Página 1
Visseuse à recharge automatique Manuel d’instructions Magazin-Schnellbauschrauber Betriebsanleitung Avvitatore ad auto-alimentazione Istruzioni per l’uso NL Schroefautomaat Gebruiksaanwijzing Atornillador autoalimentado Manual de instrucciones Chave de parafusos com alimentação Manual de instruções automática DK Magasin Skrueautomat Brugsanvisning GR Γεµιστήρας ταχυβιδωτήρας Οδηγίες χρήσεως 6845...
18 Magazine SPECIFICATIONS WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated Model 6845 in this instruction manual may cause serious Screw strip ........ 4 mm x 25 mm – 41 mm personal injury. No load speed (min ) ..........4,700 Overall length .............
Página 6
• These accessories or attachments are recommended lever with fingers. (Fig. 11) for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might Insert the top end of the screw strip into the portion present a risk of injury to persons.
SPECIFICATIONS Tenez l’outil fermement. N’approchez pas les mains des pièces en mou- Modèle 6845 vement. Bande de vis ......4 mm x 25 mm – 41 mm Ne touchez ni la vis ni son support immédiate- Vitesse à vide (min ) ..........
Página 8
Crochet (Fig. 3) Faites passer l’extrémité de la bande de vis dans le passage à fente, en commençant par le dessus du Le crochet est pratique pour suspendre l’outil à votre magasin. (Fig. 10) ceinture. Il s’installe d’un côté comme de l’autre de l’outil. Deux emplacements sont prévus pour le changement de Fermez le capuchon du magasin tout en serrant le position du crochet, à...
Página 9
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service après- vent Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spé-...
Staubschutzmanschette 18 Magazin TECHNISCHE DATEN Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit Gleichgewicht. Modell 6845 Stellen Sie sicher, daß sich bei Einsatz der Schraubengurt ......4 mm x 25 mm – 41 mm Maschine hochgelegenen Arbeitsplätzen Leerlaufdrehzahl (min ) .........
Página 11
Haken (Abb. 3) Einsetzen des Schraubengurts Der Haken ist praktisch, um die Maschine an Ihren Gür- Drücken Sie den Verriegelungshebel mit den Fin- tel zu hängen. Er kann auf beiden Seiten der Maschine gern zusammen, und öffnen Sie den Magazindek- angebracht werden.
Página 12
Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehör- teile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • Kreuzschlitzeinsatz • Gipsbauplatten-Schraubengurte • Verlängerungsgriff...
DATI TECNICI Non toccare la punta oppure il pezzo sotto lavo- razione subito dopo la foratura, potrebbero Modello 6845 essere estremamente caldi e causare ustioni alla Nastro viti ........4 mm x 25 mm – 41 mm pelle. Velocità senza carico (min ) ........
Página 14
Gancio (Fig. 3) Far passare una estremità del nastro viti attraverso il passaggio scanalato cominciando da sopra il carica- Il gancio è comodo per appendere l’utensile alla cinghia tore. (Fig. 10) dei pantaloni. Esso può essere installato a entrambi i lati dell’utensile.
Página 15
Usare soltanto gli accessori o ricambi specificati per il loro uti- lizzo. Per maggiori dettagli e l’assistenza, rivolgersi al Centro Assistenza Makita locale. • Punta a croce • Nastri viti per muri a secco • Manico di estensione...
Zorg er altijd voor dat u stevige steun voor de voeten hebt. Model 6845 Zorg ervoor dat niemand zich onder het gereed- Schroefband ......4 mm x 25 mm – 41 mm schap bevindt wanneer u dit op hoge plaatsen Toerental onbelast (min ) ........
Página 17
Haak (Fig. 3) Geleid het uiteinde van de schroefband door de gegroefde doorgang, beginnen vanaf de bovenkant De haak is handig om het gereedschap aan uw riem te van het magazijn. (Fig. 10) hangen. De haak kan aan beide kanten van het gereed- schap worden bevestigd.
Página 18
Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het product te handhaven, dienen alle reparaties en alle andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- gingsonderdelen. ACCESSOIRES LET OP: •...
ESPECIFICACIONES Mantenga las manos alejadas de partes girato- rias. Modelo 6845 No toque la punta ni la pieza de trabajo inmedia- Cinta de tornillos ....... 4 mm x 25 mm – 41 mm tamente después de la operación, porque pue- Velocidad en vacío (min...
Gancho (Fig. 3) Pase el extremo de la cinta de tornillos por la ranura acanalada comenzando por la parte superior del Este gancho resulta útil para colgar la herramienta en el cargador. (Fig. 10) cinturón. Se puede instalar en cualquiera de los lados de la herramienta.
ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- cada en este manual. El empleo de otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
ESPECIFICAÇÕES Não toque na broca ou na superfície de trabalho imediatamente depois da operação; podem estar Modelo 6845 extremamente quentes e provocar queimaduras. Faixa de parafusos ....4 mm x 25 mm – 41 mm Velocidade em vazio (min ) ........4.700 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
Página 23
Centros de assistência autorizados de bloqueio com os dedos. (Fig. 11) ou o Centro de assistência da fabrica da Makita, utili- Coloque a ponta de cima da faixa de parafusos na zando sempre peças de substituição Makita.
Página 24
ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- dos para uso na ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamento poderá ser perigosa para o operador. Os acessórios ou acoplamentos devem ser utilizados de maneira adequada e apenas para os fins a que se des- tinam.
Støvhætte 18 Magasin SPECIFIKATIONER ADVARSEL: MISBRUG eller forsømmelse af overholdelse af Model 6845 sikkerhedsforskrifterne i denne brugsvejledning Skruebånd ........ 4 mm x 25 mm – 41 mm kan resultere i alvorlig personskade. Omdrejninger per minut (min ) ......4 700 Længde ..............
Página 26
Isætning af skruebånd LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun Tryk låsearmen sammen med fingrene og åbn udføres af et Makita Service Center med anvendelse af magasinhætten. (Fig. 8) original Makita udskiftningsdele. Rul skruebåndet op som en spole i retningen mod uret og anbring det i magasinet.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Πάντοτε να σιγουρεύεστε τι πατάτε γερά. Να σιγουρεύεστε τι κανείς δεν είναι απ κάτω, Μοντέλο 6845 ταν χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα σε ψηλά ∆εσµίδας βιδών ...... 4 χιλ. x 25 χιλ. – 41 χιλ. µέρη. Στροφές χωρίς φορτίο (λεπ...
Página 28
Άγκιστρο (Εικ. 3) Τοποθέτηση δεσµίδας βιδών Το άγκιστρο διευκολύνει το κρέµασµα του Πιέστε το µοχλ ασφάλισης µε τα δάκτυλά σας εργαλείου στη ζώνη σας. Μπορεί να εγκατασταθεί και ανοίξτε το καπάκι του γεµιστήρα. (Εικ. 8) και στις δύο πλευρές του εργαλείου. Τυλίξτε...
Página 29
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε να σιγουρεύεστε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεµένο απ το ρεύµα πριν επιχειρήσετε να κάνετε επιθεώρηση ή συντήρηση. Αντικατάσταση στα καρβουνάκια Αφαιρείτε και ελέγχετε τις ψήκτρες άνθρακος τακτικά. Αντικαταστήστε τα ταν φθαρούν µέχρι το σηµάδι ορίου. Κρατάτε τις ψήκτρες καθαρές και ελεύθερες...
Página 30
98/37/EC. secondo le direttive del Consiglio 2004/108/CE e 98/37/CE. FRANÇAISE NEDERLANDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Modèle ; 6845 Model; 6845 Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce verklaren hierbij uitsluitend eigen produit est conforme aux normes des documents verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de standardisés suivants,...
Página 31
Direktør Fabricante responsável: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Ansvarlig fabrikant: Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Representador Autorizado na Europa: Εξουσιοδοτηµένος Αντιπρ σωπος στην Ευρώπη: Autoriseret repræsentant i Europa: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Página 32
ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise Rumore The typical A-weighted noise level determined according Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo to EN60745-2-2: EN60745-2-2: Sound pressure level (L ): 85 dB (A) Livello pressione sonora (L ): 85 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A)
Página 33
ESPAÑOL DANSK Para países europeos solamente Kun for lande i Europa Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de typiske A-vægtede støjniveau bestemt acuerdo con la norma EN60745-2-2: overensstemmelse med EN60745-2-2: Nivel de presión sonora (L ): 85 dB (A) Lydtryksniveau (L ): 85 dB (A) Incerteza (K): 3 dB (A)
Página 36
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884723-993...