A M 4 5 P L U S F S K ®
3. Detalles de funcionamiento
Detalhes da operação / Détails de l'opération / Operation details
•
Se pueden establecer un máximo de 6 paradas diferentes. Dos finales de carrera y 4 posiciones
intermedias.
Um máximo de 6 paragens diferentes podem ser definidas. Dois fins de carreira e 4 posições intermediárias. / Un maximum de 6 arrêts
différents peut être réglé. Deux fins de courses et 4 positions intermédiaires. / A maximum of 6 different stops can be set; 2 limit switches and 4
intermediate positions.
•
Cada posición intermedia se puede ajustar y eliminar individualmente.
Cada posição intermediária pode ser ajustada e excluída individualmente. / Chaque position intermédiaire peut être réglée et supprimée
individuellement. / Each intermediate position can be adjusted and deleted individually.
•
Los finales de carrera se pueden modificar, pero no borrar individualmente, pero si, al eliminar toda la
memoria del motor.
As chaves fim de curso podem ser modificadas, mas não excluídas individualmente, mas excluindo toda a memória do motor. / Les fins de course
peuvent être modifiés, mais pas supprimés individuellement, mais en effaçant toute la mémoire du moteur. / The limit switches can be modified,
but not deleted, individually; however this is possible upon deleting the entire memory of the motor.
•
En el modo pulsos, presione el botón subida – bajada, el motor realizará pequeños movimientos. Si
presiona el botón arriba – abajo durante más de 3 segundos, el motor funcionará continuamente.
No modo de pulso, pressione o botão para cima e para baixo, o motor fará pequenos movimentos. Se pressionar o botão para cima - para baixo
por mais de 3 segundos, o motor funcionará em modo contínuo. / En mode impulsion, appuyer sur le bouton montée et descente, le moteur fera
de petits mouvements. Si vous appuyez sur le bouton montée-descente pendant plus de 3 secondes, le moteur fonctionnera en mode continu.
/ In pulses mode, press the up and down button, the motor will make small movements. If you press the up - down button for more than 3
seconds, the motor will operate in continuous mode.
•
Para evitar los puntos intermedios, pulsar dos veces el botón subida / bajada con un intervalo de 1s.
Para evitar pontos intermediários, pressione o botão para cima-para baixo duas vezes em 1 segundo. / Pour éviter les points intermédiaires,
appuyer deux fois sur le bouton montée/descente avec un intervalle de 1 seconde. / To avoid the intermediate points, press the up / down button
twice at one-second intervals.
•
Cuando se activa el sensor viento / sol, el motor se moverá hasta el final de carrera, sin detenerse en las
paradas intermedias, si las hubiera.
Quando o sensor vento-sol é acionado, o motor se desloca até a chave fim de curso, sem parar nas paragens intermediárias, se houver.
Lorsque le capteur vent - soleil est activé, le moteur se déplace jusqu'au fin de course, sans s'arrêter aux arrêts intermédiaires, le cas échéant.
When the wind – sun sensor is activated, the motor will move up to the limit switch, without stopping in the intermediate stops, if any.