Programmazione diretta chiamata intercomunicante
Direct programming of intercom call
Programmation directe appel intercommunicant
Directe programmering van de intercomoproep
Consente la programmazione delle chiamate intercomunicanti
direttamente dai posti interni.
√ Necessita di 2 operatori
Fase 1: ingresso in programmazione
Operatore 1 e Operatore 2 eseguono le seguenti operazioni
su 2 posti interni:
1. Impostare dip 1-2-3-4 di S2 in combinazione 1111
2. Premere il tasto fonica
3. Premere i tasti privacy e apriporta per 3 sec.
» ll posto interno emette 1 tono.
» Il led privacy lampeggia.
» Il posto interno entra in fonica.
» A questo punto i 2 operatori sono in comunicazione tra di loro.
Fase 2: programmazione chiamata intercomunicante
Operatore 1:
Preme il tasto che vuole programmare per chiamare l'operatore 2 (es. 2).
» Il posto interno dell'operatore 1 emette un tono di conferma.
Operatore 2:
Preme il tasto che vuole programmare per chiamare l'operatore 1 (es. 1).
» Il posto interno dell'operatore 2 emette un tono di conferma.
Operatore 1/Operatore 2:
Premere il tasto fonica.
» ll posto interno emette 1 tono.
» La programmazione dei 2 posti interni è così ultimata.
Per programmare un ulteriore posto interno passare alla FASE 3.
Fase 3: programmazione di altri posti interni
Operatore 1/Operatore 2:
1. Raggiunta la nuova postazione eseguire la fase 1 per entrare
in comunicazione.
2. Ripetere la fase 2.
N.B. Nel caso in cui si riceve una chiamata durante la
programmazione è necessario rispondere alla chiamata e
successivamente riprendere la fase di programmazione.
Allows direct programming of intercom call via the internal units.
√ Requires 2 operators
Step 1: enter programming mode
Operator 1 and Operator 2 carry out the following procedures
on 2 internal units:
1. Set S2 DIP switches 1-2 -3-4 to the combination 1111
2. Press the audio key
3. Press and hold the privacy and lock-release keys for 3 sec.
» The internal unit emits 1 tone.
» The privacy LED flashes.
» The internal unit enters audio mode.
» At this point the 2 operators will be communicating with each
other.
Step 2: intercom call programming
Operator 1:
Press the key you want to program to call operator 2 (e.g. 2).
» The internal unit manned by operator 1 emits a confirmation tone.
Operatore 2:
Press the key you want to program to call operator 1 (e.g. 1).
» The internal unit manned by operator 2 emits a confirmation tone.
Operator 1/Operator 2:
Hang up the handset.
» The internal unit emits 1 tone.
» Programming of the 2 internal units is now complete.
To program another internal unit, move on to STEP 3.
Step 3: programming other internal units
Operator 1/Operator 2:
1. Once the new station has been reached, carry out step 1 to
begin communication.
2. Repeat step 2.
NOTE If a call is received during programming, it must
be answered and the programming procedure resumed
afterwards.
18
All manuals and user guides at all-guides.com
Direkte Programmierung des Internrufs
Programación directa de la llamada intercomunicante
Programação directa da chamada de intercomunicação
Permet la programmation des appels intercommunicants directement
depuis les postes intérieurs.
√ Nécessite la présence de 2 opérateurs
Phase 1 : entrée en programmation
Phase 2 : programmation appel intercommunicant
Pour programmer un autre poste intérieur, passer à la PHASE 3.
Phase 3 : Programmation d'autres postes intérieurs
Hiermee kunnen de intercomoproepen rechtstreeks vanop de
binnentoestellen worden geprogrammeerd.
√ Hiervoor zijn 2 operators nodig
Fase 1: toegang tot programmering
Fase 2: programmering intercomoproep
Om nog een binnentoestel te programmeren moet worden
overgegaan naar FASE 3.
Fase 3: programmering van andere binnentoestellen
L'opérateur 1 et l'opérateur 2 effectuent les opérations
suivantes sur 2 postes intérieurs :
1. Configurer DIP 1-2-3-4 de S2 en combinaison 1111
2. Appuyer sur la touche phonie
3. Appuyer 3 secondes sur les touches privacy et ouvre-porte.
» Le poste intérieur émet 1 tonalité.
» La led privacy clignote.
» Le poste intérieur se met en phonie.
» À ce stade, les 2 opérateurs sont en communication entre eux.
Opérateur 1 :
Il appuie sur la touche qu'il veut programmer pour appeler l'opérateur 2 (ex. 2).
» Le poste intérieur de l'opérateur 1 émet une tonalité de confirmation.
Opérateur 2 :
Il appuie sur la touche qu'il veut programmer pour appeler l'opérateur 2 (ex. 2).
» Le poste intérieur de l'opérateur 2 émet une tonalité de confirmation.
Opérateur 1/Opérateur 2 :
Raccrocher le combiné.
» Le poste intérieur émet 1 tonalité.
» La programmation des 2 postes intérieurs est terminée.
Opérateur 1/Opérateur 2 :
1. Une fois le nouveau poste atteint, il effectue la phase 1 pour
entrer en communication.
2. Répéter la phase 2.
REMARQUE Si l'on reçoit un appel durant la programmation,
il est nécessaire de répondre à l'appel puis de reprendre la
phase de programmation.
Operator 1 en Operator 2 voeren dezelfde handelingen uit op
2 binnentoestellen:
1. Stel dipswitch 1-2-3-4 van S2 in op de combinatie 1111
2. Druk op de audiotoets
3. Houd de toetsen privacy en deur openen 3 sec. ingedrukt
» Er komt 1 toon uit het binnentoestel.
» De privacy-led gaat knipperen.
» Het binnentoestel gaat in audioverbinding.
» Nu kunnen de 2 operators met elkaar communiceren.
Operator 1:
Drukt op de knop die hij wil programmeren om operator 2 op te roepen (bv. 2).
» Er komt een bevestigingstoon uit het binnentoestel van operator 1.
Operator 2:
Drukt op de knop die hij wil programmeren om operator 1 op te roepen (bv. 1)
» Er komt een bevestigingstoon uit het binnentoestel van operator 2.
Operator 1/Operator 2:
Hang de hoorn op.
» Er komt 1 toon uit het binnentoestel.
» Zo is de programmering van de 2 binnentoestellen voltooid.
Operator 1/Operator 2:
1. Als hij op de nieuwe locatie is, voert hij fase 1 uit om de
communicatie tot stand te brengen.
2. Herhaal fase 2
OPMERKING: Indien er een oproep binnenkomt tijdens het
programmeren, moet de oproep eerst worden beantwoord.
Vervolgens kan de programmeringsfase hervat worden.