• The stand should be bolted in a stable and level surface using the bolts provided on two of four feet. • Use only with Makita model indicated in the instruction manual. • Use only the handle to avoid pinched fingers when raising or folding the stand.
Página 6
• Le support doit être boulonné sur une surface stable et plane, à laide des boulons prévus sur deux des quatre pieds. • Utilisez uniquement le modèle Makita indiqué dans le mode demploi. • Utilisez uniquement la poignée pour éviter de vous pincer les doigts en déployant le support ou en le repliant.
Página 7
• Das Gestell muss auf einer stabilen und ebenen Oberfläche mithilfe der mitgelieferten Bolzen auf zwei der vier Füße angeschraubt werden. • Verwenden Sie das Gestell ausschließlich mit dem in der Betriebsanleitung angegebenen Makita-Modell. • Verwenden Sie ausschließlich den Griff, um beim Aus- und Einklappen des Gestells ein Einklemmen der Finger zu vermeiden.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com Sichern Sie sie außerdem mit den zuvor entfernten Bolzen und Unterlegscheiben so, dass die Radreifenplatte gesperrt wird. Verwendung 10. Wenn Sie die Tischsäge auf dem Gestell sichern, entsprechen die Bohrungen im Gleitschuh Ihres Werkzeugs den Bohrungen im Gestell.
• Il supporto deve essere assemblato su una superficie stabile e piana, inserendo i bulloni forniti in due dei quattro piedi. • Utilizzare il supporto solo con i modelli di utensile Makita indicati nel manuale di istruzioni. • Per evitare lesioni alle dita, aprire o chiudere il supporto utilizzando esclusivamente la maniglia.
Página 10
• Gebruik de tafel uitsluitend met het model Makita-gereedschap aangegeven in de gebruiksaanwijzing. • Gebruik bij het omhoog en omlaag brengen van de tafel uitsluitend het handdraaiwiel om te voorkomen dat uw vingers bekneld raken.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik 10. Bij het bevestigen van de tafelcirkelzaag op de standaard, moeten de gaten in de voet van het gereedschap samenvallen met de gaten in de standaard. Draai vervolgens de zeskantbouten (op vier plaatsen) stevig aan (zie afb.
• El soporte debe atornillarse a una superficie estable y nivelada utilizando los pernos que se proporcionan en dos de los cuatro pies. • Sólo se debe utilizar con el modelo de Makita indicado en el manual de instrucciones. • Utilice el asa solamente para evitar el pinzamiento de los dedos al subir o bajar el soporte.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com 12. Ajuste el nivel del soporte de la sierra de mesa girando el pie y después fije el soporte de la sierra de mesa girando la tuerca. (Fig. 15) 13. Fije el pie del soporte a la superficie nivelada y estable insertando dos pernos hexagonales en los orificios de las placas de fijación.
• O suporte deve ser apertado numa superfície estável e nivelada, utilizando os parafusos fornecidos em dois dos quatro pés. • Utilize apenas com o modelo Makita indicado no manual de instruções. • Utilize apenas a pega para evitar atracar os dedos quando levantar ou dobrar o suporte.
Página 15
• Arbejdsbænken skal boltes fast på en stabil og jævn overflade på to af de fire fødder ved hjælp af de medfølgende bolte. • Anvend kun sammen med den Makita-model, der er angivet i brugsanvisningen. • For at undgå at få fingrene i klemme skal De altid bruge håndtaget til at hæve eller sænke arbejdsbænken.
Página 16
• Stativet ska skruvas fast på en stabil och plan yta med hjälp av medföljande bultar till två av de fyra fötterna. • Använd endast stativet för Makita-modeller som anges i bruksanvisningen. • Håll endast i handtaget när du lyfter och viker ihop stativet för att undvika klämskador.
Página 17
• To av stativets fire føtter må være skrudd fast på et stabilt og jevnt underlag ved hjelp av de skruene som fulgte med. • Må kun brukes med den Makita-modellen som er angitt i brukerhåndboken. • For å unngå å klemme fingrene når du folder ut eller folder sammen stativet, bør du bare gjøre dette med håndtaket.
Página 18
• Katkaise sahan virta ja irrota sen virtajohto pistorasiasta, ennen kuin asennat sen tähän telineeseen. • Teline on kiinnitettävä kahdesta jalastaan tukevaan ja tasaiseen alustaan telineen mukana toimitetuilla pulteilla. • Teline sopii vain tässä ohjeessa mainittuihin Makita-malleihin. • Kun nostat telinettä tai taitat sen kokoon, käytä kahvaa, jotta sormet eivät jää väliin.
Página 19
• Η βάση τραπεζιού πρέπει να στερεώνεται σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια με τα μπουλόνια που παρέχονται στα δύο από τα τέσσερα πόδια. • Να χρησιμοποιείτε μόνο το μοντέλο της Makita που υποδεικνύεται στις οδηγίες χρήσης. • Να χρησιμοποιείτε μόνο τη λαβή για να μην πιαστούν τα δάχτυλά σας όταν σηκώνετε ή αναδιπλώνετε τη βάση...
All manuals and user guides at all-guides.com Σφίγγοντας δυνατά με δύο κλειδιά, ασφαλίστε τους ώστε να στερεωθεί ο άξονας με τα μπουλόνια, τις ροδέλες και τα παξιμάδια που μόλις αφαιρέθηκαν. Επίσης, στερεώστε τους ώστε η πλάκα του ελαστικού τροχού να ασφαλιστεί με το μπουλόνι και τις ροδέλες που μόλις αφαιρέθηκαν.
• Bu araba üzerine herhangi bir tezgah kurmadan önce, tezgahın kapalı ve fişinin çekili olduğundan emin olun. • Araba, ürünle birlikte verilen cıvatalar ile iki ayağından sağlam ve düz bir zemin üzerine sabitlenmelidir. • Yalnızca bu kullanım kılavuzunda belirtilen Makita modelleri ile birlikte kullanın. • Arabayı yükseltirken veya katlarken parmaklarınızın sıkışmaması için sadece kolu kullanın.