Resumen de contenidos para Oase AquaMax Eco Classic 2500E
Página 1
AquaMax Eco Classic 2500E, 3500E, 55000, 8500, 11500, 14500, 17500 Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d'emploi Návod k použití Gebruiksaanwijzing Návod na použitie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Instrucţiuni de folosinţă...
Página 2
Original-Anleitung. WARNUNG WARNUNG Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Stromnetz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren...
• Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. • Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. • Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE.
Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: • Zum Pumpen von normalem Teichwasser für Filtersysteme, Wasserfallsysteme und Bach- laufsysteme. • Unter Einhaltung der technischen Daten. • Unter Einhaltung der zulässigen Wasserwerte. Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: •...
Produktbeschreibung Übersicht AMX0174 Eingang 1 (Saugseite) • Filtergehäuse zur Teichbodenfiltrierung bei getauchter Aufstellung. Eingang 2 (Saugseite) • Anschluss des Vorlaufs aus einem Teich bei Trockenaufstellung. • Für die Trockenaufstellung muss die Pumpe ohne Filtergehäuse aufgestellt werden. Ausgang (Druckseite) • Anschluss des Rücklaufs in den Teich (z. B. über einen Bachlauf). Stufenschlauchtülle mit Kugelgelenk für Ausgang.
Página 6
Installationsvarianten AMX0177 • Variante (a): Pumpe getaucht aufstellen – Die Pumpe wird im Teich positioniert. – Das Wasser wird über den Filterkorb angesaugt (Teichbodenfiltrierung). • Variante (b): Pumpe trocken aufstellen – Die Pumpe wird ohne Filterkorb außerhalb des Teiches aber unterhalb des Wasserspiegels aufgestellt.
Aufstellen und Anschließen Die Pumpe kann getaucht (im Wasser) oder trocken (außerhalb vom Wasser) aufgestellt werden. Die Verwendung der Pumpe ist nur unter Einhaltung der angegebenen Wasserwerte zulässig. WARNUNG Schwere Verletzungen oder Tod beim Betrieb des Geräts in einem Schwimmteich. Durch defekte elektrische Geräteteile wird das Wasser unter gefährliche elektrische Spannung gesetzt.
Gerät getaucht aufstellen Anschließen AMX0003 Stecken Sie noch nicht den Netzstecker in die Steckdose! Aufstellen AMX0082 • Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen, schlammfreien Untergrund auf. • Sorgen Sie für einen sicheren Stand der Pumpe. • Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie vollständig unter Wasser getaucht ist. ...
Página 9
Gerät trocken aufstellen Für die Trockenaufstellung muss die Pumpe ohne Filtergehäuse aufgestellt werden. Umrüsten AMX0175 Anschließen AMX0005 Stecken Sie noch nicht den Netzstecker in die Steckdose! Aufstellen AMX0083 • Stellen Sie die Pumpe waagerecht auf einem festen, schlammfreien Untergrund auf. •...
Página 10
Inbetriebnahme HINWEIS Schließen Sie die Pumpe niemals an einen Dimmer an. Andernfalls wird die Pumpe zerstört. HINWEIS Die Pumpe darf nicht trockenlaufen. Andernfalls wird die Pumpe zerstört. Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie getaucht bzw. geflutet ist. Einschalten / Ausschalten •...
Reinigen Sie das Gerät nach Bedarf, aber mindestens 2-mal jährlich. • Reinigen Sie an der Pumpe besonders die Laufeinheit und das Pumpengehäuse. • Empfohlene Reinigungsmittel bei hartnäckigen Verkalkungen: – Pumpenreiniger PumpClean von OASE. – Essig- und chlorfreien Haushaltsreiniger. • Nach dem Reinigen alle Teile mit klarem Wasser gründlich abspülen.
Laufeinheit reinigen/ersetzen HINWEIS Die Laufeinheit enthält einen starken Magneten, der magnetische Partikel (z. B. Eisenspäne) an- zieht. Verbleibende Partikel können irreparable Schäden an Laufeinheit und Motorblock verursa- chen. Befreien Sie die Laufeinheit vor dem Einbauen sorgfältig von anhaftenden Partikeln. •...
Página 13
Lagern/Überwintern Nehmen Sie das Gerät bei Wassertemperaturen unter +4 °C oder spätestens bei zu erwartendem Frost außer Betrieb. • Reinigen Sie das Gerät gründlich. • Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen und ersetzen Sie ggf. beschädigte Teile. • Lagern Sie die Pumpe getaucht oder mit Wasser befüllt in einer frostfreien Umgebung. Dabei den Netzstecker nicht ins Wasser tauchen! Störungsbeseitigung Störung...
Zulässige Wasserwerte Frischwasser, Teichwasser pH-Wert 6,8 … 8,5 Härte °dH 8 … 15 Freies Chlor mg/l <0,3 Chloridgehalt mg/l <250 Salzgehalt <0,4 Gesamttrockenrückstand mg/l <50 Temperatur °C +4 … +35 Verschleißteile • Laufeinheit Entsorgung HINWEIS Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden. ...
Página 17
Original operating manual. WARNING WARNING Disconnect all electrical units in the water from the power supply be- fore reaching into the water. Otherwise there is a risk of injuries or death by electrocution. This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe- rience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards...
• Never make technical modifications to the unit. • Only carry out work on the unit that is described in this manual. • Only use original spare parts and accessories. • Should problems occur, please contact the authorized customer service or OASE.
Intended use Only use the product described in this manual as follows: • For pumping normal pond water for filter systems, waterfall systems and water course sys- tems. • In compliance with the technical specifications. • Only subject to adherence to the permissible water quality values. The following restrictions apply to the unit: •...
Product description Overview AMX0174 Inlet 1 (suction side) • Filter housing for pond bottom filtration for submerged installation. Inlet 2 (suction side) • Connection of the supply flow from a pond for dry installation. • For dry installation, install the pump without a filter housing. Outlet (pressure side) •...
Installation variants AMX0177 • Variant (a): Submerged installation of the pump – The pump is positioned in the pond. – Water is drawn in via the filter cage (pond bottom filtration). • Variant (b): Dry installation of the pump – The pump is installed without a filter cage outside the pond but lower than the water level. –...
Installation and connection The pump can be installed submerged (in water) or dry (outside the water). The use of the pump is only permitted subject to adherence to the specified water quality. WARNING Severe injuries or death from operation of the unit in a swimming pond. Faulty electric compo- nents will apply dangerous electric voltage to the water.
Página 23
Submerged installation of the unit Connection AMX0003 Do not plug the power plug into the outlet yet! Installation AMX0082 • Position the pump horizontally on a firm, mud-free surface. • Ensure that the pump is securely positioned. • Only operate the pump when it is fully submerged. ...
Página 24
Dry installation of the unit For dry installation, install the pump without a filter casing. Conversion AMX0175 Connection AMX0005 Do not plug the power plug into the outlet yet! Installation AMX0083 • Position the pump horizontally on a firm, mud-free surface. •...
Commissioning/start-up NOTE Never connect the pump to a dimmer. This will destroy the pump NOTE Never allow the pump to run dry. Otherwise the pump will be destroyed. Only operate the pump when it is submerged or flooded. Switching ON/OFF •...
• When cleaning the pump, pay particular attention to the impeller unit and the pump casing. • Recommended cleaning agent for removing stubborn limescale deposits: – Pump cleaning agent PumpClean from OASE. – Vinegar- and chlorine-free household cleaning agent. • After cleaning, thoroughly rinse all parts in clean water.
Cleaning/replacing the impeller unit NOTE The impeller unit contains strong magnets that attract magnetic particles (e.g. iron filings). Any remaining particles can cause irreparable damage to the impeller unit and motor block. Carefully remove all adhering particles from the impeller unit before installation. ...
Storage/overwintering Take the unit out of operation at water temperatures below +4 °C or, at the latest, when freezing temperatures are expected. • Thoroughly clean the unit. • Check the unit for damage and replace damaged components. • Store the pump immersed in water or filled with water in an environment protected against freezing.
Technical data Unit data AquaMax Eco Classic 2500 E 3500 E 5500 8500 Connection voltage V AC 220 … 240 Power frequency Max. power consumption Max. delivery rate 2600 3500 5300 8300 Max. pumping head Protection type IP68 IP68 IP68 IP68 Max.
Página 30
AquaMax Eco Classic 11500 14500 17500 Connection voltage V AC 220 … 240 Power frequency Max. power consumption Max. delivery rate 11000 13600 17400 Max. pumping head Protection type IP68 IP68 IP68 Max. immersion depth Suction side Thread G1½ G1½ G1½...
Permissible water values Fresh water, pond water pH value 6.8 … 8.5 Hardness °dH 8 … 15 Free chlorine mg/l <0.3 Chloride content mg/l <250 Salt content <0.4 Overall dry residue mg/l <50 Temperature °C +4 … +35 Wear parts •...
Página 32
Traduction de la notice d'emploi d'origine. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de péné- trer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution. Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la per-...
• Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine. • En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE.
Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : • Pour le pompage d'eau normale d'étang pour filtres, cascades et cours d'eau. • Dans le respect des caractéristiques techniques. • Dans le respect des valeurs d'eau admissibles. Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil : •...
Description du produit Vue d'ensemble AMX0174 Entrée 1 (côté aspiration) • Boîtier de filtre pour la filtration du fond de bassin en cas d'installation immergée. Entrée 2 (côté aspiration) • Raccordement de l’arrivée provenant d’un bassin en cas d'installation à sec. •...
Variantes d’installation AMX0177 • Variante (a) : Installer la pompe immergée – La pompe est positionnée dans le bassin. – L'eau est aspirée par le panier de filtration (filtration au fond du bassin). • Variante (b) : Installer la pompe hors de l’eau –...
Mise en place et raccordement La pompe peut être installée en immersion (dans l’eau) ou au sec (hors de l’eau). L’utilisation de la pompe est autorisée uniquement dans le respect des valeurs d'eau admissibles. AVERTISSEMENT Blessures graves voire mortelles en cas d’utilisation de l'appareil dans un étang de baignade. Les pièces défectueuses d’un appareil électrique soumettent l'eau à...
Página 38
Mise en place en immergé de l'appareil Raccordement AMX0003 Ne branchez pas encore la fiche de secteur dans la prise de courant ! Mise en place AMX0082 • Placez la pompe à l'horizontale sur un support stable et non boueux. •...
Página 39
Mise en place de l'appareil au sec Pour une installation à sec, la pompe doit être installée sans boîtier de filtre. Conversion AMX0175 Raccordement AMX0005 Ne branchez pas encore la fiche de secteur dans la prise de courant ! Mise en place AMX0083 •...
Mise en service REMARQUE Ne jamais raccorder la pompe à un variateur. Le cas contraire risque de détériorer la pompe. REMARQUE La pompe ne doit pas fonctionner en marche à sec. Le cas contraire risque de détériorer la pompe. Ne faites fonctionner la pompe que lorsqu'elle est immergée.
• Nettoyer en particulier l'unité de fonctionnement et le corps de pompe. • Produits de nettoyage recommandés en cas d'entartrages tenaces : – Nettoyant pour pompe PumpClean de OASE. – Détergents ménagers exempts de vinaigre et de chlore. • Après le nettoyage, rincer méticuleusement toutes les pièces à l'eau claire.
Página 42
Nettoyage/Remplacement de l'unité de fonctionnement REMARQUE L'unité de fonctionnement contient un puissant aimant qui attire les particules magnétiques (p. ex. les copeaux de fer). Les particules qui restent risquent d'être à l'origine de dommages irrépa- rables sur l'unité de fonctionnement et le bloc moteur. Avant le montage de l’unité...
Stockage / entreposage pour l'hiver Mettre l’appareil hors service lorsque la température de l'eau est inférieure à +4 °C ou au plus tard à l'annonce de gel. • Nettoyez soigneusement l’appareil. • Vérifiez si l'appareil est endommagé et, le cas échéant, remplacez les pièces endommagées. •...
Caractéristiques techniques Données d’appareils AquaMax Eco Classic 2500 E 3500 E 5500 8500 Tension de raccordement V CA 220 à 240 Fréquence du réseau Puissance max. absorbée Capacité maxi. de refoulement 2600 3500 5300 8300 Hauteur de refoulement max. Indice de protection IP68 IP68 IP68...
Página 45
AquaMax Eco Classic 11500 14500 17500 Tension de raccordement V CA 220 à 240 Fréquence du réseau Puissance max. absorbée Capacité maxi. de refoulement 11000 13600 17400 Hauteur de refoulement max. Indice de protection IP68 IP68 IP68 Profondeur max. d'immersion Côté...
Valeurs admissibles de l’eau eau douce, eau de bassin Valeur pH 6,8 … 8,5 Dureté °dH 8 … 15 Chlore libre mg/l <0,3 Teneur en chlorure mg/l <250 Teneur en sel <0,4 Résidu sec total mg/l <50 Température °C +4 … +35 Pièces d'usure •...
Página 47
Originele handleiding. WAAR SCHUWING WAARSCHUWING Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedings- net, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schokken. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daar- naast door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- tale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van...
• Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. • Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. • Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE.
Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: • Voor het verpompen van normaal vijverwater voor filtersystemen, watervalsystemen en beek- loopinstallaties. • Met in achtneming van deze technische gegevens. • Onder naleving van de toegestane waterwaarden. De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: •...
Productbeschrijving Overzicht AMX0174 Ingang 1 (zuigzijde) • Filterbehuizing voor vijverbodemfiltrering bij ondergedompelde opstelling. Ingang 2 (zuigzijde) • Aansluiting van de voorloop uit een vijver bij droogopstelling. • Voor droogopstelling moet de pomp zonder filterbehuizing worden opgesteld. Uitgang (drukzijde) • Aansluiting van de terugloop in de vijver (bijv. via een beekje). Getrapte slangtule met kogelscharnier voor uitgang.
Página 51
Installatievarianten AMX0177 • Variant (a): Pomp ondergedompeld opstellen – De pomp wordt in de vijver gepositioneerd. – Het water wordt via de filterkorf aangezogen (vijverbodemfiltrering). • Variant (b): Pomp droog opstellen – De pomp wordt zonder filterkorf buiten de vijver, maar onder de waterspiegel opgesteld. –...
Plaatsen en aansluiten De pomp kan of onder water (ondergedompeld) of droog (niet ondergedompeld) opgesteld wor- den. Het gebruik van de pomp is alleen toegestaan wanneer de gespecificeerde waterwaarden worden aangehouden. WAARSCHUWING Ernstig of dodelijk lichamelijk letsel bij toepassing van het apparaat in een zwemvijver. Door de- fecte elektrische componenten van het apparaat komt het water onder een gevaarlijke elektri- sche spanning te staan.
Página 53
Apparaat gedompeld opstellen Aansluiten AMX0003 Steek de netstekker nog niet in het stopcontact! Plaatsen van het apparaat AMX0082 • Plaats de pomp horizontaal op een vaste ondergrond, vrij van modder. • Zorg ervoor dat de pomp stabiel staat. • Gebruik de pomp uitsluitend indien ze volledig onder water gedompeld is. ...
Página 54
Apparaat droog plaatsen Voor droogopstelling moet de pomp zonder filterbehuizing worden opgesteld. Ombouwen AMX0175 Aansluiten AMX0005 Steek de netstekker nog niet in het stopcontact! Plaatsen van het apparaat AMX0083 • Plaats de pomp horizontaal op een vaste ondergrond, vrij van modder. •...
Ingebruikname OPMERKING Sluit de pomp nooit op een dimmer aan. Anders raakt de pomp defect. OPMERKING De pomp mag niet drooglopen. Anders wordt de pomp vernietigd. Gebruik de pomp alleen, als deze ondergedompeld is. Inschakelen/uitschakelen • Inschakelen: Steek de netstekker in het stopcontact. –...
Reinig het apparaat indien nodig, maar minstens 2 maal per jaar. • Aan de pomp vooral de rotor en het pomphuis reinigen. • Aanbevolen reinigingsmiddelen bij hardnekkige kalkaanslag: – Pompreiniger PumpClean van OASE. – Azijn- en chloorvrije huishoudreiniger. • Na het reinigen alle delen met schoon water afspoelen.
Rotor reinigen/vervangen OPMERKING De rotor bevat een krachtige magneet, die magnetische deeltjes (bijv. ijzervijlsel) aantrekt. Ach- tergebleven deeltjes kunnen onherstelbare schade aan de rotor en het motorblok veroorzaken. Maak de rotoreenheid vóór het inbouwen zorgvuldig vrij van aanklevende deeltjes. •...
Opslag/overwinteren Neem het apparaat bij watertemperaturen lager dan +4 °C of uiterlijk bij te verwachten vorst bui- ten gebruik. • Reinig het apparaat grondig. • Controleer het apparaat op beschadigingen en vervang evt. beschadigde onderdelen. • Bewaar de pomp ondergedompeld of met water gevuld in een vorstvrije omgeving. Daarbij de netstekker niet in water onderdompelen! Storing verhelpen Storing...
Toelaatbare waterwaarden Leidingwater, vijverwater pH-waarde 6.8 … 8.5 Hardheid °dH 8 … 15 Vrij chloor mg/l <0,3 Chlorideniveau mg/l <250 Zoutgehalte <0,4 Totaal droog residu mg/l <50 Temperatuur °C +4 … +35 Slijtagedelen • Rotor Afvoer van het afgedankte apparaat OPMERKING Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren.
Página 62
Instrucciones originales. ADVERTENC IA ADVERTENCIA Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. ...
• No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. • Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. • Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. • En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE.
Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: • Para bombear el agua de estanque normal para sistemas de filtros, cascadas y riachuelos. • De acuerdo con los datos técnicos. • De acuerdo con los valores del agua permisibles. Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones: •...
Descripción del producto Vista sumaria AMX0174 Entrada 1 (lado de aspiración) • Carcasa del filtro para la filtración del fondo del estanque en el emplazamiento sumergido en el agua. Entrada 2 (lado de aspiración) • Conexión del avance de un estanque en el emplazamiento en seco. •...
Variantes de instalación AMX0177 • Variante (a): Emplazamiento de la bomba sumergida en el agua – La bomba se posiciona en el estanque. – El agua se aspira a través de la cesta del filtro (filtración del fondo del estanque). •...
Emplazamiento y conexión La bomba se puede emplazar sumergida (en el agua) o en seco (fuera del agua). La bomba sólo se puede emplear si se cumplen los valores del agua indicados. ADVERTENCIA Lesiones graves o la muerte si el equipo se opera en un estanque de natación. Piezas eléctricas defectuosas del equipo generan una tensión eléctrica peligrosa en el agua.
Emplazamiento del equipo sumergido Conexión AMX0003 ¡No enchufe todavía la clavija de red en el tomacorriente! Emplazamiento AMX0082 • Coloque la bomba en posición horizontal sobre una base resistente y exenta de lodo. • Garantice una posición segura de la bomba. •...
Emplazamiento del equipo en seco La bomba se tiene que emplazar sin la carcasa del filtro para el emplazamiento en seco. Reequipamiento AMX0175 Conexión AMX0005 ¡No enchufe todavía la clavija de red en el tomacorriente! Emplazamiento AMX0083 • Coloque la bomba en posición horizontal sobre una base resistente y exenta de lodo. •...
Puesta en marcha INDICACIÓN Nunca conecte la bomba a un regulador de luz. De lo contrario se destruye la bomba. INDICACIÓN La bomba no debe marchar en seco. De lo contrario se destruye la bomba. Opere la bomba sólo cuando está sumergida o inundada. ...
• Limpie en la bomba especialmente la unidad de rodadura y la carcasa de la bomba. • Productos de limpieza recomendados en caso de calcificaciones persistentes: – Producto de limpieza para bombas PumpClean de OASE. – Productos de limpieza domésticos sin vinagre y cloro.
Limpieza/ sustitución de la unidad de rodadura INDICACIÓN La unidad de rodadura incluye un imán fuerte que atrae las partículas magnéticas (p. ej. virutas de hierro). Las partículas que se quedan adheridas pueden producir daños irreparables en la unidad de rodadura y el bloque del motor. ...
Almacenamiento/ conservación durante el invierno Ponga el equipo fuera de servicio cuando la temperatura del agua sea inferior a +4 °C o a más tar- dar cuando se esperen heladas. • Limpie minuciosamente el equipo. • Compruebe si el equipo está dañado y sustituya las piezas dañadas si fuera necesario. •...
Datos técnicos Datos de equipos AquaMax Eco Classic 2500 E 3500 E 5500 8500 Tensión de conexión V CA 220 … 240 Frecuencia de red Consumo de potencia máximo Capacidad de bombeo máx. 2600 3500 5300 8300 Altura de bombeo máx. Categoría de protección IP68 IP68...
Página 75
AquaMax Eco Classic 11500 14500 17500 Tensión de conexión V CA 220 … 240 Frecuencia de red Consumo de potencia máximo Capacidad de bombeo máx. 11000 13600 17400 Altura de bombeo máx. Categoría de protección IP68 IP68 IP68 Profundidad de inmersión máxima Lado de aspiración Rosca G1½...
Valores del agua permisibles Agua fresca, agua de estanque Valor pH 6.8 a 8.5 Dureza °dH 8 a 15 Cloro libre mg/l <0,3 Contenido de cloruro mg/l <250 Contenido de sal <0,4 Residuo seco total mg/l <50 Temperatura °C +4 a +35 Piezas de desgaste •...
Página 77
Instruções de utilização originais AVISO AVISO Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão. O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe- rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro...
• Não efetue modificações técnicas do aparelho. • Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. • Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. • Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE.
Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: • Serve para bombear e transportar água de tanques de jardim para filtros, cachoeiras e ribeiros. • Conforme as características técnicas obrigatórias. •...
Descrição do produto Descrição geral AMX0174 Entrada 1 (lado de aspiração) • Caixa-filtro para filtrar o fundo do tanque, com o aparelho mergulho na água. Entrada 2 (lado de aspiração) • Ponto de ligação para o avanço de água de um tanque, com o aparelho posicionado fora da água. •...
Página 81
Variantes de instalação AMX0177 • Variante (a): Posicionamento da bomba dentro do tanque – A bomba encontra-se no tanque. – A água é espirada através do cesto-filtro (filtração do fundo do tanque). • Variante (b): Posicionar a bomba fora do tanque –...
Posicionar e conectar A bomba pode ser posicionada de forma mergulhada (na água) ou não mergulhada (fora da água). Para utilizar a bomba, os valores de água especificados devem ser exactamente observados. AVISO Morte ou graves lesões quando o aparelho é operado numa piscina. Componentes elétricos de- feituosos do aparelho são suscetíveis de pôr a água sob tensão elétrica perigosa.
Página 83
Colocar o aparelho na água Conetar AMX0003 Ainda não conete a ficha elétrica à caixa de tomada! Instalar AMX0082 • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida e desprovida de lodo. • Controlar que a bomba apresenta estabilidade segura. •...
Página 84
Colocar o aparelho fora do tanque Para posicionamento fora do tanque, a bomba deve ser utilizada sem caixa-filtro. Adaptar AMX0175 Conetar AMX0005 Ainda não conete a ficha elétrica à caixa de tomada! Instalar AMX0083 • Colocar a bomba em posição horizontal, sobre uma base sólida e desprovida de lodo. •...
Colocação em operação NOTA Nunca ligue a bomba a um dimmer. De contrário, a bomba é destruída. NOTA A bomba não pode ser operada sem água. De contrário, a bomba é destruída. Nunca operar a bomba sem que a mesma se encontre totalmente mergulhada ou percor- ...
• Limpar cuidadosamente o rotor e a carcaça da bomba. • Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes: – Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE. – Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro. • Após a limpeza, lavar todas as peças em abundante água limpa.
Limpar/Substituir a unidade de rotor NOTA A unidade de rotor contém um forte íman que retém partículas magnéticas (p. ex. partículas de ferro). Eventuais partículas não removidas são susceptíveis de provocar danos irreparáveis da unidade de rotor e do bloco do motor. Limpe, anteriormente à...
Armazenar/Invernar Desative o aparelho quando a temperatura da água for inferior a +4°C ou, o mais tardar, quando estiver prevista geada. • Limpe minuciosamente o aparelho. • Controle a ausência de defeitos do aparelho e substitua peças defeituosas. • Guarde a bomba quando mergulhada em água ou enchida de água e à prova de geada. Nunca mergulhe a ficha elétrica na água! Eliminação de falhas Problema...
Dados técnicos Dados do aparelho AquaMax Eco Classic 2500 E 3500 E 5500 8500 Tensão de conexão V AC 220 … 240 Frequência Consumo máx. de energia Capacidade máxima bomba 2600 3500 5300 8300 Altura de elevação máxima Grau de proteção IP68 IP68 IP68...
Página 90
AquaMax Eco Classic 11500 14500 17500 Tensão de conexão V AC 220 … 240 Frequência Consumo máx. de energia Capacidade máxima bomba 11000 13600 17400 Altura de elevação máxima Grau de proteção IP68 IP68 IP68 Profundidade máx. de imersão Lado de sucção Rosca G1½...
Valore permitidos da água Água fresca, água do tanque Valor ph 6.8 … 8.5 Dureza °dH 8 … 15 Cloro livre mg/l <0,3 Teor de cloreto mg/l <250 Teor de sais <0,4 Total de resíduo seco mg/l <50 Temperatura °C +4 …...
Página 92
Istruzioni originali AVVISO AVVERTENZA Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immer- gere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità...
• Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. • Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. • Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. • Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. • In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE.
Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: • Per pompare acqua normale di laghetti per sistemi di filtraggio, a caduta d'acqua e a ruscello. • Rispettando i dati tecnici. • In conformità ai valori ammissibili dell'acqua. Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: •...
Descrizione del prodotto Prospetto AMX0174 Entrata 1 (lato di aspirazione) • Scatola del filtro per il filtraggio sul fondo del laghetto nel caso di installazione sott’acqua. Entrata 2 (lato di aspirazione) • Collegamento di mandata da un laghetto nel caso di installazione all’asciutto. •...
Varianti di installazione AMX0177 • Variante (a): installazione sott'acqua della pompa – La pompa viene posizionata nel laghetto. – L’acqua viene aspirata mediante il cestello del filtro (filtraggio sul fondo). • Variante (b): installazione all'asciutto della pompa – La pompa viene installata senza cestello del filtro fuori dal laghetto, ma al di sotto del livello dell’acqua.
Installazione e allacciamento La pompa può essere installata in posizione immersa (nell'acqua) o all'asciutto (fuori dall'acqua). Utilizzare la pompa solo in conformità ai valori dell'acqua specificati. AVVERTENZA Pericolo di morte o gravi lesioni in caso di funzionamento dell'apparecchio in un laghetto natato- rio.
Página 98
Installare apparecchio sott'acqua Collegare AMX0003 Non inserire ancora la spina elettrica nella presa! Installazione AMX0082 • Installare la pompa in posizione orizzontale e in modo stabile su un fondo resistente senza melma. • Assicurarsi che l’apparecchio abbia una posizione stabile. •...
Página 99
Installare apparecchio all'asciutto Per l’installazione all’asciutto la pompa deve essere montata senza scatola del filtro. Cambiare configurazione AMX0175 Collegare AMX0005 Non inserire ancora la spina elettrica nella presa! Installazione AMX0083 • Installare la pompa in posizione orizzontale e in modo stabile su un fondo resistente senza melma.
Messa in funzione NOTA Mai collegare la pompa a un varialuce (dimmer). In caso contrario la pompa viene danneggiata ir- reparabilmente. NOTA La pompa non deve funzionare a secco. In caso contrario la pompa viene danneggiata irreparabil- mente. Utilizzare la pompa solo sott'acqua ovvero completamente riempita. Avviamento / Spegnimento •...
• Pulire soprattutto l'unità rotante e il corpo della pompa. • Detergenti consigliati per calcificazioni resistenti: – Detergente PumpClean OASE. – Detergente per uso domestico senza aceto e cloro. • Una volta puliti tutti i componenti, risciacquare accuratamente con acqua limpida.
Página 102
Pulire/sostituire l'unità rotante NOTA Nell'unità rotante è presente un forte magnete che attira le particelle magnetiche (ad es. trucioli di ferro). Le particelle residue possono provocare danni irreparabili all'unità rotante e al blocco motore. Prima dell'installazione, rimuovere con attenzione eventuali particelle aderenti dall'unità ro- tante.
Immagazzinaggio/Invernaggio Mettere fuori servizio l'apparecchio a temperature dell'acqua inferiori a +4 °C o al più tardi se si prevede gelo. • Pulire accuratamente l'apparecchio. • Controllare se l'apparecchio presenta danni e sostituire le parti eventualmente danneggiate. • Conservare la pompa sott'acqua o riempita d'acqua e al riparo dal gelo. Non immergere nell'ac- qua anche la spina di rete! Eliminazione di anomalie Anomalia...
Dati tecnici Dati dell'apparecchio AquaMax Eco Classic 2500 E 3500 E 5500 8500 Tensione di attacco V CA 220 … 240 Frequenza di rete Potenza assorbita max. Portata max. 2600 3500 5300 8300 Prevalenza max. Grado di protezione IP68 IP68 IP68 IP68 Profondità...
Página 105
AquaMax Eco Classic 11500 14500 17500 Tensione di attacco V CA 220 … 240 Frequenza di rete Potenza assorbita max. Portata max. 11000 13600 17400 Prevalenza max. Grado di protezione IP68 IP68 IP68 Profondità d'immersione max. Lato aspirazione Filetto G1½ G1½...
Valori dell'acqua ammessi Acqua pulita, acqua laghetto Valore pH 6.8 … 8.5 Durezza °dH 8 … 15 Cloro libero mg/l <0,3 Contenuto di cloruro mg/l <250 Contenuto di sale <0,4 Residuo secco complessivo mg/l <50 Temperatura °C +4 … +35 Pezzi soggetti a usura •...
Página 107
Original vejledning. ADVARSEL ADVARSEL Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og el- nettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfa- ring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
• Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. • Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. • Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. • Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer.
Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: • Til pumpning af almindeligt bassinvand til filtersystemer, vandfaldssystemer og åløbssyste- mer. • Under overholdelse af de tekniske specifikationer. • Under overholdelse af de tilladte vandværdier. Der gælder følgende restriktioner for apparatet: •...
Produktbeskrivelse Oversigt AMX0174 Indgang 1 (sugeside) • Med filterhus til bassinbundsfiltrering ved nedsænket opstilling. Indgang 2 (sugeside) • Tilslutning af fremløbet fra et bassin ved tør opstilling. • Til tør opstilling skal pumpen opstilles uden filterhus. Udgang (trykside) • Tilslutning af returløbet til bassinet (f.eks. via et vandløb). Slangestuds med kugleleje til udgang.
Página 111
Installationsvarianter AMX0177 • Variant (a): Opstil pumpen nedsænket – Pumpen anbringes i bassinet. – Vandet indsuges via filterkurven (bassinbundsfiltrering). • Variant (b): Tør opstilling af pumpe – Pumpen opstilles uden filterkurv uden for bassinet, men under vandspejlet. – Vandet indsuges via et satellitfilter eller en skimmer.
Opstilling og tilslutning Pumpen kan opstilles neddykket (i vandet) eller tørt (uden for vandet). Pumpen må kun bruges, hvis de angivne vandværdier overholdes. ADVARSEL Alvorlige kvæstelser eller død ved brug af dette apparat i et svømmebassin. Hvis der er defekte elektriske komponenter, sættes vandet under farlig elektrisk spænding.
Página 113
Nedsænket opstilling af apparatet Tilslutning AMX0003 Sæt ikke netstikket i stikkontakten med det samme! Opstilling AMX0082 • Stil pumpen vandret på et fast og slamfrit underlag. • Sørg for, at pumpen står sikkert. • Brug kun pumpen, når den er sænket helt ned i vandet. ...
Página 114
Opstil apparatet tørt Til tør opstilling skal pumpen opstilles uden filterhus. Omstilling AMX0175 Tilslutning AMX0005 Sæt ikke netstikket i stikkontakten med det samme! Opstilling AMX0083 • Stil pumpen vandret på et fast og slamfrit underlag. • Sørg for, at pumpen står sikkert.
Página 115
Ibrugtagning BEMÆRK Slut aldrig pumpen til en vand dæmper. Ellers ødelægges pumpen. BEMÆRK Pumpen må ikke løbe tør for vand. Ellers ødelægges pumpen. Brug kun pumpen, når den er nedsænket i vand eller oversvømmet. Tænd / sluk • Tænd: Sæt netstikket i stikkontakten. –...
Rengør apparatet efter behov, dog mindst 2 gange om året. • Rengør især pumpens løbeenhed og pumpehuset. • Anbefalede rengøringsmidler ved genstridige tilkalkninger: – Pumperens PumpClean fra OASE. – Eddike- og klorfrit husholdningsrengøringsmiddel. • Skyl alle dele med rent vand efter rengøring.
Rengøring/udskiftning af løbeenhed BEMÆRK Løbeenheden indeholder en stærk magnet, der tiltrækker magnetiske partikler (f.eks. jernspåner). Hvis disse partikler ikke fjernes fuldstændigt, er der fare for, at løbeenheden og motorblokken får skader, der ikke kan repareres. Inden løbeenheden indbygges, skal vedhæftende partikler fjernes omhyggeligt. ...
Página 118
Opbevaring/overvintring Tag apparatet ud af drift, når vandtemperaturen er under +4 °C eller senest, når der ventes frost. • Rengør enheden grundigt. • Kontrollér apparatet for skader, og udskift evt. beskadigede dele. • Opbevar pumpen nedsænket i vand eller påfyldt med vand i et frostfrit miljø. Lysnetstikket må ikke sænkes ned i vandet! Fejlafhjælpning Fejl...
Página 119
Tekniske data Apparatdata AquaMax Eco Classic 2500 E 3500 E 5500 8500 Tilslutningsspænding V AC 220 … 240 Netfrekvens Maks. effektforbrug Maksimal transportkapacitet 2600 3500 5300 8300 Maksimal transporthøjde Beskyttelsesgrad IP68 IP68 IP68 IP68 Maksimal nedsænkningsdybde Sugeside Gevind G1½ G1½ Tilslutning af 25, 32, 38 25, 32, 38...
Tilladte vandværdier Ferskvand, søvand pH-værdi 6.8 … 8.5 Hårdhed °dH 8 … 15 Frit klor mg/l <0,3 Kloridindhold mg/l <250 Saltindhold <0,4 Total tør rest mg/l <50 Temperatur °C +4 … +35 Lukkedele • Pumpehjul Bortskaffelse BEMÆRK Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. ...
Página 122
Original veiledning. ADVARSEL ADVARSEL Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnettet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige personskader eller død som følge av elektrisk støt. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under opp- sikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår fa-...
Página 123
• Foreta aldri tekniske endringer på apparatet. • Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. • Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. • Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE.
Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: • For pumping av normalt damvann til filtersystemer, vannfallsystemer og bekkeløpsystemer. • Med overholdelse av de tekniske dataene. • Ved overholdelse av de tillatte vannverdiene. Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: •...
Página 125
Produktbeskrivelse Oversikt AMX0174 Inngang 1(sugeside) • Filterhus for filtrering av dambunn ved nedsenket installasjon. Inngang 2(sugeside) • Tilkobling av en slange fra en dam ved installasjon på tørt. • Ved installasjon på tørt må pumpen settes opp uten filterhus. Utgang (trykkside) •...
Página 126
Installasjonsvarianter AMX0177 • Variant (a): Plassere pumpe nedsenket – Pumpen plasseres i dammen. – Vannet suges inn via filterkurven (filtrering av dambunn). • Variant (b): Plassere pumpe tørt – Pumpen plasseres uten filterkurv utenfor dammen, men under dammens vannoverflate. – Vannet suges inn via et eksternt filter eller en skimmer.
Installasjon og tilkobling Pumpen kan senkes ned (i vannet) eller plasseres tørt (utenfor vannet). Pumpen må bare brukes hvis angitte vannverdier overholdes. ADVARSEL Død eller alvorlig personskade ved bruk av dette apparatet i badedammer. Defekte elektriske de- ler av apparatet setter vannet under farlig elektrisk spenning. ...
Página 128
Stille opp apparatet nedsenket i vannet Koble til AMX0003 Ikke sett strømpluggen inn i stikkontakten enda! Oppstilling AMX0082 • Plasser pumpen vannrett på et fast og slamfritt underlag. • Sørg for at pumpen står stødig. • Pumpen må kun benyttes når den er helt nedsenket under vann. ...
Página 129
Apparatet skal være tørt når det settes opp. Ved installasjon på tørt må pumpen settes opp uten filterhus. Ombygging AMX0175 Koble til AMX0005 Ikke sett strømpluggen inn i stikkontakten enda! Oppstilling AMX0083 • Plasser pumpen vannrett på et fast og slamfritt underlag. •...
Página 130
Igangsetting MERK Pumpen må aldri kobles til en dimmer. Hvis ikke blir pumpen ødelagt. MERK Pumpen må ikke tørrkjøres. Hvis ikke blir pumpen ødelagt. Pumpen må kun drives, når den er nedsenket eller oversvømmet. Slå av/på • Slå på: Stikk nettpluggen inn i stikkontakten. –...
Rengjør apparatet ved behov, men minst 2 ganger årlig. • Spesielt løpehjulenheten og pumpehuset må rengjøres på pumpen. • Anbefalt rengjøringsmiddel ved hårdnakkede forkalkninger: – Pumperengjøringsmiddel PumpClean fra OASE. – Eddik- og klorfritt husholdningsrengjøringsmiddel. • Skyll av alle deler grundig med klart vann etter rengjøring.
Rengjøre/bytte løpehjul MERK Løpehjulet inneholder en sterk magnet som tiltrekker seg magnetiske partikler (f.eks. jernspon). Partikler som ikke fjernes kan forårsake ugjenopprettelige skader på løpehjul og motorblokk. Før montering må klebende partikler fjernes grundig fra løpehjulenheten. • Demonter pumpen som vist på illustrasjonen. •...
Lagring/overvintring Apparatet må tas ut av drift ved vanntemperaturer under +4 °C eller senest når det er meldt frost. • Rengjør apparatet grundig. • Kontroller apparatet for skader og skift ev. ut skadde deler. • Oppbevar pumpen nedsenket eller fylt med vann i en frostfri omgivelse. Derved må nettstøp- selet ikke dykkes i vann! Utbedrefeil Feil...
Página 134
Tekniske data Apparatinformasjon AquaMax Eco Classic 2500 E 3500 E 5500 8500 Nettspenning V AC 220 … 240 Nettfrekvens Maks. effektopptak Maks. kapasitet 2600 3500 5300 8300 Maks. tilføringshøyde Beskyttelsesart IP68 IP68 IP68 IP68 Maks. dykkedybde Sugeside Gjenger G1½ G1½ Tilkobling slange mm 25, 32, 38 25, 32, 38...
Tillatte vannverdier Ferskvann, damvann pH-verdi 6,8 … 8,5 Hardhet °dH 8 … 15 Fritt klor mg/l <0,3 Kloridinnhold mg/l <250 Saltinnhold <0,4 Total tørkerest mg/l <50 Temperatur °C +4 … +35 Slitedeler • Løpehjul Kassering MERK Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. ...
Página 137
Översättning av bruksanvisningen. VARNIN G VARNING Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnä- tet innan du griper ned i vattnet. I annat fall föreligger risk för allvar- liga personskador eller dödsolyckor av elektriskt slag. ...
Página 138
• Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. • Genomför aldrig tekniska ändringar på apparaten. • Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. • Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. • Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår.
Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: • För pumpning av normalt dammvatten för filtersystem, vattenfallsystem och bäcksystem. • Med hänsyn till tekniska data. • Med hänsyn till tillåtna vattenvärden. För apparaten gäller följande begränsningar: •...
Produktbeskrivning Översikt AMX0174 Ingång 1(sugsida) • Filterhus för filtrering av dammbotten och nedsänkt installation. Ingång 2(sugsida) • Inloppets anslutning ur en damm och torr installation. • Pumpen måste installeras utan filterhus vid torr installation. Utgång (trycksida) • Anslutning returslang till dammen (t.ex. via en bäck). Konisk slanganslutning med konisk led för utgång.
Página 141
Installationsvarianter AMX0177 • Variant (a): Installera pumpen nedsänkt – Pumpen placeras i dammen. – Vatten sugs in via filterkorgen (filtrering av dammbotten). • Variant (b): Installera pumpen torrt – Pumpen placeras utan filterkorg utanför dammen på en nivå, lägre än vattenytan. –...
Installation och anslutning Pumpen kan installeras nedsänkt (i vatten) eller torrt (utanför vatten). Pumpen får endast användas om angivna vattenvärden beaktas. VARNING Dödsfall eller allvarliga personskador vid användning av denna apparat i en simbassäng. Om elektriska delar på apparaten är skadade blir vattnet strömförande. Använd inte apparaten om personer befinner sig i vattnet.
Página 143
Installera apparaten nedsänkt Ansluta AMX0003 Anslut inte stickkontakten till stickuttaget än! Installation AMX0082 • Ställ pumpen vågrätt stabilt på ett fast, slamfritt underlag. • Se till att pumpen står stadigt. • Använd endast pumpen om den är komplett nedsänkt i vatten. ...
Página 144
Installera apparaten torrt Pumpen måste installeras utan filterhus vid torr installation. Bygga om AMX0175 Ansluta AMX0005 Anslut inte stickkontakten till stickuttaget än! Installation AMX0083 • Ställ pumpen vågrätt stabilt på ett fast, slamfritt underlag. • Se till att pumpen står stadigt.
Página 145
Driftstart ANVISNING Anslut aldrig pumpen till en dimmer. Detta lede till att pumpen förstörs. ANVISNING Pumpen får inte gå torrt. Det gör att pumpen förstörs. Använd endast pumpen om den är komplett nedsänkt i vatten eller flödad. Påslagning / frånslagning •...
Rengör apparaten vid behov, men minst 2 ggr/år. • Rengör pumpens drivenhet och pumphus noggrant. • Rekommenderade rengöringsmedel vid svåra kalkavlagringar: – Pumprengöringsmedel PumpClean från OASE. – Ättiks- och klorfritt hushållsrengöringsmedel. • Efter rengöringen ska alla delar sköljas av noggrant med klart vatten.
Rengör/byt ut drivenheten ANVISNING Drivenheten innehåller en stark magnet som attraherar magnetiska partiklar (t ex järnspån). Par- tiklar som finns kvar kan orsaka irreparabla skador på drivenhet och motorblock. Rengör drivenheten noggrant från vidhäftande partiklar innan den monteras in. •...
Förvaring / lagring under vintern Ta apparaten ur drift om vattentemperaturen sjunker under +4 °C eller senast vid förväntad frost. • Rengör apparaten grundligt. • Kontrollera om apparaten är skadad och ersätt ev. skadade delar. • Förvara pumpen nedsänkt i vatten eller vattenfylld i frostfri omgivning. Doppa inte ner stick- kontakten i vatten! Felavhjälpning Störning...
Página 149
Tekniska data Apparatdata AquaMax Eco Classic 2500 E 3500 E 5500 8500 Anslutningsspänning V AC 220 … 240 Nätfrekvens Max. effektförbrukning Max. pumpeffekt 2600 3500 5300 8300 Max. pumphöjd Kapslingsklass IP68 IP68 IP68 IP68 Max. nedsänkningsdjup Sugsida Gänga G1½ G1½ Anslutning slang mm 25, 32, 38 25, 32, 38...
Tillåtna vattenvärden Färskvatten, dammvatten pH-värde 6,8 … 8,5 Hårdhet °dH 8 … 15 Fritt klor mg/l <0,3 Kloridhalt mg/l <250 Salthalt <0,4 Total torr rest mg/l <50 Temperatur °C +4 … +35 Slitagedelar • Drivenhet Avfallshantering ANVISNING Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. ...
Página 152
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. VAR OITU S VAROITUS Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta ennen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
Página 153
• Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua nii- hin. • Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. • Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. • Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. • Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE.
Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: • Normaalin lammikkoveden pumppaamiseen suodatinjärjestelmää, vesiputousjärjestelmää ja puronjuoksutusjärjestelmää varten. • Teknisiä tietoja noudattaen. • Sallittuja vesiarvoja noudattaen. Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: • Älä käytä uimalammikoissa. • Älä koskaan käytä muita nesteitä kuin vettä. •...
Tuotekuvaus Yleiskatsaus AMX0174 Tulo 1 (imupuoli) • Suodatinkotelo lammen pohjan suodatukseen upotetussa sijoituksessa. Tulo 2 (imupuoli) • Menovirtauksen liitäntä lammesta kuivasijoituksessa. • Kuivasijoitusta varten on pumppu sijoitettava ilman suodatinkoteloa. Lähtö (painepuoli) • Paluuvirtauksen liitäntä lampeen (esim. purouoman kautta). Kierrä porrastettu letkuliitoskappale ja pallonivel lähtöön. Porrastettu letkuliitoskappale tuloon 2 (kuivasijoitus).
Página 156
Asennusversiot AMX0177 • Versio (a): Pumpun sijoittaminen upotettuna – Pumppu sijoitetaan lampeen. – Vettä imetään suodatinkorin kautta (lammen pohjan suodatus). • Vaihtoehto (b): Pumpun sijoittaminen kuivana – Pumppu sijoitetaan ilman suodatinkoria lammen ulkopuolelle, mutta vedenpinnan tason ala- puolelle. – Vettä imetään satelliittisuodattimen tai pintasuodattimen kautta.
Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen Pumppu voidaan sijoittaa upotettuna (veteen) tai kuivana (veden ulkopuolelle). Pumpun käyttö on sallittu vain ilmoitettuja vesiarvoja noudattaen. VAROITUS Jos tätä laitetta käytetään uimapaikoissa, seurauksena voi olla vakavia vammoja tai kuolema. Laitteen vialliset sähköosat johtavat veden vaarallisen sähköjännitteen. ...
Laitteen asettaminen veden pinnan alle Liitännät AMX0003 Älä vielä yhdistä verkkopistoketta pistorasiaan! Sijoittaminen AMX0082 • Aseta pumppu vaakasuoraan asentoon kiinteälle, lietteettömälle alustalle. • Huolehdi, että pumppu pysyy varmasti paikoillaan. • Käytä pumppua vain silloin, kun se on täysin upotettuna veteen. ...
Página 159
Laitteen asettaminen kuiviin olosuhteisiin Kuivasijoitusta varten on pumppu sijoitettava ilman suodatinkoteloa. Varustuksen muuttaminen AMX0175 Liitännät AMX0005 Älä vielä yhdistä verkkopistoketta pistorasiaan! Sijoittaminen AMX0083 • Aseta pumppu vaakasuoraan asentoon kiinteälle, lietteettömälle alustalle. • Huolehdi, että pumppu pysyy varmasti paikoillaan.
Página 160
Käyttöönotto OHJE Älä koskaan liitä pumppua himmentimeen. Muuten seurauksena on pumpun vaurioituminen. OHJE Pumppu ei saa käydä kuivana. Muuten seurauksena on pumpun vaurioituminen. Käytä pumppua vain, kun se on täysin upotettuna veteen. Päällekytkentä/poiskytkentä • Päällekytkentä: Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. – Laite kytkeytyy heti päälle. •...
Puhdista laite tarvittaessa, mutta kuitenkin vähintään 2 kertaa vuodessa. • Puhdista etenkin pumpussa käyttöyksikkö ja pumpun kotelo. • Pinttyneisiin kalkkijäämiin suositeltu puhdistusaine: – Pumpun puhdistusaine PumpClean, valmistaja OASE. – Yleispuhdistusaineet, jotka eivät sisällä etikkaa tai klooria. • Huuhtele kaikki puhdistetut osat huolellisesti puhtaalla vedellä.
Käyttöyksikön puhdistus/vaihto OHJE Käyttöyksikössä on voimakas magneetti, joka vetää puoleensa magneettisia hiukkasia (esim. te- räslastuja). Jos pintaan jää hiukkasia, ne voivat aiheuttaa pysyviä vaurioita käyttöyksikköön ja moottorilohkoon. Puhdista huolellisesti käyttöyksiköstä siihen tarttuneet hiukkaset ennen asennusta. • Pura pumppu osiin kuvan osoittamalla tavalla. •...
Varastointi/säilytys talven yli Poista laite käytöstä veden lämpötilan ollessa alle +4 °C tai viimeistään ennen odotettavissa ole- vaa pakkasta. • Puhdista laite perusteellisesti. • Tarkasta laite vaurioiden varalta ja vaihda tarvittaessa vaurioituneet osat. • Säilytä pumppua veteen upotettuna tai vedellä täytettynä ja jäätymiseltä suojatussa ympäris- tössä.
Tekniset tiedot Laitteen tiedot AquaMax Eco Classic 2500 E 3500 E 5500 8500 Liitäntäjännite V AC 220 … 240 Verkkotaajuus Maks. tehontarve Suurin pumppausteho 2600 3500 5300 8300 Suurin pumppauskorkeus Kotelointiluokka IP68 IP68 IP68 IP68 Suurin upotussyvyys Imupuoli Kierre G1½ G1½...
Página 165
AquaMax Eco Classic 11500 14500 17500 Liitäntäjännite V AC 220 … 240 Verkkotaajuus Maks. tehontarve Suurin pumppausteho 11000 13600 17400 Suurin pumppauskorkeus Kotelointiluokka IP68 IP68 IP68 Suurin upotussyvyys Imupuoli Kierre G1½ G1½ G1½ Letkun liitäntä 25, 32, 38 25, 32, 38 25, 32, 38 Painepuoli Kierre...
Sallitut vesiarvot Puhdas vesi, allasvesi pH-arvo 6,8 … 8,5 Kovuus °dH 8 … 15 Vapaa kloori mg/l <0,3 Kloridipitoisuus mg/l <250 Suolapitoisuus <0,4 Kuivajäännösten kokonaismäärä mg/l <50 Lämpötila °C +4 … +35 Kuluvat osat • Käyntiyksikkö Hävittäminen OHJE Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. ...
Página 167
Eredeti útmutató. FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS Mielőtt a vízbe nyúlnak, feszültségmentesítse a vízben található ösz- szes elektromos készüléket. Ellenkező esetben áramütés okozta halá- los vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn. A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill.
• A vezetékeket sérülésveszélytől védetten fektesse le úgy, hogy senki ne eshessen el bennük. • Soha ne végezzen műszaki változtatásokat a készüléken. • Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. • Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. • Probléma esetén forduljon szakkereskedőjéhez vagy az OASE vállalathoz.
Rendeltetésszerű használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következők szerint használja: • Normál tóvíz szivattyúzására szűrőrendszerekhez, vízesés rendszerekhez és kerti patakrend- szerekhez. • A műszaki adatok betartása mellett. • A vízre vonatkozó értékek betartása mellett. A készülékre a következő korlátozások érvényesek: •...
Página 170
Termékleírás Áttekintés AMX0174 1. bemenet (szívóoldal) • Szűrőház a tófenéken végzett szűréshez víz alá merített felállítás esetén. 2. bemenet (szívóoldal) • A tóból származó áramlás csatlakoztatása száraz telepítéshez. • Száraz felállításhoz a szivattyút szűrőház nélkül kell beállítani. Kimenet (nyomóoldal) • A tóba visszatérő ágat bekötése (pl. egy patakon keresztül). Lépcsőzetes gömbcsuklóval a tömlővéghez.
Página 171
Telepítési változatok AMX0177 • (a) jelű változat: A szivattyú felállítása vízbe merítve – A szivattyú a tóban van elhelyezve. – A készülék a szűrőkosáron keresztül szívja be a vizet. • (b) jelű változat: A szivattyú felállítása szárazon – A szivattyú a szűrőkosár nélkül a tavon kívül, de a vízszint alatt van elhelyezve. –...
Felállítás és csatlakoztatás A szivattyú víz alá (vízbe) vagy szárazon (vízen kívül) is telepíthető. A szivattyú használata csak a vízre vonatkozó értékek betartása mellett megengedett. FIGYELMEZTETÉS Halál vagy súlyos sérülések veszélye a készülék úszásra használt tavakban történő üzemeltetése- kor. A készülék hibás elektromos alkatrészei miatt a víz veszélyes elektromos feszültség alá kerül. A készüléket csak akkor szabad használni, ha nem tartózkodnak személyek a vízben.
Página 173
A készülék felállítása vízbe merítve Csatlakoztatás AMX0003 Még ne illessze a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatba! Elhelyezés AMX0082 • Állítsa a szivattyút vízszintesen szilárd és iszapmentes aljzatra. • Gondoskodjon a szivattyú stabil helyzetéről. • Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha teljesen a víz alá van merítve. ...
Página 174
A készülék száraz felállítása Száraz felállításhoz a szivattyút szűrőház nélkül kell beállítani. Átszerelés AMX0175 Csatlakoztatás AMX0005 Még ne illessze a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatba! Elhelyezés AMX0083 • Állítsa a szivattyút vízszintesen szilárd és iszapmentes aljzatra. • Gondoskodjon a szivattyú stabil helyzetéről.
Üzembe helyezés TUDNIVALÓ: Soha ne csatlakoztassa a szivattyút fényszabályozós világításkapcsolóra. Ellenkező esetben tönkremegy a szivattyú. TUDNIVALÓ: A szivattyút nem szabad szárazon futtatni. Ellenkező esetben tönkremegy a szivattyú. Csak akkor üzemeltesse a szivattyút, ha az teljesen a víz alá van merítve és a víz elárasztotta. ...
A készüléket szükség szerint, de legalább évente 2-szer tisztítsa meg. • A szivattyún különösen a járóegységet és a szivattyúházat tisztítsa meg. • Ajánlott tisztítószerek makacs vízkövesedés esetén: – OASE PumpClean szivattyútisztító. – Ecet- és klórmentes háztartási tisztító. • A tisztítás után tiszta vízzel alaposan tisztítsa meg az összes alkatrészt.
Página 177
A járóegység tisztítása/cseréje TUDNIVALÓ: A járóegység erős mágnest tartalmaz, amely vonzza a mágneses részecskéket (pl. vasforgácsot). A járóegységen maradó részecskék helyrehozhatatlan károkat okozhatnak a járóegységen és a motorblokkon. A járóegység beszerelése előtt gondosan szabadítsa meg a rátapadt részecskéktől. • Szerelje szét a szivattyút az ábrán látható módon. •...
Página 178
Tárolás/Telelés Helyezze üzemen kívül a készüléket +4 °C alatti vízhőmérsékletnél vagy legkésőbb akkor, ha fagy várható. • Alaposan tisztítsa meg a készüléket. • Ellenőrizze a készüléket a sérülések szempontjából, és szükség esetén cserélje ki a sérült alkat- részeket. • Tárolja a szivattyút víz alá merítve vagy vízzel töltve fagymentes környezetben. Ennek során a hálózati csatlakozót nem szabad a vízbe meríteni! Hibaelhárítás Üzemzavar...
Página 179
Műszaki adatok Készülékadatok AquaMax Eco Classic 2500 E 3500 E 5500 8500 Csatlakoztatási feszültség V AC 220 … 240 Hálózati frekvencia Max. teljesítményfelvétel Max. szállítási teljesítmény l/ó 2600 3500 5300 8300 Max. szállítási magasság Védettségi fokozat IP68 IP68 IP68 IP68 Max.
Megengedett értékek a vízre vonatkozóan Friss víz, tóvíz ph-érték 6,8 … 8,5 Keménység °dH 8 … 15 Szabad klór mg/l <0,3 Klorid tartalom mg/l <250 Sótartalom <0,4 Teljes visszamaradó szárazanyag mg/l <50 Hőmérséklet °C +4 … +35 Kopóalkatrészek • Járóegység Megsemmisítés TUDNIVALÓ: A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani.
Página 182
Oryginalna instrukcja. OSTRZ EŻEN IE OSTRZEŻENIE Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć od sieci prądowej wszystkie urządzenia elektryczne znajdujące się w wodzie. W przeciw- nym razie grożą ciężkie obrażenia a nawet śmiertelne w wyniku pora- żenia prądem. Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolnościach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wiedzy, gdy będą...
• Nigdy nie dokonywać przeróbek technicznych urządzenia na własną rękę. • Przy urządzeniu wykonywać tylko te czynności, które są opisane w tej instrukcji. • Należy stosować tylko oryginalne części zamienne i akcesoria. • W razie wystąpienia problemów prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu lub do firmy OASE.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji należy użytkować wyłącznie w następujący sposób: • Do pompowania zwykłej wody stawowej do układów filtrów, wodospadów i strumieni. • W warunkach zgodnych z danymi technicznymi. • W warunkach dotrzymywania dozwolonych parametrów wody. W stosunku do tego urządzenia obowiązują...
Opis produktu Przegląd AMX0174 Wlot 1 (strona ssania) • Obudowa filtra do filtrowania dna stawu przy ustawieniu w sposób zanurzony. Wlot 2 (strona ssania) • Przyłącze do odprowadzania warstwy wierzchniej stawu przy ustawieniu w suchym miejscu. • Przy ustawieniu w suchym miejscu, pompa musi być ustawiona bez obudowy filtra. Wylot (strona ciśnienia) •...
Página 186
Wersja zainstalowania AMX0177 • Wersja (a): Ustawienie pompy w sposób zanurzony – Pompa jest umieszczona w stawie. – Woda jest zasysana poprzez kosz filtrujący (filtrowanie dna stawu). • Wersja (b): Ustawienie pompy w suchym miejscu – Pompę bez kosza filtrującego należy ustawić poza obrębem stawu, ale poniżej lustra wody. –...
Ustawienie i podłączenie Pompę można ustawić w pozycji zanurzonej (w wodzie) albo w suchym miejscu (na zewnątrz stawu). Użytkowanie pompy jest dozwolone tylko w warunkach dotrzymania dozwolonych parametrów wody. OSTRZEŻENIE Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała w razie eksploatacji urządzenia w stawie pływackim. Uszkodze- nie elementów elektrycznych urządzenia spowoduje, że woda zacznie przewodzić...
Página 188
Ustawianie urządzenia pod wodą Podłączenie AMX0003 Jeszcze nie włożyć wtyczki sieciowej do gniazdka! Ustawienie AMX0082 • Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu bez osadów szlamu. • Zadbać o stabilne ustawienie pompy. • Pompę użytkować tylko wtedy, gdy jest całkowicie zanurzona w wodzie. ...
Página 189
Ustawianie urządzenia w suchym miejscu Przy ustawieniu w suchym miejscu, pompa musi być ustawiona bez obudowy filtra. Przebudowanie AMX0175 Podłączenie AMX0005 Jeszcze nie włożyć wtyczki sieciowej do gniazdka! Ustawienie AMX0083 • Urządzenie należy ustawić poziomo na twardym podłożu bez osadów szlamu. •...
Página 190
Rozruch WSKAZÓWKA Nigdy nie podłączać pompy do ściemniacza. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu. WSKAZÓWKA Pompa nie może pracować na sucho. W przeciwnym razie pompa ulegnie zniszczeniu. Pompę użytkować tylko wtedy, gdy jest zanurzona w wodzie lub w niej pływa. ...
• W przypadku trudnych do usunięcia osadów wapna zaleca się stosowanie następujących środ- ków czyszczących: – Środek czyszczący PumpClean marki OASE. – Środek czyszczący dla gospodarstwa domowego nie zawierający octu ani chloru. • Po oczyszczeniu starannie spłukać wszystkie części czystą wodą.
Czyszczenie/wymiana zespołu wirnika WSKAZÓWKA Zespół wirnika posiada silny magnes, który przyciąga cząsteczki magnetyczne (np. wióry żelaza). Pozostawienie cząstek może spowodować nieodwracalne uszkodzenie zespołu wirnika i bloku sil- nika. Przed zamontowaniem zespołu wirnika należy starannie oczyścić z przyklejonych cząstek za- nieczyszczeń.
Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym Urządzenie należy wyłączyć z eksploatacji, gdy temperatura wody spadnie poniżej +4°C lub naj- później po prognozie wystąpienia przymrozków. • Dokładnie wyczyścić urządzenie. • Skontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń i w razie potrzeby wymienić uszkodzone ele- menty.
Dane techniczne Specyfikacja urządzenia AquaMax Eco Classic 2500 E 3500 E 5500 8500 Napięcie przyłącza V AC 220 … 240 Częstotliwość sieci Maks. pobór mocy Max. wydajność pompowania 2600 3500 5300 8300 Max. wysokość pompowania Stopień ochrony IP68 IP68 IP68 IP68 Maks.
Página 195
AquaMax Eco Classic 11500 14500 17500 Napięcie przyłącza V AC 220 … 240 Częstotliwość sieci Maks. pobór mocy Max. wydajność pompowania 11000 13600 17400 Max. wysokość pompowania Stopień ochrony IP68 IP68 IP68 Maks. głębokość zanurzenia Strona ssania Gwint G1½ G1½ G1½...
Página 197
Původní návod. VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ Dříve než sáhnete do vody, odpojte všechny elektrické přístroje od elektrického proudu. V opačném případě hrozí vážné nebo smrtelné úrazy následkem zasažení elektrickým proudem. Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými těles- nými, senzorickými nebo mentálními schopnosti nebo s nedostateč- nými zkušenostmi a znalostmi pouze v případě, že jsou pod dohle- dem, nebo že jsou poučeny o bezpečném používání...
• Pokládejte vodiče tak, aby byly chráněny před poškozením a nikdo o ně nemohl zakopnout. • Nikdy neprovádějte technické změny na přístroji. • Provádějte na přístroji pouze činnosti, popisované v tomto návodu. • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. • Při potížích kontaktujte autorizovaný zákaznický servis nebo společnost OASE.
Použití v souladu s určeným účelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, používejte pouze následujícím způsobem: • Pro čerpání normální rybniční vody pro filtrační systémy, systémy vodopádů a potoků. • Při dodržení technických údajů. • Při dodržení dovolených hodnot vody. Pro přístroj platí následující omezení: •...
Popis výrobku Přehled AMX0174 Vstup 1 (strana sání) • Těleso filtru k filtrování dna jezírka při ponorné instalaci. Vstup 2 (strana sání) • Přípojka přítoku z jezírka při suché instalaci. • Pro suchou instalaci musí být čerpadlo instalováno bez tělesa filtru. Výstup (výtlačná...
Página 201
Varianty instalace AMX0177 • Varianta (a): Instalace čerpadla ponořeného ve vodě – Čerpadlo je umístěno v jezírku. – Voda je nasávána přes filtrační koš (filtrace dna jezírka). • Varianta (b): Instalace čerpadla na suchém místě – Čerpadlo je instalováno bez filtračního koše mimo jezírko, ale pod hladinou vody. –...
Instalace a připojení Čerpalo může být instalováno buď ponořené (ve vodě) nebo na suchu (mimo vodu) budou. Použití čerpadla je přípustné jen za dodržování uvedených parametrů vody. VAROVÁNÍ Těžká zranění nebo smrt při provozu přístroje v koupacím rybníku. Kvůli vadným částem elektric- kého zařízení...
Página 203
Instalace ponořeného přístroje Připojení AMX0003 Zástrčku zatím nezapojujte do zásuvky! Instalace AMX0082 • Postavte čerpadlo vodorovně na pevný podklad, zbavený bahna. • Zajistěte bezpečnou stabilitu čerpadla. • Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je kompletně ponořeno pod vodou. Pomocí lanka můžete čerpadlo snadno vytáhnout z vody. −...
Página 204
Instalace přístroje na suchu Pro suchou instalaci musí být čerpadlo instalováno bez tělesa filtru. Přestavba AMX0175 Připojení AMX0005 Zástrčku zatím nezapojujte do zásuvky! Instalace AMX0083 • Postavte čerpadlo vodorovně na pevný podklad, zbavený bahna. • Zajistěte bezpečnou stabilitu čerpadla.
Uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Nikdy nepřipojujte čerpadlo k regulátoru výkonu. Jinak dojde ke zničení čerpadla. UPOZORNĚNÍ Čerpadlo nesmí běžet nasucho. Jinak dojde ke zničení čerpadla. Používejte čerpadlo pouze za předpokladu, že je ponořeno nebo zaplaveno. Zapnutí / vypnutí • Zapnutí: Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. –...
• Na čerpadle vyčistěte především rotorovou jednotku a kryt čerpadla. • Doporučené čisticí prostředky při obtížně odstranitelném zvápenatění: – Čistič čerpadel PumpClean od OASE. – Domácí čističe bez obsahu octa a chlóru. • Po čištění důkladně opláchněte všechny díly čistou vodou.
Página 207
Čištění/výměna rotoru UPOZORNĚNÍ Rotorová jednotka obsahuje silný magnet, který přitahuje magnetické částice (např. železné pi- liny). Zůstávající částice mohou způsobit neopravitelné škody na rotorové jednotce a motorovém bloku. Před instalací opatrně zbavte rotorovou jednotku všech ulpívajících nečistot. • Rozeberte čerpadlo podle obrázku. •...
Uložení/zazimování Při teplotách vody nižších než +4 °C nebo nejpozději při očekávaném mrazu uveďte přístroj mimo provoz. • Vyčistěte důkladně přístroj. • Přístroj zkontrolujte, zda není poškozený a případně vyměňte poškozené díly. • Skladujte čerpadlo ponořené nebo naplněné vodou v prostředí, které je chráněno proti zamrz- nutí.
Technické údaje Údaje o přístroji AquaMax Eco Classic 2500 E 3500 E 5500 8500 Připojovací napětí V AC 220 až 240 Frekvence sítě Max. příkon Max. čerpací výkon 2600 3500 5300 8300 Max. čerpací výška Stupeň krytí IP68 IP68 IP68 IP68 Max.
Página 210
AquaMax Eco Classic 11500 14500 17500 Připojovací napětí V AC 220 až 240 Frekvence sítě Max. příkon Max. čerpací výkon 11000 13600 17400 Max. čerpací výška Stupeň krytí IP68 IP68 IP68 Max. hloubka ponoru Strana sání Závit G1½ G1½ G1½ Přípojka hadice 25, 32, 38 25, 32, 38...
Povolené hodnoty vody Čerstvá voda, voda z jezírka Hodnota pH 6,8 … 8,5 Tvrdost °dH 8 … 15 Volný chlor mg/l <0,3 Obsah chloridu mg/l <250 Obsah soli <0,4 Celková odparka mg/l <50 Teplota °C +4 … +35 Súčasti podliehajúce opotrebeniu •...
Página 212
Originálny návod VÝSTRAH A VÝSTRAHA Odpojte všetky elektrické prístroje vo vode od elektrickej siete, skôr ako siahnete do vody. V opačnom prípade hrozia ťažké zranenia alebo smrť elektrickým prúdom. Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zní- ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď...
• Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny. • Na prístroji vykonávajte iba činnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. • Používajte len originálne náhradné diely príslušenstvo. • V prípade problémov sa obráťte na autorizovaný zákaznícky servis alebo na spoločnosť OASE.
Použitie v súlade s určeným účelom Výrobok opísaný v tomto návode používajte výlučne týmto spôsobom • Pre čerpanie normálnej rybničnej vody pre filtračné systémy, vodopády a potoky. • Pri dodržiavaní technických údajov. • Pri dodržaní prípustných hodnôt vody. Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: •...
Popis výrobku Prehľad AMX0174 Vstup 1 (strana nasávania) • Kryt filtra na filtrovanie dna jazierka pri ponorenom čerpadle. Vstup 2 (strana nasávania) • Prípojka pohybu dopredu z jazierka pri umiestnení na suchu. • Pri inštalácii nasucho sa musí čerpadlo namontovať bez krytu filtra. Výstup (tlaková...
Página 216
Varianty inštalácie AMX0177 • Variant (a): Montáž ponorného čerpadla – Čerpadlo uložte do jazierka. – Voda sa nasaje cez filtračný kôš (filtrovanie dna jazierka). • Variant (b): Montáž čerpadla nasucho – Čerpadlo sa namontujte bez filtračného koša mimo jazierka, ale pod hladinu vody. –...
Inštalácia a pripojenie Čerpadlo sa môže ponoriť (do vody) alebo umiestniť na suchu (mimo vody). Použitie čerpadla je prípustné len pri dodržaní uvedených hodnôt vody. VÝSTRAHA Smrť alebo vážne zranenia spôsobené prevádzkou prístroja v jazierku určenom na kúpanie. V dô- sledku poškodených elektrických dielov prístroja sa voda dostane pod nebezpečné...
Página 218
Inštalácia zariadenia pod vodou Pripojenie AMX0003 Sieťovú zástrčku ešte nezasúvajte do zásuvky! Inštalácia AMX0082 • Postavte čerpadlo vodorovne na pevný podklad bez bahna. • Zaistite bezpečné postavenie čerpadla. • Prevádzkujte čerpadlo len vtedy, keď je úplne ponorené pod vodou. Pomocou ťažného lanka môžete čerpadlo jednoducho vytiahnuť...
Página 219
Suché osadenie zariadenia Pri inštalácii nasucho sa musí čerpadlo namontovať bez krytu filtra. Prestavba AMX0175 Pripojenie AMX0005 Sieťovú zástrčku ešte nezasúvajte do zásuvky! Inštalácia AMX0083 • Postavte čerpadlo vodorovne na pevný podklad bez bahna. • Zaistite bezpečné postavenie čerpadla.
Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Prístroj nikdy nepripájajte na tlmiacu jednotku. V opačnom prípade sa čerpadlo zničí. UPOZORNENIE Čerpadlo nesmie bežať nasucho. V opačnom prípade sa čerpadlo zničí. Čerpadlo prevádzkujte len vtedy, keď je úplne ponorené alebo zatopené. Zapnutie / Vypnutie •...
• Na čerpadle vyčistite predovšetkým obežnú jednotku a teleso čerpadla. • Odporúčané čistiace prostriedky pri silnom usadzovaní vápnika: – čistič čerpadiel PumpClean od spoločnosti OASE. – čistiaci prostriedok bez obsahu octu a chlóru. • Po čistení všetky diely dôkladne opláchnite čistou vodou.
Vyčistenie/výmena obežnej jednotky UPOZORNENIE Rotor obsahuje silný magnet, ktorý priťahuje magnetické častice (napr. železné piliny). Neodstrá- nené častice môžu spôsobiť nenapraviteľné škody na rotore a bloku motora. Pred osadením dôkladne odstráňte z rotora prichytené častice, • Rozoberte čerpadlo podľa obrázka. •...
Uloženie/prezimovanie Prístroj vyraďte z prevádzky pri teplotách vody nižších ako +4 °C alebo najneskôr pri očakávanom mraze. • Prístroj dôkladne vyčistite. • Skontrolujte, či nie je prístroj poškodený a poškodené diely vymeňte. • Čerpadlo uchovávajte ponorené alebo naplnené vodou pri teplote nad bodom mrazu. Vidlicu prívodného vedenia pritom neponárajte do vody! Odstráňte poruchu Porucha...
Página 224
Technické údaje Údaje o prístroji AquaMax Eco Classic 2500 E 3500 E 5500 8500 Napájacie napätie V AC 220 … 240 Sieťová frekvencia Max. príkon Max. výkon čerpadla 2600 3500 5300 8300 Max. dopravná výška Trieda krytia IP68 IP68 IP68 IP68 Max.
Página 225
AquaMax Eco Classic 11500 14500 17500 Napájacie napätie V AC 220 … 240 Sieťová frekvencia Max. príkon Max. výkon čerpadla 11000 13600 17400 Max. dopravná výška Trieda krytia IP68 IP68 IP68 Max. hĺbka ponorenia Sacia strana Závit G1½ G1½ G1½ Prípojka hadice 25, 32, 38 25, 32, 38...
Página 226
Povolené hodnoty vody Čerstvá voda, voda z jazierka Hodnota pH 6,8 … 8,5 Tvrdosť °dH 8 … 15 Voľný chlór mg/l <0,3 Obsah chloridu mg/l <250 Obsah soli <0,4 Celková sušina mg/l <50 Teplota °C +4 … +35 Súčasti podliehajúce opotrebeniu •...
Página 227
Originalna navodila. OPOZORILO OPOZORILO Vse električne naprave in instalacije izključite iz električnega omrežja, preden sežete v vodo. Drugače lahko pride do hudih telesnih poškodb ali smrti zaradi električnega udara. To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nadzo- rom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo po-...
• Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnično spreminjati. • Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. • Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. • Pri težavah se obrnite na pooblaščeni servisni center ali družbo OASE.
Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem priročniku, uporabljajte le na naslednji način: • Za črpanje običajne vode iz ribnikov za filtrirne sisteme, sisteme slapov in potočne sisteme. • Ob upoštevanju tehničnih podatkov. • Ob upoštevanju dovoljenih vrednosti vode. Za napravo veljajo naslednje omejitve: •...
Opis izdelka Pregled AMX0174 Vhod 1 (sesalna stran) • Ohišje filtra za filtracijo dna ribnika s potopljeno namestitvijo. Vhod 2 (sesalna stran) • Priključitev predtoka iz ribnika pri suhi postavitvi. • Za suho namestitev je treba črpalko namestiti brez ohišja filtra. Izhod (tlačna stran) •...
Página 231
Različice namestitve AMX0177 • Različica (a): Potopna namestitev črpalke – Črpalka (? there is no hair mentioned in the source) se namesti v ribniku. – Voda se vsesa skozi filtrirno košaro (filtracija na dnu ribnika). • Različica (b): Suha postavitev črpalke –...
Postavitev in priklop Črpalko lahko namestite potopljeno (v vodi) ali na suhem (izven vode). Uporaba črpalke je dovoljena le ob upoštevanju navedenih vodnih vrednosti. OPOZORILO Če naprava obratuje v kopalnem ribniku, lahko pride do smrti ali hudih telesnih poškodb. Zaradi okvarjenih električnih delov naprave je voda pod nevarno električno napetostjo.
Página 233
Postavitev naprave pod gladino Priključitev AMX0003 Vtiča še ne vstavljajte v vtičnico! Postavitev AMX0082 • Črpalko namestite vodoravno na trdni podlagi brez blata. • Poskrbite, da bo črpalka stabilno nameščena. • Črpalko uporabljajte samo, če je v celoti potopljena v vodo. ...
Página 234
Postavitev naprave na suhem Za suho namestitev je treba črpalko namestiti brez ohišja filtra. Predelati opremo AMX0175 Priključitev AMX0005 Vtiča še ne vstavljajte v vtičnico! Postavitev AMX0083 • Črpalko namestite vodoravno na trdni podlagi brez blata. • Poskrbite, da bo črpalka stabilno nameščena.
Página 235
Zagon NASVET Naprave v nobenem primeru ne priključujte na dušilec. V nasprotnem primeru se lahko okvari. NASVET Črpalka ne sme delovati na suho. V nasprotnem primeru se lahko okvari. Črpalko uporabljajte samo, ko je potopljena ali poplavljena. Vklop / izklop •...
• Na črpalki očistite predvsem tekalno enoto in ohišje črpalke. • Priporočeno čistilno sredstvo pri trdovratnih poapnitvah: – Čistilo za črpalke PumpClean družbe OASE. – Hišna čistila, ki ne vsebujejo kisa ali klora. • Po čiščenju morate vse dele temeljito izprati z vodo.
Čiščenje/zamenjava tekalne enote NASVET Tekalna enota vsebuje močne magnete, ki privlačijo magnetne delce (npr. železne opilke). Delci, ki ostanejo sprijeti, lahko povzročijo nepopravljive poškodbe na tekalni enoti in bloku motorja. S tekalne enote pred vgradnjo skrbno odstranite prijete delce. •...
Skladiščenje/Prezimovanje Napravo izklopite pri temperaturah vode pod +4 °C ali najkasneje, ko se pričakuje zmrzal. • Temeljito očistite napravo. • Preverite napravo za poškodbe in po potrebi zamenjajte poškodovane dele. • Črpalko skladiščite potopljeno ali napolnjeno z vodo zavarovano pred zmrzaljo. Pri tem omrež- nega vtiča ne potapljajte pod vodno gladino! Odpravljanje motenj Motnja...
Tehnični podatki Podatki o napravi AquaMax Eco Classic 2500 E 3500 E 5500 8500 Priključna napetost V AC 220 … 240 Omrežna frekvenca Najv. moč Najv. moč črpanja 2600 3500 5300 8300 Najv. višina črpanja Razred zaščite IP68 IP68 IP68 IP68 Najv.
Página 240
AquaMax Eco Classic 11500 14500 17500 Priključna napetost V AC 220 … 240 Omrežna frekvenca Najv. moč Najv. moč črpanja 11000 13600 17400 Najv. višina črpanja Razred zaščite IP68 IP68 IP68 Najv. potopna globina Sesalna stran Navoji G1½ G1½ G1½ Priključek za cev mm 25, 32, 38 25, 32, 38...
Dovoljene vrednosti vode Sveža voda, voda v ribniku pH-vrednost 6,8 … 8,5 Trdota °dH 8 … 15 Prosti klor mg/l <0,3 Vsebnost klorida mg/l <250 Vsebnost soli <0,4 Celotni suhi ostanek mg/l <50 Temperatura °C +4 … +35 Deli, ki se obrabijo •...
Página 242
Originalni priručnik. UPOZ ORENJ E UPOZORENJE Prije posezanja u vodu odvojite sve električne uređaje koji se nalaze u vodi od električne mreže. U suprotnom postoji mogućnost teških oz- ljeda ili smrti zbog električnog udara. Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem smiju rabiti ovaj uređaj ako su pod nadzorom ili ako su podučene o sigurnoj uporabu uređaja i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze.
• Položite vodove tako da su zaštićeni od oštećenja i da nitko ne može pasti preko njih. • Nikada ne obavljajte tehničke izmjene na uređaju. • Na uređaju obavljajte samo radove opisane u ovom priručniku. • Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. • U slučaju problema obratite se ovlaštenoj servisnoj službi ili tvrtki OASE.
Namjensko korištenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte isključivo kao što slijedi: • Za crpljenje normalne stajaće vode za filtracijske sustave, sustave vodopada i sustave po- točića. • Uz pridržavanje tehničkih podataka. • Uz pridržavanje dozvoljenih vrijednosti vode. Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: •...
Opis proizvoda Pregled AMX0174 Ulaz 1 (strana na kojoj se usisava) • Filtarska košara za filtriranje dna ribnjaka pri potopljenoj instalaciji. Ulaz 2 (strana na kojoj se usisava) • Priključak dovoda jednog ribnjaka pri postavljanju na suhom. • Za postavljanje na suhom, pumpa se mora postaviti bez kućišta filtra. Izlaz (potisna strana) •...
Página 246
Načini instalacije AMX0177 • Varijanta (a): Pumpu postaviti pod vodom – Pumpa se postavlja u ribnjak. – Voda se usisava preko filtarske košare (filtriranje dna ribnjaka). • Varijanta (b): Pumpu postaviti na suhom – Pumpa se postavlja izvan ribnjaka ali ispod razine vode. –...
Postavljanje i priključivanje Pumpa se može postaviti ili uronjena (u vodu) ili na suho (izvan vode). Uporaba crpke dopuštena je samo uz pridržavanje navedenih vrijednosti vode. UPOZORENJE Može doći do smrti ili teških ozljeda prilikom upotrebe uređaja u jezercu za kupanje. U slučaju kvara električnih dijelova uređaja, voda će biti pod opasnim naponom.
Página 248
Uređaj postavite uronjen Priključiti AMX0003 Još uvijek nemojte uključiti utikač u utičnicu! Postavljanje AMX0082 • Postavite pumpu vodoravno na čvrstu podlogu bez blata. • Pobrinite se za siguran položaj pumpe. • Radite s pumpom samo ako je ona potpuno uronjena pod vodu. ...
Página 249
Uređaj postavite na suhom Za postavljanje na suhom, pumpa se mora postaviti bez kućišta filtra. Modificiranje AMX0175 Priključiti AMX0005 Još uvijek nemojte uključiti utikač u utičnicu! Postavljanje AMX0083 • Postavite pumpu vodoravno na čvrstu podlogu bez blata. • Pobrinite se za siguran položaj pumpe.
Stavljanje u pogon NAPOMENA Pumpu nikada ne priključujte na prigušivač svjetlosti. U suprotnom će se pumpa uništiti. NAPOMENA Pumpa ne smije raditi na suho. U suprotnom će se pumpa uništiti. Pumpu stavljajte u pogon samo ako je ona potpuno potopljena odnosno uronjena pod vodu. ...
• Na pumpi naročito temeljito očistite rotor i kućište pumpe. • Preporučena sredstva za čišćenje tvrdokornih naslaga vapnenca: – Sredstvo za čišćenje PumpClean tvrtke OASE. – Kućansko sredstvo za čišćenje bez octa i klora. • Nakon čišćenja sve dijelove isperite čistom vodom.
Čišćenje/zamjena rotora NAPOMENA Rotor sadrži snažan magnet koji privlači magnetske čestice (npr. željeznu piljevinu). Preostale če- stice mogu nepopravljivo oštetiti rotor i kućište motora. Prije montaže pozorno uklonite slijepljene čestice s rotora. • Rastavite pumpu kao što je prikazano na ilustraciji. •...
Skladištenje / čuvanje tijekom zime Uređaj stavite van pogona pri temperaturi vode ispod +4 °C ili najkasnije kada se očekuje pojava mraza. • Temeljito očistite uređaj. • Uređaj provjerite na oštećenja i zamijenite oštećene dijelove. • Crpku pohranite uronjenu u vodu ili napunjenu vodom i zaštitite od mraza. Strujni utikač ne u- ranjajte u vodu! Otklanjanje neispravnosti Neispravnost...
Tehnički podatci Podaci o uređaju AquaMax Eco Classic 2500 E 3500 E 5500 8500 Priključni napon V AC 220 … 240 Mrežna frekvencija Maks. primljena snaga Maks. pumpni učinak 2600 3500 5300 8300 Maks. visina pumpanja Način zaštite IP68 IP68 IP68 IP68 Maks.
Página 255
AquaMax Eco Classic 11500 14500 17500 Priključni napon V AC 220 … 240 Mrežna frekvencija Maks. primljena snaga Maks. pumpni učinak 11000 13600 17400 Maks. visina pumpanja Način zaštite IP68 IP68 IP68 Maks. dubina uranjanja Usisna strana Navoj G1½ G1½ G1½...
Dopuštene vrijednosti vode Svježa voda, jezerska voda pH-vrijednost 6,8 … 8,5 Tvrdoća °dH 8 … 15 Slobodni klor mg/l <0,3 Udio klora mg/l <250 Udio soli <0,4 Ukupan suhi ostatak mg/l <50 Temperatura °C +4 … +35 Potrošni dijelovi • Radna jedinica Zbrinjavanje NAPOMENA Ovaj uređaj ne smije se odlagati u kućni otpad.
Página 257
Traducerea instrucțiunilor originale AVERTIZ ARE AVERTIZARE Deconectați de la rețeaua electrică toate aparatele electrice din apă, înainte de a introduce mâna în apă. Nerespectarea acestui lucru poate duce la vătămări grave sau la moarte prin electrocutare. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 8 ani, precum și de persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
• Nu efectuaţi niciodată modificări tehnice ale aparatului. • Executați la aparat numai lucrările care sunt descrise în aceste instrucțiuni. • Utilizaţi numai piese de schimb şi accesorii originale. • În caz de probleme, contactați serviciului autorizat pentru clienți sau OASE.
Utilizarea în conformitate cu destinaţia Utilizați produsul descris în acest manual doar după cum urmează: • Pentru pomparea apei obişnuite pentru sisteme de filtrare, sisteme cascadă şi sisteme pârâu. • Cu respectarea datelor tehnice. • Cu respectarea valorilor admisibile pentru apă. Pentru aparat sunt valabile următoarele restricţii: •...
Descrierea produsului Vedere de ansamblu AMX0174 Intrare 1 (partea de aspirație) • Carcasă filtru pentru filtrare pe fundul iazului în cazul instalării imersate. Intrare 2 (partea de aspirație) • Conectarea turului la iaz în cazul instalării pe uscat. • Pentru instalarea pe uscat, pompa trebuie instalată fără carcasa filtrului. Ieșire (partea de presiune) •...
Variante de instalare AMX0177 • Varianta (a): Instalare pompă imersată – Pompa este poziționată în iaz. – Apa este aspirată prin intermediul unei colivii cu filtru (filtrare la fundul iazului). • Varianta (b): Instalarea pe uscat a pompei – Pompa se montează fără colivie cu filtru în afara iazului dar sub nivelul apei. –...
Amplasarea şi racordarea Pompa poate fi instalată imersată (în apă) sau pe uscat (afară din apă). Utilizarea pompei este admisă numai prin respectarea valorilor date ale apei. AVERTIZARE Accidente grave sau deces la utilizarea aparatului într-un bazin de înot. Din cauza pieselor elec- trice defecte ale aparatului, apa se află...
Página 263
Amplasare aparat imersat Conectare AMX0003 Nu introduceți încă ștecherul în priză! Montare AMX0082 • Așezați pompa orizontal pe o fundație solidă, fără noroi. • Asigurați pompei o poziție stabilă. • Acționați pompa numai atunci când este complet scufundată în apă. ...
Página 264
Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă uscată Pentru instalarea pe uscat, poziția trebuie instalată fără carcasa filtrului. Conversie AMX0175 Conectare AMX0005 Nu introduceți încă ștecherul în priză! Montare AMX0083 • Așezați pompa orizontal pe o fundație solidă, fără noroi. • Asigurați pompei o poziție stabilă.
Punerea în funcțiune INDICAȚIE Nu conectaţi niciodată pompa la un variator de tensiune. În caz contrar, pompa se distruge. INDICAȚIE Nu este permisă funcţionarea uscată a pompei. În caz contrar, pompa se distruge. Acționați pompa numai atunci când este complet scufundată în apă sau amorsată. ...
• La pompă, curăţaţi în special unitatea de funcţionare şi carcasa pompei. • Agenţi de curăţare recomandaţi în cazul depunerilor de calcar persistente: – Detergent pentru pompe PumpClean de la OASE. – Detergent casnic fără oţet şi clor. • După curăţare clătiţi temeinic toate piesele cu apă curată.
Curăţaţi/ înlocuiţi unitatea de funcţionare INDICAȚIE Unitatea de funcționare conține un magnet puternic care atrage particulele magnetice (de ex. așchii de fier). Rămânerea de particule poate provoca deteriorări ireparabile la unitatea de funcți- onare și la motor. Înainte de montare, curățați cu atenție unitatea de funcționare de particulele prinse. ...
Depozitare/depozitare pe timp de iarnă Scoateți dispozitivul din funcțiune la temperaturi ale apei sub +4 °C sau, cel mai târziu, atunci când se preconizează condiții de îngheț. • Curățați bine aparatul. • Verificați aparatul dacă prezintă defecțiuni și înlocuiți piesele defecte dacă este cazul. •...
Date tehnice Date despre dispozitiv AquaMax Eco Classic 2500 E 3500 E 5500 8500 Tensiune de conexiune V c.a. 220 … 240 Frecvența rețelei Consum max. de energie Debitul max. de pompare 2600 3500 5300 8300 Înălțime max. de pompare Clasă...
Página 270
AquaMax Eco Classic 11500 14500 17500 Tensiune de conexiune V c.a. 220 … 240 Frecvența rețelei Consum max. de energie Debitul max. de pompare 11000 13600 17400 Înălțime max. de pompare Clasă protecție IP68 IP68 IP68 Adâncimea max. de scufundare Parte de aspirație Filet G1½...
Valori permise ale apei Apă curată, apă de iaz Valoare pH 6.8 … 8.5 Duritate °dH 8 … 15 Clor liber mg/l <0,3 Conținut de cloruri mg/l <250 Conținut de sare <0,4 Total resturi uscate mg/l <50 Temperatură °C +4 … +35 Consumabile •...
Página 272
Оригинално ръководство. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди да бъркате във водата, изключете всички елект- рически уреди във водата от електрическата мрежа. В противен случай има опасност от тежки наранявания или смърт поради токов удар. Този уред може да се използва от деца от 8-годишна възраст...
• Никога не извършвайте технически промени по уреда. • По уреда извършвайте само работите, които са описани в настоящото ръко- водство. • Използвайте само оригинални резервни части и аксесоари. • При проблеми се обърнете към оторизирания сервиз или към OASE.
Употреба по предназначение Използвайте продукта, описан в това ръководство, само както следва: • За изпомпване на обикновена езерна вода за филтрационни системи, водо- пади и каскадни системи. • При спазване на техническите данни. • При спазване на допустимите стойности на водата. За...
Описание на продукта Преглед AMX0174 Вход 1 (всмукателна страна) • Филтърна кошница за филтриране на дъното на езерото с потопен монтаж. Вход 2 (всмукателна страна) • Свързване на подаването от езерото при сух монтаж. • При сух монтаж помпата трябва да се монтира без корпуса на филтъра. Изход...
Página 276
Варианти за монтаж AMX0177 • Вариант (a): Потопен монтаж на помпата – Помпата се позиционира в езерото. – Водата трябва да бъде над кошницата на филтъра (филтриране на дъното на езерото). • Вариант (b): Сух монтаж на помпата – Помпата се монтира без филтърна кошница извън езерото, но под нивото на...
Монтаж и свързване Помпата може да бъде монтирана потопена (във водата) или на сухо (извън водата). Използването на помпата е допустимо само при спазване на посочените стой- ности на водата. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Тежки наранявания или смърт при експлоатация на уреда в плавателен во- доем.
Página 278
Монтирайте уреда потопен Свързване AMX0003 Все още не включвайте мрежовия адаптер в контакта! Инсталация AMX0082 • Поставете помпата хоризонтално върху твърда, чиста от шлам основа. • Осигурете стабилно положение на помпата. • Използвайте помпата само ако тя е напълно потопена под вода. Чрез...
Página 279
Поставете уреда сух При сух монтаж помпата трябва да се монтира без корпуса на филтъра. Преоборудване AMX0175 Свързване AMX0005 Все още не включвайте мрежовия адаптер в контакта! Инсталация AMX0083 • Поставете помпата хоризонтално върху твърда, чиста от шлам основа. • Осигурете стабилно положение на помпата.
Пускане в експлоатация УКАЗАНИЕ Никога не свързвайте помпата към димер. В противен случай помпата ще се повреди. УКАЗАНИЕ Помпата не трябва да работи без вода. В противен случай помпата ще се пов- реди. Използвайте помпата само когато тя е потопена или наводнена. ...
• На помпата почиствайте особено работния елемент и корпуса. • Препоръчани почистващи препарати при упорити варовикови отлагания: – Почистващ препарат за помпата PumpClean от OASE. – Домакински почистващ препарат без съдържание на оцет и хлор. • След почистването изплакнете основно всички части с чиста вода.
Почистване/смяна на работния елемент УКАЗАНИЕ Работният елемент съдържа силен магнит, който привлича магнитни частици (напр. железни стружки). Останалите частици могат да предизвикат непопра- вими щети по работния елемент и двигателния блок. Преди монтирането старателно почистете работния елемент от полепнали частици.
Съхранение/Зазимяване Изведете уреда от употреба при температури на водата под +4°C или най- късно при очаквани минусови температури. • Почистете уреда обстойно. • Проверете уреда за повреди и заменете повредените части, ако е нужно. • Съхранявайте помпата потопена под или напълнена с вода в защитена от замръзване...
Технически данни Данни за уреда AquaMax Eco Classic 2500 E 3500 E 5500 8500 Захранващо напрежение V AC 220 … 240 Мрежова честота Макс. консумация на енергия Макс. мощност на изпомпване 2600 3500 5300 8300 Макс. височина на изпомпване Клас защита IP68 IP68 IP68...
Página 285
AquaMax Eco Classic 11500 14500 17500 Захранващо напрежение V AC 220 … 240 Мрежова честота Макс. консумация на енергия Макс. мощност на изпомпване 11000 13600 17400 Макс. височина на изпомпване Клас защита IP68 IP68 IP68 Макс. дълбочина Всмукателна страна Резба G1½...
Допустими стойности на водата Чиста вода, вода от воден басейн pH-стойност 6,8 … 8,5 Твърдост °dH 8 … 15 Свободен хлор mg/l <0,3 Хлоридно съдържание mg/l <250 Съдържание на сол <0,4 Общ сух остатък mg/l <50 Температура °C +4 … +35 Бързо...
Página 287
Оригінальний посібник з експлуатації. ПОПЕРЕДЖЕННЯ УВАГА! Перед тим, як занурити руки у воду, відключіть від ме- режі електроживлення усі пристрої, які знаходяться у воді. Це може призвести до серйозних травм або смерті від ураження електричним струмом. Цей пристрій може використовуватися дітьми віком від 8 років, а...
• Не здійснюйте технічних змін у пристрої. • Проводьте з пристроєм тільки ті роботи, які описані в цій інструкції. • Використовуйте тільки оригінальні запасні частини і оригінальні комплекту- ючі. • Якщо виникли проблеми, зверніться до уповноваженої служби обслугову- вання клієнтів або в компанію OASE.
Використання пристрою за призначенням Використовуйте пристрій, описаний у цій інструкції, лише наступним чином: • Для перекачування звичайної ставкової води для фільтрів, водоспадів та штучних струмків. • Відповідно до технічних характеристик. • З дотриманням дозволених параметрів якості води. На прилад поширюються наступні обмеження: •...
Опис виробу Огляд AMX0174 Вхід 1 (сторона всмоктування) • Корпус фільтра для фільтрування дна ставка у зануреному положенні. Вхід 2 (сторона всмоктування) • Патрубок шлангу подачі зі ставка при встановленні у сухому місці. • Для варіанту встановлення в сухому місці насос повинен встановлюватись без корпуса...
Página 291
Варіанти встановлення AMX0177 • Варіант (a): Встановлення насосу в зануреному положенні – Насос розташований у ставку. – Вода засмоктується через фільтрувальний кошик (фільтрування дна ставка). • Варіант (b): Встановлення насосу в сухому місці – Насос встановлюється поза межами ставка нижче рівня поверхні води без фільтрувального...
Встановлення та підключення Насос можна встановлювати безпосередньо зануреним (у воді) або в сухому місці (поза водою). Експлуатація насоса дозволена тільки з дотриманням вказаного об’єму води. УВАГА! Пристрій може стати причиною серйозних травм або смерті, якщо він викори- стовується в плавальному ставку. У воді може виникати небезпечна електри- чна...
Página 293
Занурення пристрою Підключення AMX0003 Поки не вставляйте мережевий штекер в розетку! Встановлення AMX0082 • Помістіть насос горизонтально на тверду поверхню, що не містить мулу. • Переконайтесь, що насос знаходиться в безпечному положенні. • Експлуатуйте насос лише тоді, коли він повністю занурений у воду. За...
Página 294
Установка пристрою в сухому місті Для варіанту встановлення в сухому місці насос повинен встановлюватись без корпуса фільтра. Переобладнання AMX0175 Підключення AMX0005 Поки не вставляйте мережевий штекер в розетку! Встановлення AMX0083 • Помістіть насос горизонтально на тверду поверхню, що не містить мулу. •...
Введення в експлуатацію ПРИМІТКА Ніколи не підключайте насос до регулятора напруги. Насос може пошкоди- тись. ПРИМІТКА Не допускати роботу насоса в сухому стані. Інакше насос руйнується. Експлуатувати насос, тільки коли він занурений чи вкритий водою. Вмикання/вимикання • Увімкнення: Вставте штекер в розетку. –...
• Особливо ретельно почистіть робоче колесо насоса і корпус насоса. • Рекомендовані засоби для чищення при стійкому вапняному відкладенні: – Фільтр насоса PumpClean від OASE. – Побутові засоби для чищення на основі оцтової кислоти та хлору. • Ретельно промити всі деталі чистою водою після чистки.
Очищення/заміна турбіни ПРИМІТКА У робочому колесі є сильний магніт, який притягує магнітні частинки (напри- клад, залізну стружку). Частинки, що прилипли, можуть пошкодити робоче ко- лесо та блок двигуна. Перш ніж встановлювати робоче колесо, обережно видаліть усі частинки. • Розберіть насос, як показано на малюнку. •...
Зберігання пристрою, в т. ч. взимку При температурі води нижче за +4 °C або не пізніше настання заморозків слід припинити експлуатацію пристрою. • Ретельно очистіть пристрій. • Перевірте чи не пошкоджений пристрій й замініть за необх. пошкоджені де- талі. • Зберігайте насос у зануреному положенні або заповненим водою у середо- вище, яке...
Технічні характеристики Технічні данні пристрою AquaMax Eco Classic 2500 E 3500 E 5500 8500 Напруга мережі живлення В змін. 220 … 240 струму Частота мережі Гц Макс. споживана потужність Вт Макс. потужність подачі л/год 2600 3500 5300 8300 Макс. висота подачі м...
Página 300
AquaMax Eco Classic 11500 14500 17500 Напруга мережі живлення В змін. 220 … 240 струму Частота мережі Гц Макс. споживана потужність Вт Макс. потужність подачі л/год 11000 13600 17400 Макс. висота подачі м Ступінь захисту IP68 IP68 IP68 Макс. глибина занурення м...
Допустимі характеристики води Питна вода, ставкова вода Значення pH 6,8 … 8,5 Жорсткість °dH 8 … 15 Вільний хлор мг/л <0,3 Вміст хлоридів мг/л <250 Вміст солі <0,4 Загальний сухий залишок мг/л <50 Температура °C +4 … +35 Деталі, що швидко зношуються •...
Página 302
Оригинал руководства по эксплуатации. ПРЕДУП РЕЖДЕНИ Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед контактом с водой отключите от электросети все находящиеся в воде электроустройства. Иначе в резуль- тате поражения током возможны серьезные травмы или смерть. Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими, органолептическими...
• Запрещается вносить изменения в конструкцию устройства. • В устройстве разрешается выполнять только те работы, которые описаны в данном руководстве по эксплуатации. • Используйте только оригинальные запчасти и принадлежности. • Если возникнут проблемы просьба обращаться к авторизованному сервис- ному отделу обслуживания или к фирме-изготовителю OASE.
Использование прибора по назначению Описанное в данном руководстве по эксплуатации изделие разрешается ис- пользовать только следующим образом: • Для перекачивания обычной прудовой воды в фильтровальные системы, в системы искусственных водопадов и ручьев. • При соблюдении технических параметров. • При соблюдении допустимых технических параметрах воды.. На...
Описание изделия Обзор AMX0174 Вход 1 (сторона всасывания) • Корпус фильтра для фильтрования дна водоема при размещении в погружен- ном состоянии. Вход 2 (сторона всасывания) • Подключение для подачи воды из водоема при размещении в сухом месте. • Для размещения в сухом месте насос нужно устанавливать без корпуса филь- тра.
Página 306
Варианты подключения AMX0177 • Вариант (a): Насос расположен в погруженном состоянии – Насос устанавливают в водоеме. – Вода всасывается через фильтровальную корзинку (фильтрация дна водо- ема). • Вариант (b): Насос расположен в сухом месте – Насос устанавливается без фильтровальной корзинки за пределами водо- ема, но...
Установка и подсоединение Насос устанавливают или в погруженном состоянии (в воде) или на сухом ме- сте (за пределами воды). Эксплуатация насоса допускается только при соблюдении указанных характе- ристик воды. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Смерть или травмы тяжелой степени при эксплуатации устройства в пруду для купания.
Página 308
Установка устройства в погруженном положении Подсоединение AMX0003 Сетевой штекер пока не вставляйте в розетку! Монтаж AMX0082 • Размещать насос нужно горизонтально на прочном и свободном от ила ос- новании. • Обеспечьте устойчивое положение устройства. • Включайте насос в работу только тогда, когда он полностью погружен в воду.
Página 309
Установка прибора в сухом месте Для размещения в сухом месте насос нужно устанавливать без корпуса филь- тра. Переналадка AMX0175 Подсоединение AMX0005 Сетевой штекер пока не вставляйте в розетку! Монтаж AMX0083 • Размещать насос нужно горизонтально на прочном и свободном от ила ос- новании.
Пуск в эксплуатацию УКАЗАНИЕ Никогда не подключайте насос к светорегулятору. Это вызовет поломку насоса. УКАЗАНИЕ Насос не должен работать всухую. В противном случае возможно поврежде- ние насоса. Включайте насос в работу только тогда, когда он полностью погружен в воду или залит водой. Включение/выключение...
• В насосе нужно чистить прежде всего рабочий узел и корпус. • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести: – Очиститель насоса PumpClean OASE. – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса. • После очистки тщательно промыть все детали чистой водой.
Página 312
Демонтаж/очистка насоса • Выньте штепсельную вилку и отсоедините все подключения. • Разберите устройство как это показано на рисунке. AMX0175 • Сборку устройства выполняйте в обратной последовательности. • Во время сборки проверьте, чтобы – насос был надежно закреплен в держателе. – сетевой кабель проходил по канавке на корпусе и чтобы он не был сильно согнут...
Очистка/замена рабочего узла УКАЗАНИЕ Рабочий узел содержит сильный магнит, который притягивает намагниченные частицы (напр., железную стружку). Оставшиеся частицы могут причинить ра- бочему узлу и блоку электромотора непоправимый вред. Перед монтажом рабочего узла очистите его от прилипших частиц. • Разберите насос как это указано на рисунке. •...
Хранение на складе/хранение в зимнее время Устройство нужно вывести из эксплуатации при температуре воды ниже +4 °C или самое позднее при ожидаемом морозе. • Устройство нужно основательно чистить • Устройство нужно проверять на наличие повреждений и заменять повре- жденные части. •...
Технические параметры Технические характеристики устройства AquaMax Eco Classic 2500 E 3500 E 5500 8500 Напряжение на входе V пер. 220 … 240 тока Частота тока в сети Гц Макс. потребляемая мощность Макс. объем подачи л/ч 2600 3500 5300 8300 Макс. высота подачи м...
Página 316
AquaMax Eco Classic 11500 14500 17500 Напряжение на входе V пер. 220 … 240 тока Частота тока в сети Гц Макс. потребляемая мощность Макс. объем подачи л/ч 11000 13600 17400 Макс. высота подачи м Вид защиты IP68 IP68 IP68 Макс. глубина погружения м...
Допустимые показатели качество воды Чистая вода, прудовая вода Значение pН 6,8 … 8,5 Жесткость воды °dH 8 … 15 Свободный хлор мг/л <0,3 Содержание хлоридов мг/л <250 Содержание солей <0,4 Общий сухой остаток мг/л <50 Температура °C +4 … +35 Изнашивающиеся...