Hotpoint Ariston PC 750 T X /HA Manual De Instrucciones

Hotpoint Ariston PC 750 T X /HA Manual De Instrucciones

Encimera
Ocultar thumbs Ver también para PC 750 T X /HA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42

Enlaces rápidos

PC 750 T X /HA
PC 750 T AX /HA
PC 750 T GH /HA
PC 750 T XX /HA
PC 750 T R /HA
PC 750 T /HA
PC 760 F X /HA
PC 760 F R /HA
PC 750 X /HA
PC 750 AX /HA
PC 730 RT GH /HA
PC 730 RT X /HA
PC 640 T X/HA
PC 640 T GH/HA
PC 640 T AX/HA
PC 640 T R/HA
PC 640 X/HA
PC 640 R/HA
PC 640 /HA
PC 631 X/HA
PC 631 /HA
PC 640T GH R /HA
PC 750 T E X/HA
PC 640 T E X/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,3
Assistenza,8
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l'appareil,11
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,11
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,12

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston PC 750 T X /HA

  • Página 1: Tabla De Contenido

    PC 750 T X /HA PC 750 T AX /HA PC 750 T GH /HA PC 750 T XX /HA PC 750 T R /HA PC 750 T /HA PC 760 F X /HA PC 760 F R /HA PC 750 X /HA Français...
  • Página 2 Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,9 Beschreibung Ihres Gerätes,12 Installation,60 Inbetriebsetzung und Gebrauch,65 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,67 Störungen und Abhilfe,68 Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,6 Service,9 Beschrijving van het apparaat,13 Het installeren,69 Starten en gebruik,75 Voorzorgsmaatregelen en advies,76 Onderhoud en verzorging,77 Storingen en oplossingen,78...
  • Página 3 L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un Avvertenze sistema di comando a distanza separato. ATTENZIONE: Questo apparecchio e le ATTENZIONE: l’uso di protezioni del sue parti accessibili diventano molto caldi piano inappropriate può...
  • Página 4: Avertissements

    The appliance is not intended to be Ne jamais nettoyer l’appareil avec des operated by means of an external timer nettoyeurs vapeur ou haute pression. or separate remote control system. CAUTION: the use of inappropriate hob sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas guards can cause accidents.
  • Página 5: Zur Beachtung

    la llama, por ejemplo, con una tapa o con ATENÇÃO: Deixar um fogão com una manta ignífuga. gordura e óleo sem vigilância pode ser perigoso e provocar um incêndio. ATENCIÓN: Riesgo de incendio: no deje NUNCA tente apagar as chamas com água.
  • Página 6 sie wurden in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen und haben eine ausreichende Wahrnehmung der mit Belangrijk dem Gebrauch des Geräts verbundenen Gefahren. Erlauben Sie Kindern nicht, PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare mit dem Gerät zu spielen. Reinigungs- onderdelen worden tijdens gebruik zeer und Wartungsarbeiten dürfen nicht von heet.
  • Página 7 Het apparaat is niet geschikt om te worden ingeschakeld m.b.v. een externe timer of door een gescheiden afstandsbedieningssysteem. PAS OP: het gebruik van ongeschikte kookplaatbeschermingen kan ongelukken veroorzaken.
  • Página 8: Asistencia

    Assistenza Assistance Comunicare: Communicating: Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta This information is found on the data plate located on the caratteristiche posta sull’apparecchio. ! Never use unauthorised technicians and never accept replacement parts which are not original. sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Assistance Indiquez-lui :...
  • Página 9 En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO Assistência Comunique: ! Nunca recorra a técnicos não autorizados e sempre recuse a instalação de peças de reposição não originais. Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: !Beauftragen Sie bei einem Defekt niemals einen nicht...
  • Página 10: Descrizione Dell'aPparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view 1 Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1 Support Grid for COOKWARE 2 BRUCIATORI GAS 2 GAS BURNERS 3 PIASTRA ELETTRICA* 3 ELECTRIC HOTPLATE* 4 Spia di funzionamento PIASTRA ELETTRICA* 4 Indicator light for ELECTRIC HOTPLATE* 5 Manopole di comando della PIASTRA ELETTRICA* 5 Control Knobs for ELECTRIC HOTPLATE*...
  • Página 11: Description De L'aPpareil

    Description de l’appareil Descripción del aparato Vue d’ensemble Vista en conjunto 1 Grilles support de CASSEROLES 1 Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN 2 BRÛLEURS À GAZ 2 QUEMADORES A GAS 3 PLAQUE ÉLECTRIQUE* 3 PLACA ELÉCTRICA* 4 Voyant fonctionnement des PLAQUE ÉLECTRIQUE* 4 Luz indicadora de funcionamiento de las PLACAS 5 Manettes de commande des PLAQUE ÉLECTRIQUE* ELÉCTRICAS*...
  • Página 12: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Beschreibung Ihres Gerätes Vista de conjunto Geräteansicht 1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 1 KOCHMULDENROSTE 2 QUEIMADORES DE GÁS 2 GASBRENNER 3 CHAPA ELÉCTRICA* 3 ELEKTROPLATTE* 4 Indicador luminoso CHAPA ELÉCTRICA* 4 Kontrolleuchte ELEKTROPLATTE* 5 Selectores de comando das CHAPA ELÉCTRICA* 5 Reglerknöpfe ELEKTROPLATTE* 6 Manípulos de comando dos QUEIMADORES A GÁS 6 Reglerknöpfe GASBRENNER...
  • Página 13: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 Roosters voor PANNEN 2 GASBRANDERS 3 ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* 4 Controlelampje WERKING ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* 5 Knoppen voor het regelen van de ELEKTRISCHE KOOKPLAAT* 6 Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 7 Bougie voor ontsteking van de GASBRANDERS* 8 VEILIGHEIDSMECHANISME* ELEKTRISCHE PLATEN kunnen verschillende diameters en vermogen hebben.
  • Página 14: Installazione

    Installazione verso il basso. Quindi i locali contenenti bidoni di GPL da permettere l’evacuazione dal basso delle eventuali consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione fughe di gas. Pertanto i bidoni di GPL, siano essi vuoti o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio o parzialmente pieni, non debbono essere installati o per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui depositati in locali o vani a livello più...
  • Página 15: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico I piani dotati di cavo di alimentazione tripolare, sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata targhetta caratteristiche (posta sulla parte inferiore del piano). Il conduttore di terra del cavo è contraddistinto dai colori giallo-verde. Nel caso di installazione sopra un forno da Posizione gancio per Posizione gancio per essere realizzato separatamente, sia per ragioni di sicurezza...
  • Página 16 ! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso dell’energia e maggiore durata dell’apparecchiatura, assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella 1 “Caratteristiche dei bruciatori ed ugelli”. Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio) ! L’allaccio all’impianto gas deve essere effettuato in modo da non provocare sollecitazioni di alcun genere all’apparecchio.
  • Página 17: Collegamenti Elettrici

    ! Qualora la pressione del gas utilizzato sia diversa (o tubazione d’ingresso un appropriato regolatore di pressione (secondo EN 88-1 e EN 88-2). TARGHETTA CARATTERISTICHE Collegamenti vedi targhetta caratteristiche elettrici Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: - 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive modificazioni - 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatibilità...
  • Página 18 PC 640T GH R /HA PC 640 T E X/HA PC 730 RT GH /HA PC 750 X /HA PC 750 T X /HA PC 760 F X /HA PC 730 RT X /HA PC 750 AX /HA PC 750 T AX /HA...
  • Página 19: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Il bruciatore è dotato di accensione elettronica che entra in funzione automaticamente premendo la manopola. Poichè il bruciatore è dotato di dispositivo di sicurezza, ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del è necessario mantenere premuta la manopola per circa 2-3 bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente.
  • Página 20: Consigli Pratici Per L'uSo Dei Bruciatori

    Consigli pratici per l’uso dei bruciatori Per ruotare di 90° i bruciatori “Semi-Pesciera” è necessario procedere come segue: correttamente. fondo dei recipienti. I due bruciatori possono essere utilizzati insieme o separatamente con pentole di diverse forme e dimensioni coperchio. come segue: posizione di minimo.
  • Página 21: Manutenzione E Cura

    Pulire l’apparecchio piedi bagnati o umidi. smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in polvere solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro uso (ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere ! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione considerato responsabile per eventuali danni derivanti per la pulizia dell’apparecchio.
  • Página 22 Avete controllato se: compongono il bruciatore. Avete controllato se: del dispositivo di sicurezza. Il bruciatore in posizione di minimo non rimane acceso. Avete controllato se: I recipienti sono instabili. Avete controllato se: elettrica.
  • Página 23: Installation

    Installation the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or storage areas that are below ground level ! Before operating your new appliance please read this (cellars, etc.).
  • Página 24: Gas Connection

    Front The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the circuit- breaker).
  • Página 25 These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm when fully extended. Once connection has does not touch any moving parts and is not compressed. ! Only use pipes and seals that comply with current national regulations.
  • Página 26: Electrical Connections

    DATA PLATE Electrical see data plate connections This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments - 2004/108/EEC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments - 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
  • Página 27: Burner And Nozzle Specifications

    PC 640T GH R /HA PC 640 T E X/HA PC 730 RT GH /HA PC 750 X /HA PC 750 T X /HA PC 760 F X /HA PC 730 RT X /HA PC 750 AX /HA PC 750 T AX /HA...
  • Página 28: Start-Up And Use

    Start-up and use The selected burner can be regulated using the corresponding knob, as follows: ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob. Maximum Minimum Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings To switch off the burner, turn the knob in a clockwise using the corresponding control knob: Electric hotplates*...
  • Página 29: Precautions And Tips

    Burner Ø Cookware Diameter (cm) 16-20 cm) (Fig. C). Rapid (R) 24 - 26 Reduced Rapid (RR) 24 - 26 Semi-Rapid (S) 16 - 20 Auxiliary (A) 10 - 14 Triple Crown (TC) 24 - 26 Pans to be used on 60 cm hobs Burner Ø...
  • Página 30: Maintenance And Care

    without having detached the plug from the mains. and dry it with absorbent kitchen roll. you attempt to repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a substances removed. Service Centre (see Assistance).
  • Página 31 to the safety device. The burner does not remain lit when set to minimum. Check to make sure that: The cookware is unstable. Check to make sure that: burner.
  • Página 32: Installation

    Installation nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieur à 2 ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Página 33: Raccordement Électrique

    Aération Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé En cas d’installation de la table de cuisson sous un élément haut, ce dernier devra être monté à au 600mm min. moins 700 mm de distance du plan. En cas d’installation au-dessus d’un four encastrable la table, utilisez tous les crochets fournis.
  • Página 34: Raccordement Gaz

    Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier) ! Le raccordement à l’installation de gaz doit être effectué n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. contrainte. La rampe d’alimentation de l’appareil est munie d’un prise de courant doivent être facilement accessibles raccord en “L” orientable dont l’étanchéité est assurée par un joint.
  • Página 35 correspondant au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente. ! Si la pression du gaz utilisé est différente (ou variable) par rapport à la pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie d’entrée un régulateur de pression approprié (conformément aux textes réglementaires applicables dans le pays).
  • Página 36: Caractéristiques Des Brûleurs Et Des Injecteurs

    Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural Brûleur Diamêtre Puissance Puissance By-pass Injecteur Débit * Injecteur Puissance Débit * Puissance Débit * thermique thermique 1/100 1/100 (g/h) 1/100 thermique (g/h) thermique (l/h)
  • Página 37 PC 640T GH R /HA PC 640 T E X/HA PC 730 RT GH /HA PC 750 X /HA PC 750 T X /HA PC 760 F X /HA PC 730 RT X /HA PC 750 AX /HA PC 750 T AX /HA...
  • Página 38: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Le brûleur étant équipé d’un dispositif de sécurité de appuyez pendant au moins 2-3 secondes de suite sur la manette pour permettre au dispositif de se réchauffer. correspondante, comme suit: comme suit : Maximum Maximum Minimum Minimum un allume-gaz, appuyez à...
  • Página 39: Conseils Pratiques Pour L'uTilisation Des Brûleurs

    Conseils pratiques pour l’utilisation des procédez comme suit: brûleurs Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas : désirée. sous les casseroles. positionnés. couvercle. ensemble ou séparément avec des casseroles de formes ou de dimensions différentes comme suit: moment de l’ébullition. ovales (Fig.
  • Página 40: Mise Au Rebut

    rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de similaire. le laisser exposé à la pluie et aux orages. Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers travaillent activement dans la création et la gestion de vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
  • Página 41: Entretien Robinets Gaz

    Entretien robinets gaz ! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le fabricant. Anomalies et remèdes fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après- a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
  • Página 42: Instalación

    Instalación se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ! Es importante conservar este manual para poder aberturas hacia el exterior para permitir la evacuación consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento no deben ser instaladas o depositadas en ambientes...
  • Página 43 se fabrican para funcionar con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación indicadas en la placa de características (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distingue por los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalación sobre un horno empotrado, la conexión eléctrica de la Posición del gancho para Posición del gancho para...
  • Página 44 En el tubo de alimentación del aparato se encuentra una por una junta. Si resultara necesario girar la unión, sustituya siempre la junta estanca (suministrada con el aparato). macho cilíndrico. Cambio de los picos en el quemador Triple corona continua con uniones roscadas macho cilíndrico.
  • Página 45 ! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de la prevista (o variable), es necesario instalar, en la tubería de entrada, un regulador de presión conforme con las Normas Nacionales en vigencia. PLACA DE CARACTERÍSTICAS Conexiones ver placa de características eléctricas Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:...
  • Página 46: Características De Los Quemadores E Inyectores

    PC 640T GH R /HA PC 640 T E X/HA PC 730 RT GH /HA PC 750 X /HA PC 750 T X /HA PC 760 F X /HA PC 730 RT X /HA PC 750 AX /HA PC 750 T AX /HA...
  • Página 47: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y Para encender la corona deseada presionar a fond y girar la perilla correspondiente en sentido antihorario hasta la posición de su entra en función automáticamente presionando la perilla. Dada la presencia de un dispositivo de seguridad, es a gas o de la placa eléctrica* correspondiente.
  • Página 48: Consejos Prácticos Para El Uso De Los Quemadores

    ! Antes de utilizarlas por primera vez, es necesario calentar las placas de cocción a la máxima temperatura durante 4 minutos, sin olla. Durante esta fase inicial, el revestimiento protector se endurece y alcanza la máxima resistencia. Consejos prácticos para el uso de los quemadores conviene proceder de esta manera: lo siguiente:...
  • Página 49: Mantenimiento Y Cuidados

    El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta en la placa de características. eleminación de su electrodoméstico viejo. profesional en el interior de una vivienda. Mantenimiento y cuidados expuesto a la lluvia y a las tormentas. Cortar la corriente eléctrica El aparato debe ser utilizado para cocinar aparato de la red de alimentación eléctrica.
  • Página 50: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, no hayan interrupciones en las redes de alimentación de arriba del aparato, estén abiertas. El quemador no se enciende o la llama no es uniforme. Controle si: obstruidos. La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.
  • Página 51: Instalação

    Instalação contiverem cilindros de GLP devem possuir aberturas ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a para baixo dos eventuais escapes de gás. Portanto os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre cheios, não devem ser instalados nem guardados em as respectivas advertências.
  • Página 52: Ligação Eléctrica

    Esquema para prender os ganchos Ligação eléctrica pólos são predispostos para o funcionamento com uma do plano). A ligação à terra do cabo distingue-se pelas cores amarelo - verde. No caso de instalação acima de um forno de encaixar, a ligação eléctrica do plano e a do forno precisam Posição do gancho Posição do gancho ser realizadas separadamente, seja por razões de segurança...
  • Página 53 ! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização Substituir os injectores pelos indicados para o novo tipo de energia apropriada e maior duração da aparelhagem, 3. colocar no lugar todos os componente seguindo as os valores indicados na tabela 1 “Características dos Ligação com tubo rígido (cobre ou aço) ! A ligação do sistema de gás deve ser realizada de maneira a não provocar solicitações de nenhum género ao aparelho.
  • Página 54 ! Se a pressão do gás utilizado for diferente (ou variável) entrada um regulador de pressão (conforme as Normas Nacionais em vigor). PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Ligações ver quadro das características eléctricas Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia: - 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modificações - 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatibilidade...
  • Página 55: Características Dos Queimadores E Bicos

    PC 640T GH R /HA PC 640 T E X/HA PC 730 RT GH /HA PC 750 X /HA PC 750 T X /HA PC 760 F X /HA PC 730 RT X /HA PC 750 AX /HA PC 750 T AX /HA...
  • Página 56: Início E Utilização

    Início e utilização gás, é necessário manter premido o manípulo por uns 2-3 segundos depois do acendimento da chama, para permitir a passagem do gás. de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. respectivo botão da seguinte maneira : Queimadores a gás respectivo botão da seguinte maneira : Máximo Mínimo...
  • Página 57: Conselhos Práticos Para Utilização Dos Queimadores

    Conselhos práticos para utilização dos proceder da seguinte maneira : queimadores Para obter a máxima performance é bom lembrar-se do seguinte: correcta. juntos ou separados, com panelas de formato e tamanho diferentes, da seguinte maneira : a posição de mínimo. (Fig.
  • Página 58: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados exposto a chuva e temporais. Desligar a corrente eléctrica da alimentação eléctrica. somente por pessoas adultas e conforme as instruções Limpeza do aparelho contidas neste livrete. Qualquer outro uso (como ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como tira-manchas e produtos contra ferrugem, considerado impróprio e portanto perigoso.
  • Página 59: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas. O queimador não se acende ou a chama não é...
  • Página 60 Installation Oder auf indirekte Weise durch Angrenzender Zu belüftender Raum Raum angrenzende Räume, die mit ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig e i n e m i n s F r e i e f ü h r e n d e n auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können.
  • Página 61 555 mm Elektroanschluss Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Kochmulden sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei der auf dem Typenschild Haken-Befestigungsschema Einbaubackofen installiert, müssen der Elektroanschluss der Kochmulde sowie der des Backofens getrennt voneinander vorgenommen werden. Dadurch wird eine ausreichende elektrische Sicherheit gewährleistet und das Herausziehen des Backofens erleichtert.
  • Página 62: Anschluss An Die Gasleitung

    Anschluss an die Gasleitung Anpassung an die verschiedenen Gasarten Wird die Kochmulde auf eine andere Gasart eingestellt, Der Anschluss des Gerätes an die Gasleitung oder an die als die, für die sie vorgesehen wurde (ersichtlich aus dem Etikett auf der Kochmuldenunterseite oder auf der Richtlinien (NBN D04-002) erfolgen und nur nachdem Verpackung), müssen die Düsen der Brenner auf folgende man sich vergewissert hat, dass es auf die Gasart, mit der...
  • Página 63 2. Ziehen Sie den Reglerknopf ab und verstellen Sie dann die innen oder seitlich der Gashahnstange eine kleine, gleichmäßige Flamme erreicht wird. 3. Vergewissern Sie sich, dass bei raschem Drehen von Maximum auf Minimum die Flamme des Brenners nicht erlischt. 4.
  • Página 64: Merkmale Der Brenner Und Düsen

    PC 640T GH R /HA PC 640 T E X/HA PC 730 RT GH /HA PC 750 X /HA PC 750 T X /HA PC 760 F X /HA PC 730 RT X /HA PC 750 AX /HA PC 750 T AX /HA...
  • Página 65: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Zur Zündung eines jeden Flammenkranzes drücken Sie den entsprechenden Reglerknopf bis zum Anschlag und drehen ihn ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher dann gegen den Uhrzeigersinn bis auf maximale Einstellung Der Brenner ist mit einer elektronischen Zündvorrichtung ausgestattet, die durch Drücken des Reglerknopfes Gasbrenner automatisch in Betrieb gesetzt wird.
  • Página 66: Praktische Hinweise Zum Gebrauch Der Brenner

    ! E i n i g e M o d e l l e s i n d m i t e i n e m R e d u z i e r r i n g Einstellung. Normal- oder Schnellkochplatte bestückt.
  • Página 67: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise oder einem getrennten Fernsteuerungssystem betrieben werden. ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Entsorgung Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. wiederverwertet werden. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät bezieht sich auf ein Einbaugerät der über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Klasse 3.
  • Página 68: Wartung Der Gashähne

    Gute Ratschläge fuer die Reinigung für Kochfelder mit Das Kochgeschirr steht nicht sicher. dem Logo Bitte kontrollieren Sie, ob: Zur Entfernung jeglicher Art von Schmutz ist es ausreichend mit einem feinen Lappen, der mit warmen Wasser angefeuchtet, ist über das Kochfeld zu wischen. Bei hartnäckigerem Schmutz raten wir Ihnen, den Lappen mit einer Lauge aus warmen Wasser und haushaltsübliches Spülmittel zu befeuchten, und damit über das Kochfeld zu...
  • Página 69: Het Installeren

    Het installeren Dit systeem kan worden uitgevoerd door lucht direct van buiten te ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere onttrekken door middel van een raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, buis met een doorsnede van of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat minstens 100 cm en die zodanig te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
  • Página 70 De bevestigingsklemmen maken een bevestiging Als de kookplaat wordt geïnstalleerd boven een inbouwoven mogelijk van de kookplaat aan een keukenblad van die niet beschikt over een afkoelmechanisme met ventilator, tussen de 20 en 40 mm dik. Voor een goede bevestiging moet de nodige ventilatie binnen het meubel worden bereikt raden wij u aan alle bijgeleverde haken te gebruiken.
  • Página 71: Gasaansluiting

    ! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden Aanpassen aan de verschillende soorten gas (voor gesteld als deze normen niet worden nageleefd. België) Voor het aanpassen van de kookplaat aan een ander soort Gasaansluiting gas dan waarvoor hij is bestemd (aangegeven op het typeplaatje aan de onderkant van de kookplaat of op de De aansluiting van het apparaat aan de gasbuizen moet worden verpakking), moeten de straalpijpjes van de branders op...
  • Página 72 De branders hebben geen regeling van de primaire lucht nodig. 2. Verwijder de knop en draai aan het regelschroefje in of naast de spil van het kraantje totdat u een kleine, regelmatige vlam bereikt. 3. Controleer of de brander aanblijft als u de knop snel van hoog naar laag draait.
  • Página 73: Kenmerken Van De Branders En De Straalpijpjes

    Kenmerken van de branders en de straalpijpjes Table 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas Natuurlijk gas Gaspit Doorsnee Termisch Termisch By-pass Straal. Bereik* Straal. Termisch Bereik* Termisch Bereik* vermogen (l/h) vermogen vermogen 1/100 1/100 (g/h) 1/100 vermogen (l/h) (mm) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) Butane Propane...
  • Página 74 PC 640T GH R /HA PC 640 T E X/HA PC 730 RT GH /HA PC 750 X /HA PC 750 T X /HA PC 760 F X /HA PC 730 RT X /HA PC 750 AX /HA PC 750 T AX /HA...
  • Página 75: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik A a n g e z i e n d e b r a n d e r i s v o o r z i e n v a n h e t veiligheidssysteem moet u de knop ongeveer 2-3 seconden ingedrukt houden totdat het veiligheidssysteem ! Op iedere knop staat aangegeven waar de gasbrander of warmt wordt en automatisch de vlam aan houdt.
  • Página 76: Praktisch Advies Voor Het Gebruik Van De Branders

    Praktisch advies voor het gebruik van de Voor het 90° draaien van de “Half Vispan” branders gaat u als volgt te werk: branders Voor een optimaal rendement dient u het volgende te onthouden: tabel) om te vermijden dat de vlammen er onderuit zitten.
  • Página 77: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging handen of voeten. Het apparaat dient gebruikt te worden om voedsel De elektrische stroom afsluiten te bereiden. Het mag uitsluitend door volwassenen worden gebruikt en alleen volgens de instructies Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling die in deze handleiding beschreven staan.
  • Página 78 in het bijzonder of de hoofdgasleiding open staat. De brander gaat niet aan of de vlam is niet gelijkmatig. Heeft u gecontroleerd of: De vlam blijft niet aan in de uitvoeringen met veiligheidsmechanisme. Heeft u gecontroleerd of: van het veiligheidsmechanisme. veiligheidsmechanisme niet verstopt zijn.
  • Página 79 600mm min.
  • Página 80 555 mm H=20mm H=30mm H=40mm...
  • Página 82 ЗАВОДСКАЯ ТАБЛИЧКА Электропитание см. заводскую табличку Данное изделие соответствует следующим Директивам Европейского Сообщества: 2006/95/CEE от 12/12/06 (Низкое напряжение) с последующими изменениями - 2004/108/СЕЕ от 15/12/04 (Электромагнитная совместимость) с последующими изменениями - 93/68/СЕЕ от 22/07/93 с последующими изменениями. - 2009/142/СЕЕ от 30/11/09 (Газ) с...
  • Página 83 PC 640T GH R /HA PC 640 T E X/HA PC 730 RT GH /HA PC 750 X /HA PC 750 T X /HA PC 760 F X /HA PC 730 RT X /HA PC 750 AX /HA PC 750 T AX /HA...
  • Página 84 Поз. Нормальная и быстрая конфорка Выключено Минимальная мощность 2 - 5 Средние мощности Максимальная мощность П О а а а В П Ва а а а, а Т Жа а а) Жа а а Д а а...
  • Página 85 а Д а а Б а (Б а )(R) 24 - 26 24 - 26 Б а а а (RR) С 16 - 20 Ма а (А) 10 - 14 Т а (ТС) 24 - 26 Г а а Б а...
  • Página 88 195093927.06 05/2013 - XEROX FABRIANO...

Tabla de contenido