържащо почистване също и на...
Enne sesadme esmakordset ka- Funktsioon Garantii sutuselevõttu lugege läbi algu- Seda küürimisimurit kasutatakse märgpuhas- Igas riigis kehtivad meie volitatud müü- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tuseks või tasaste pindade poleerimiseks. giesindaja antud garantiitingimused. Tarvi- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise –...
Programmi valikulüliti Aku laadimine Imivarva paigaldamine Märkus: Pange imivarb selliselt kinnitusse, et Seadmel on süvatühjenemiskaitse, s.t. kui plekkdetail oleks kinnituse kohal. saavutatakse veel lubatud minimaalne Keerake tiibmutrid kinni. võimsus, lülitatakse harjamootor ja turbiin välja. Viige masin kohe laadimisjaama juur- de, vältides seejuures tõuse.
Página 258
Märkus: Variant doseerimisseadisega DOSE Sõitmine Peaaegu kõik parameetrite seadistamist (lisavarustus) TÄHELEPANU puudutavad ekraanitekstid on iseenesest Puhtale veele lisatakse teel puhastuspea Vigastamisoht. Tagurdamiseks tuleb imiot- arusaadavad. Ainsaks erandiks on para- juurde doseerimisseadise abil puhastusainet. sak üles tõsta. meeter FACT: Märkus: Märkus: –...
Peatumine ja seiskamine Võtmemenüü >> Laadimiskarakteristiku seadistamine Selles menüüpunktis antakse vabaks kolla- Sulgege veekoguse reguleerimisnupp. se Itelligent Key õigused. Keerake infonuppu, kuni kuvatakse aku Vabastage sõiduhoob/turvalüliti. Kuni kuvatakse näit „Võtmemenüü>>“, menüü funktsioon. Seadke programmi valikulüliti imemisele. vajutage infonupule.
Página 260
Pange musta vee paagi kaas kinni, kuni Kord nädalas Hooldusplaan see on vastu elastset lukku. Regulaarsel kasutamisel laadige akut Hooldusvälp Avage vee pealevool ja peske musta vähemalt kord nädalas täielikult ja ilma Soovitatud puhastustööd kuvatakse teatud vee paaki u. 30 sekundit. katkestamata täis.
Página 261
Ühendage puhastuspea toitekaabel Märkus: mida väiksem on puhastuspea Harjavaltside väljavahetamine seadmega. lõtk pärast kinnitamist, seda väiksem on Tõstke puhastuspea üles. Paigaldage klemmikasti kate. puhastamisel vibratsioon. Ühendage puhastuspea voolikuühen- Nihutage kinnituskohta, torgake kinni- dus masina voolikuga. tustihvt kohale ja laske fikseeruda.
Puhastuspeal on lõtk, avage ekstsenter-hoob ja suruge puhastuspea täiesti vastu tõukesanga, pange ekstsen- ter-hoob uuesti kinni. Kui riket ei ole võimalik selle tabeli abil kõrvaldada, pöörduge klienditeeninduse poole. Tarvik B 60 BR-seadmed B 60 W Bp (harjavaltsid) Nimetus Detaili nr.: Detaili nr.: Kirjeldus Töölaius...
BR/BD-seadmed B 60 W Bp (imiotsakud) Nimetus Detaili nr.: Detaili nr.: Kirjeldus Paken- Seade va- Töölaius 850 Töölaius 940 damis- moodul Kummihuul, sinine 6.273-214.0 6.273-213.0 Standard Paar 1 paar Kummihuul, läbipaistev, soontega 6.273-207.0 6.273-208.0 õlikindel Paar 1 paar Kummihuul, läbipaistev 6.273-229.0...
Pirms ierīces pirmās lietošanas Darbība Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Šo grīdas slaucīšanas mašīnu lieto līdzenu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiālus ir iespē- grīdu slapjai tīrīšanai vai pulēšanai. tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai jams pārstrādāt atkārtoti. Lūdzu, –...
Página 266
Vadības un funkcijas elementi 1 Sūkšanas stieņa nolaišanas svira 24 Tīrā ūdens uzpildes līmeņa indikācija Vadības pults 2 Netīrā ūdens tvertnes vāks 25 Pedālis tīrīšanas galviņas pacelšanai/ 3 Homebase turētājsliede nolaišanai 4 Turbīnas aizsargsiets (zem pludiņa) 26 Svira suku piespiešanas spēka regulē- 5 Skalošanas sistēmas netīrā...
Página 267
– Nelietojiet citus piemaisījumus (tā dēvē- Programmas izvēles slēdzis Akumulatora uzlāde tos uzlabošanas līdzekļus), jo pretējā Norādījums: gadījumā zūd garantija. Aparātam ir pilnīgas izlādēšanās aizsardzī- – Akumulatorus aizvietojiet tikai ar tāda ba, tas nozīmē, ka, sasniedzot vēl pieļauja- paša tipa akumulatoriem. Citādi klientu mo minimālo kapacitātes daudzumu, tiek servisam uzlādes raksturlīkne jāiestata izslēgts suku motors un turbīna.
Página 268
Slīpums Rūpnieciskās ražošanas RM 69 ASF Braukšana grīdu tīrīšana to uzturēšanai Ja nav pietiekošs nosūkšanas rezultāts, IEVĒRĪBAI un vispārīgā tīrīšana var mainīt taisnā sūkšanas stieņa slīpumu. Bojājuma risks. Lai brauktu atpakaļgaitā, Pārregulējiet grozāmrokturi sūkšanas Smalkakmens flīžu tīrīšana RM 753 jābūt paceltam sūkšanas stienim.
Página 269
Pēc vajadzīgo parametru izmainīšanas Sūkšanas stieņa nolaišana Tīrā ūdens izliešana grieziet informācijas pogu, līdz parādās Izvelciet sviru un nospiediet uz leju; "Iziet no izvēlnes". sūkšanas stienis nolaižas. Nospiediet informācijas pogu - izvēlne Norādījums: tiek aizvērta. – Lai tīrītu flīzētas grīdas, taisno sūkša- nas stieni noregulējiet tā, lai tīrīšana ne- Valodas iestatīšana notiktu ar labo leņķi pret šuvēm.
Akumulatora uzlāde: Glabāšana Ja uzlādes stāvoklis ir zem 50%, aku- UZMANĪBU mulatora uzlādi veikt pilnībā un bez pār- Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- traukuma. jot ņemiet vērā aparāta svaru. Ja uzlādes stāvoklis ir virs 50%, akumu- Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. latora uzlādi veikt tikai tad, ja nākamajā...
Página 271
Ūdens sadales teknes tīrīšana Noņemiet gumijas līsti un iztīriet tekni ar lupatiņu. Pēc tīrīšanas uzspiediet gumi- jas līsti vienmērīgi atpakaļ. 1 Ekscentra svira 1 Atsperes elements 2 Drošības tapa 2 Drošības tapa 3 Spaiļu kārbas pārsegs Atveriet pacelšanas sviras pārbīdāmā 4 Fiksācijas tapas ierobs stiprinājuma ekscentra sviru.
Página 272
BĪSTAMI Sprādzienbīstamība. Nelieciet uz akumula- tora, tas nozīmē arī uz poliem un starpele- mentu savienotājiem instrumentus vai līdzī- gus priekšmetus. Savainojumu gūšanas risks. Nekad neļau- jiet brūcēm nonākt saskarē ar svinu. Pēc darba ar baterijām vienmēr notīriet rokas. Ieteicamie akumulatori B 60 Pasūtījuma Apraksts Shēma 4 akumulatoru iebūvēšanai...
Página 273
Traucējumi BĪSTAMI Savainošanās risks! Pirms jebkuriem apa- rāta apkopes darbiem izņemiet Intelligent Key un atvienojiet lādētāja kontaktdakšu. Nolejiet un likvidējiet netīro ūdeni un at- likušo tīro ūdeni. Traucējumi ar indikāciju displejā Displeja indikācija Traucējuma novēršana ERR_I_BÜRSTE_049 Pārbaudiet vai sukas nebloķē svešķermeņi, nepieciešamības gadījumā noņemiet svešķermeņus. ERR_I_TURB_050 Pārbaudiet, vai nav netīra sūkšanas turbīna, ja nepieciešams, iztīriet.
Página 274
B 60 piederumi BR aparāti B 60 W Bp (suku veltņu piederumi) Apzīmējums Daļas Nr. Daļas Nr. Apraksts Darba pla- Darba pla- tums 550 mm tums 650 mm Suku veltnis, sarkans (vidējs, standarta) 6.906-934.0 6.906-935.0 Arī netīrāku grīdu tīrīšanai. Suku veltnis, balts (mīksts) 6.906-977.0 6.906-981.0...
Fax: +49 7195 14-2212 rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņojums zaudē savu spēku. Winnenden, 2018/08/01 Produkts: Grīdas mazgāšanas iekārta Padomi: B 60 W Bp Attiecīgās ES direktīvas: 2006/42/EK (+2009/127/EK) 2014/30/ES Piemērotās harmonizētās normas: EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1...
Prieš pirmą kartą pradedant Veikimas Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Šis šveitimo siurbimo prietaisas skirtas ly- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti gaus paviršiaus drėgnam valymui arba po- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- perdirbamos.
Valdymo ir funkciniai elementai 1 Siurbimo rėmelio nuleidimo svirtelė 24 Švaraus vandens lygio indikatorius Valdymo pultas 2 Užteršto vandens bako dangtis 25 Valymo galvos kėlimo / nuleidimo peda- 3 Homebase laikomasis bėgelis 4 Apsauginis turbinos sietas (po plūde) 26 Šepečio prispaudimo jėgos reguliavimo 5 Užteršto vandens talpyklos skalavimo svirtis sistema (papildoma įranga)
– Nenaudokite jokių pašalinių priedų (va- Programos parinkimo jungiklis Baterijų įkrovimas dinamųjų gerinamųjų priemonių), nes Pastaba: nustos galiojusi garantija. Prietaise įrengta apsauga nuo per didelės – Baterijas keiskite tik to paties tipo bate- iškrovos, t.y. baterijoms išsikrovus iki nu- rijomis. Kitu atveju klientų aptarnavimo statytos mažiausios ribos, išjungiamas še- tarnyba turi iš...
Página 279
Rutininiam ir baziniam plyte- RM 751 Važiavimas Parametrų nustatymas lių sanitariniuose mazguose DĖMESIO Geltonu išmaniuoju raktu valymui Pažeidimo pavojus. Norėdami važiuoti at- Įrenginyje nustatyti įvairių valymo progra- Sanitarinių mazgų rutini- RM 732 bulomis, pakelkite siurbimo rėmelį. mų parametrai. niam valymui ir dezinfekcijai Pastaba: Priklausomai nuo geltono išmaniojo rakto Įrenginys sukonstruotas taip, kad valymo...
– Kai užteršto vandens talpykla užsi- Norėdami išplauti, visiškai nuimkite Šepečio inercinio veikimo laikas švaraus vandens talpyklos dangtelį ir iš- pildo, , plūdė uždaro siurbimo angą, to- Nustatykite šepečio inercinio veikimo laiką. imkite švaraus vandens filtrą. dėl padidėja variklio sūkių skaičius. To- ...
Página 281
Jeigu baterijos įkrova didesnė kaip Aptarnavimo planas 50 proc., baterija įkraunama tik tuo Priežiūros intervalai atveju, jei kitas artimiausias baterijos Rekomenduojami valymo darbai po tam ti- naudojimas apims visą jos eksploatavi- krų valymo intervalų rodomi ekrane. mo trukmę. Jei atsiranda atitinkamas rodmuo, atliki- Kas savaitę...
PAVOJUS Įdėkite bateriją ir prijunkite Sprogimo pavojus. Nedėkite ant baterijos, Pastumkite įrenginį maždaug 2 m pir- t.y. ant sekcijų jungčių polių, įrankių ar pa- myn, kad ratukai būtų nukreipti atgal. našių daiktų. Nuleiskite valymo galvą. Sužalojimų pavojus. Švinas jokiu būdu ne- ...
Página 284
Ekrane nerodomi sutrikimai Gedimas Šalinimas Prietaisas neįsijungia Parengties režimas. Išjunkite įrenginį ir iš naujo įkiškite išmanųjį raktą. Programos parinkimo jungiklį pasukite į reikiamos programos padėtį. Patikrinkite bateriją ir, jei reikia, ją įkraukite. Patikrinkite, ar prijungti baterijos poliai. Nepakankamas van- Patikrinkite švaraus vandens kiekį, jei reikia, papildykite dens kiekis Vandens kiekio reguliatoriumi padidinkite vandens kiekį.
B 60 priedai BR serijos įrenginiai B 60 W Bp (šepečio veleno priedas) Pavadinimas Dalies Nr.: Dalies Nr.: Aprašymas Darbinis plo- Darbinis plotis tis 550 mm 650 mm Šepečio velenas, raudonas (vidutinis, įprastinis) 6.906-934.0 6.906-935.0 Valyti ir labiau užterštas grindis.
Informaciją apie priedus ir atsargines dalis Winnenden, 2018/08/01 mis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. rasite čia: www.kaercher.com. Gaminys: Grindų valiklis Tipas: B 60 W Bp Specialios ES direktyvos: 2006/42/EB (+2009/127/EB) 2014/30/ES Taikomi darnieji standartai: EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–29: 2004+A2: 2010...
Página 287
Перед першим застосуванням ОБЕРЕЖНО кодити матеріали, що використову- вашого пристрою прочитайте Вказівка щодо потенційно небезпечної ються у приладі. цю оригінальну інструкцію з експлуата- ситуації, яка може спричинити отри- – Пристрій призначений для роботи на ції, після цього дійте відповідно неї та мання...
Página 288
Елементи управління і функціональні вузли 1 Важіль опускання всмоктувальної 20 Щіткові вали (варіант BR), дискові Кольорове маркування пластини щітки (варіант BR) * – Органи управління для процесу чи- 2 Кришка резервуару брудної води 21 Резервуар для великих часток бруду щення є жовтими. 3 Опорна...
– Експлуатація пристрою під час за- Перед початком роботи Панель управління рядження забороняється. НЕБЕЗПЕКА Встановлення щіток Небезпека вибуху! Варіант BD Перед заряджанням малообслугову- Перед пуском в експлуатацію потрібно ваних акумуляторів слід відкинути встановити дискову щітку (див. "Роботи з наверх резервуар (див. главу „Встанов- технічного...
Página 290
Рекомендовані миючі засоби: Установка усмоктувальної планки Експлуатація Застосування Миючі засо- Установити усмоктувальну планку в УВАГА би підвіску так, щоб профільна пластина Небезпека ушкодження. Для їзди заднім Прибирання всіх водостій- RM 746 перебувала над підвіскою. ходом всмоктувальну планку необхідно ких підлог RM 780 ...
Página 291
Встановлення всмоктувальної Миття Злити забруднену воду пластини УВАГА ПОПЕРЕДЖЕННЯ Небезпека ушкодження покриття під- Слідуйте місцевим нормам щодо стіч- Косе розташування логи. Не працювати з пристроєм на од- них вод. Для поліпшення результатів мийки під- ному місці. Вийміть із тримача зливний шланг й лог, покритих...
Página 292
Підтвердити регулювання шляхом Підтвердіть змінене значення нати- План техогляду натиснення на пункт меню. сканням на інформаційну кнопку або Періодичність технічного Потім вибрати пункт меню, який слід почекайте, поки задане значення не обслуговування змінити, шляхом повороту інформа- буде прийнято автоматично через 10 Роботи...
Página 293
Знову встановити сітчастий фільтр. Надіти поплавець. Система промивання резервуару для забрудненої води (опція) Злити забруднену воду, див. розділ „Зливання забрудненої води“. Відкрити кришку резервуару для за- брудненої води. Видалити гнучкий замок з системи промивання. Підключити шланг для води до систе- ...
Página 294
Заміна дискових щіток Акумулятори Підняти носову частину. При роботі з акумуляторами слід дотри- Вичавити долілиць педаль заміни муватися наступних попереджувальних щітки через опір вказівок: Дотримуватися вказівок на аку- муляторі, в інструкції з користу- вання та у посібнику з експлуа- тації...
Página 295
Комплект в зборі (24 В/180 А/ч), вклю- Витягнути чіп-ключ. чаючи з’єднальний кабель, № для за- Пересунути пристрій вперед, прибл. мовлення 4.035-387.0 на 2 м, щоб поворотні коліщата були Комплект в зборі (24 В/180 А/ч), вклю- обернені назад. чаючи з’єднальний кабель, № для за- ...
Página 296
упору у напрямі буксирної скоби, знову закрити ексцентриковий затиск. В разі виникнення пошкоджень, які не можна усунути за допомогою цієї таблиці, телефонуйте до сервісного центру. Додаткове обладнання B 60 Пристрій BR B 60 W Bp (додаткове обладнання - щіткові вали) Назва № деталі...
Пристрій BD B 60 W Bp (додаткове обладнання - дискові щітки) Назва № деталі № деталі Характеристика Ширина ро- Ширина ро- бочої повер- бочої повер- хні 550 мм хні 650 мм Дискова щітка, природній колір (м’яка) 4.905-016.0 4.905-012.0 Для полірування підлог.
них нижче директив ЄС. У випадку неуз- годженої з нами зміни машини ця заява втрачає свою силу. Продукт: Очищувач підлоги Тип: B 60 W Bp Відповідна директива ЄС 2006/42/ЄС (+2009/127/ЄС) 2014/30/EU Прикладні гармонізуючі норми EN 55014–1: 2017 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1...