Parrot AR.Drone 2.0 Guía De Instalación Rápida
Parrot AR.Drone 2.0 Guía De Instalación Rápida

Parrot AR.Drone 2.0 Guía De Instalación Rápida

Ocultar thumbs Ver también para AR.Drone 2.0:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 55

Enlaces rápidos

Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Guía de instalación rápida
Bedienungsanleitung
Guida all'uso
Gebruikershandleiding
Manual do utilizador
クイ ック スタート ガイド
使用說明書

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parrot AR.Drone 2.0

  • Página 1 Quick start guide Guide de démarrage rapide Guía de instalación rápida Bedienungsanleitung Guida all’uso Gebruikershandleiding Manual do utilizador クイ ック スタート ガイド 使用說明書...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    AR.Drone 2.0 p.11 English ..........p.33 Français .......... p.55 Español ........... p.77 Deutsch .......... p.99 Italiano ..........p.121 Nederlands ........p.143 Portuguese ........日本語 ..........p.165 p.185 繁體中文 ........p.203 ........简体中文 www.parrot.com http://ardrone.parrot.com...
  • Página 4 Pictures are not contractual / Visuels non contractuels / Imágenes no contractuales / Unverbindliche Displays / Visual non contrattuali Niet-contractuele beelden / Visuais não contratuais / イ ラス ト と実際 の製品とは異なる場合があります。 / 非合同圖像 / 非合同图像...
  • Página 5: Ar.DRone 2.0

    AR.Drone 2.0 Hull with apertures (indoor use) / Carène avec arceaux (utilisation en extérieur) / Quilla extraíble con anillas (utilización en exteriores) / Abnehmbare Verkleidung mit Rotoren / Carenatura asportabile con le protezioni anulari / Kiel met hoepels (buitengebruik) / Carena com arcos (utilização no exterior) / 屋内用ハル/ 不含圓框的可拆卸...
  • Página 7 Do not discard the provided stickers. To play the multi-player game AR.Flying Ace, these stickers must be stuck on the internal hull surface at the locations indicated on the diagrams below. Ne jetez pas les autocollants fournis ! Pour jouer au jeu multi-joueurs AR.FlyingAce, ces stickers doivent être impérativement collés sur la carène intérieure No tire los autoadhesivos suministrados.
  • Página 10 ABSOLUTE CONTROL ABSOLUTE CONTROL...
  • Página 11 Parrot prefers to put user documents online rather than print them out. This simplified guide to the AR.Drone 2.0 is therefore limited to providing you with the main instructions that will make it easy for you to use the device.
  • Página 12: Health And Safety Precautions

    The AR.Drone 2.0 is a model aircraft designed only for recreation, entertainment, and competitions between model aircraft (*). The pilot must directly control the flight path of his or her AR.Drone 2.0 at all times in order to avoid any obstacles, and must take care only to use it in suitable locations chosen to ensure that people, animals and property remain safe at all times.
  • Página 13: Repetitive Motion Injuries And Eyestrain

    Use and maintenance The AR.Drone 2.0 is not suitable for use by children under 14 years of age. To fly the AR.Drone 2.0 indoors install the hull in order to protect the AR.Drone 2.0 in case of collision with any object.
  • Página 14 AR.Drone 2.0. • Avoid flying the AR.Drone 2.0 at high altitude: it could get drawn by an airstream. Keep in mind that the wind strength that you encounter where you are piloting the AR.Drone 2.0 may well be different from the wind strength where the AR.Drone 2.0 is actually flying. We recommend you do not fly the AR.Drone 2.0 higher than 10 meters.
  • Página 15: Warning On Invasion Of Privacy

    Do not circulate a degrading image or one which could undermine the reputation or dignity of an individual. The use of the AR.Drone 2.0 for surveillance or espionage is strictly forbidden and could result in your prosecution under the law. Check that your use of the cameras on board the AR.Drone 2.0 complies with the legal provisions on the protection...
  • Página 16 • Never charge the device immediately after use while it is still hot. Let it cool down to room temperature. Do not charge the battery while it is still connected to the AR.Drone 2.0. • Batteries are only to be charged under adult supervision.
  • Página 17 • Remove the battery when you are not using the device. • Disconnect the charger when you are not charging the battery. Battery disposal Discarding batteries in your general household waste can be harmful to the environment. Damaged or unusable batteries must be disposed of in a container specially reserved for this purpose. When disposing of the battery, follow appropriate local guidelines and regulations.
  • Página 18: Getting Started

    The AR.Drone 2.0 batteries work with the AR.Drone and the AR.Drone batteries work with the AR.Drone 2.0. However, the AR.Drone 2.0 charger does not allow the batteries of the AR.Drone to be charged, and the AR.Drone charger does not allow the batteries for the AR.Drone 2.0 to be charged.
  • Página 19: Downloading The Application

    Downloading the application Note : The AR.FreeFlight 2 application allowing you to use the AR.Drone 2.0 with an Android phone or tablet PC will be available in 2012. Login to the App Store or the Android Market and download the free application AR.FreeFlight 2.
  • Página 20 In case of problem during the connection process between the smartphone and the AR.Drone 2.0 : Check the color of the LED on the bottom side of the AR.Drone 2.0. If it is red or orange, restart the AR.Drone 2.0. To do so, disconnect and reconnect the battery. Wait until the LED turns green.
  • Página 21 FreeFlight We recommend you check out our flying tutorials on www.parrot.com before your first flight. Indoor usage Place the AR.Drone 2.0 in the middle of a room (4m x 4m minimum) without obstacles. Step back to a distance of 1 metre behind the device (the front of the device is easy to identify because of the camera).
  • Página 22 Make sure the AR.Drone 2.0 is on a flat area then tap the button. b. Select the hull that is currently installed on the AR.Drone 2.0 (internal or external) and then the type of flight (internal or external) that you wish to make.
  • Página 23 Note: To fly the AR.Drone 2.0 more intuitively, we recommend you activate the Magneto option in the AR.Drone 2.0 settings. This option allows you to fly the AR.Drone 2.0 in your frame of reference and not in the drone one.
  • Página 24: Switching Cameras

    Switching cameras Press the button to change the view of the AR.Drone 2.0 and switch between the front camera and vertical camera. Photos • Press the button to take a picture. • Select Photos / Videos from the main menu of the AR.FreeFlight 2.0 application to view and man- age your photos.
  • Página 25 AR.Drone 2.0 in due time the autopilot will land the AR.Drone 2.0 automatically. We recommend you to land your AR.Drone 2.0 as soon as the battery level indicator becomes red in order to avoid any injury to any person, property or animal.
  • Página 26: Emergency Button

    Press the Emergency button only in case of emergency ! If you press the Emergency button, the engines will shut off and the AR.Drone 2.0 will fall out of the air. In most cases, landing the AR.Drone 2.0 is a better solution.
  • Página 27: Technical Specification

    45,2 x 45,2 cm Video frequency: 60fps Resolution: 320x240 pixels (QVGA) Battery Lithium polymer battery (3 cells, 11.1V, AR.Drone 2.0 operating temperature 1000 mAh) 0°C - 55°C Charging time: 1h30 Running time: 12 mn Embedded computer system...
  • Página 28: General Information

    AR.Drone 2.0 in any way that could interfere with any other person’s privacy. Parrot’s warranty does not cover:...
  • Página 29 Changes to this Quick start guide Parrot, in particular, the use of batteries not The explanations and specifications in this guide are given for information only and may be modi- approved by Parrot (genuine Parrot batteries can be identified by their hologram);...
  • Página 30 This equipment your AR.Drone 2.0 – he might have put in place generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accor- recycling services or he may be part of a specific recycling scheme.
  • Página 31 Trademarks Parrot and the Parrot logo are registered NEVER use anything EXCEPT a LiPo trademarks of PARROT SA; AR.Drone 2.0 is a approved charger. trademark of Parrot SA; ALWAYS use a LiPo cell balancing charger or iPhone ®...
  • Página 32: Important Safety Instructions

    Caution: Exposure to Radio Frequency 6. Follow all instructions. Radiation 7. Do not use this apparatus near water. The installer of this radio equipment must en- 8. Clean only with dry cloth. sure that the antenna is located or pointed 9.
  • Página 33 Vous trouverez plus d’informations sur la section support et téléchargement de notre site web www.parrot.com : notice complète, FAQ, tutoriels... Batteries • Afin d’augmenter votre temps de jeu avec l’AR.Drone 2.0 , vous pouvez vous supplémentaires procurer batteries supplémentaires...
  • Página 34: Precautions De Securite

    à son évolution choisis pour assurer en permanence la sécurité des personnes, des animaux et des biens. (*) L’AR.Drone 2.0 relève de la catégorie A de la règlementation française. Tout usage non conforme à la législation, en particulier l’utilisation à des fins autres que de loisirs, engagera la seule responsabilité...
  • Página 35: Utilisation Et Entretien

    2.0 en cas de collision avec un autre objet. l’utilisation de l’AR.Drone 2.0 dans certains lieux du domaine public (par ex : gares, aéro- ports…..) ou sur la voie publique peut ne pas être autorisée. Assurez-vous que l’utilisation de l’AR.Drone 2.0 est autorisée dans le lieu où...
  • Página 36: Français

    Cela pourrait causer des dommages irréversibles. • Evitez de faire voler votre AR.Drone 2.0 à une altitude trop élevée : il pourrait être entrainé dans des courants aériens. En effet, la force du vent que vous ressentez peut être très différente de la force du vent à...
  • Página 37: Mise En Garde Concernant Le Respect De La Vie Privée

    N’utilisez jamais un chargeur endommagé. Ne chargez jamais une batterie gonflée, ayant coulé ou ayant été endommagée. N’utilisez pas le chargeur de l’AR.Drone 2.0 pour recharger tout autre type de batterie que celle fournie. Le chargeur de l’AR.Drone 2.0 ne permet FRAnçAis 37...
  • Página 38 2.0. Le chargeur de l’AR.Drone 2.0 ne permet pas de recharger les batteries de l’AR.Drone 2.0. N’utilisez pas l’AR.Drone 2.0 pour recharger des piles. • Ne surchargez pas la batterie. Lorsque la batterie est entièrement chargée, déconnectez-la du chargeur.
  • Página 39 • Conservez votre appareil à température ambiante. N’exposez pas votre appareil à des tempéra- tures extrêmes. Ne soumettez pas votre appareil à des variations importantes de température. • Ne placez pas votre produit près d’une source de chaleur. • Retirez la batterie lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. •...
  • Página 40: Avant De Commencer

    Les batteries de l’AR.Drone 2.0 fonctionnent avec l’AR.Drone et les batteries de l’AR.Drone fonctionnent avec l’AR.Drone 2.0. En revanche, le chargeur de l’AR.Drone 2.0 ne permet pas de recharger les batteries de l’AR.Drone et le chargeur de l’AR.Drone ne permet pas de recharger les batteries de l’AR.Drone 2.0.
  • Página 41: Télécharger L'aPplication

    Télécharger l’application L’application AR.FreeFlight 2 permettant d’utiliser l’AR.Drone 2.0 avec un téléphone ou une Note : tablette Android sera disponible courant 2012. Connectez-vous sur l’App Store ou sur l’Android Market et téléchargez l’application gratuite AR.FreeFlight 2. Connecter le smartphone à l’AR.Drone 2.0 Retirez la carène et insérez la batterie sur l’AR.Drone 2.0.
  • Página 42: Problème De Connexion

    Problème de connexion En cas de problème lors de la connexion entre le smartphone et l’AR.Drone 2.0 : Vérifiez la couleur de la LED située en dessous de l’AR.Drone 2.0. Si la LED est rouge / orange, redémarrez l’AR.Drone 2.0.
  • Página 43 VOL LIBRE Des vidéos de formation sont à votre disposition sur www.parrot.com, nous vous encourageons vivement à les visionner avant d’effectuer votre premier vol. Utilisation à l’intérieur Pour utiliser l’AR.Drone 2.0 à l’intérieur : Placez l’AR Drone au milieu d’une pièce (4m x 4m minimum), sans...
  • Página 44 Décollage Installez la batterie et connectez-la à l’AR.Drone 2.0. Posez l’AR.Drone 2.0 sur une surface plane et sèche, dans une zone sans obstacle et tenez-vous 1 mètre derrière l’appareil. Note: L’avant de l’AR.Drone 2.0 est facilement identifiable grâce à la caméra se trouvant au nez de l’appareil.
  • Página 45: Changement De Caméra

    Note: Pour un pilotage de l’AR.Drone 2.0 plus intuitif, nous vous recommandons d’activer l’option Magnéto dans les réglages de l’AR.Drone 2.0. Cette option permet de piloter l’AR.Drone 2.0 dans votre référentiel et non dans celui de l’AR.Drone 2.0 (schéma p.10).
  • Página 46 Réglages Appuyez sur la touche pour modifier les réglages de l’AR.Drone 2.0. Pour plus d’informations, consultez la notice complète de l’AR.Drone 2.0 disponible sur notre site web www.parrot.com. Photos • Appuyez sur la touche pour prendre une photo. • Sélectionnez Photos / Videos dans le menu principal de l’application AR.FreeFlight pour visualiser et gérer vos photos.
  • Página 47 • Retirez tous les films plastiques protecteurs. • Si vous perdez le contrôle de l’AR.Drone 2.0 , retirez votre doigt de le smartphone. L’AR.Drone 2.0 se stabilisera automatiquement quelle que soit sa hauteur. • Respectez les différents paliers de niveaux et prenez le temps de maitriser votre appareil avant de vous lancez dans des aventures plus téméraires.
  • Página 48: Specifications Techniques

    Fréquence du flux vidéo: 60fps 1000 mAh) Résolution: 320x240 pixels (QVGA) Temps de chargement : 1h30 Autonomie : 12 mn Température de fonctionnement de l’AR.Drone 2.0 Calculateur embarqué 0°C - 55°C Processeur OMAP 3630 1GHz ARM cortex A8 DDR SDRAM 128MB...
  • Página 49: Informations Generales

    à l’exclusion de utilisation non autorisée ou à des fins illicites de tout autre dédommagement. l’AR.Drone 2.0. Ne portez pas atteinte à la vie La garantie ne couvre pas : privée d’autrui. Les défauts dus à une altération ou la dété- PARROT ne pourra être tenue responsable de...
  • Página 50 être demandé de le retourner à au sein du présent document. Parrot S.A. se ré- vos frais vers le pays du lieu d’achat ou un autre serve le droit d’amender ou améliorer le produit pays pour réparation ou échange.
  • Página 51 à contacter leurs fournisseurs et à consulter les registrées de PARROT SA en France et dans conditions de leur contrat de vente. Ce produit d’autres pays; AR.Drone 2.0 est une marque de ne doit pas être éliminé avec les autres déchets Parrot SA ;...
  • Página 52 Avertissement concernant la batterie instructions de sécurité Lisez entièrement la feuille d’instructions ac- compagnant cette batterie. Le non respect de La flèche en forme d’éclair dans l’ensemble des instructions peut entrainer des un triangle équilatéral a pour but dommages permanents pour la batterie et son d’alerter les utilisateurs de la présence S3125A environnement, et provoquer des blessures.
  • Página 53 Avertissement appareils (amplificateurs inclus) qui produisent de la chaleur. Pour empêcher que cet appareil cause du 9. Ne modifiez pas les connecteurs polarisés ou brouillage au service faisant l’objet d’une de mise à la masse de l’appareil. Les connec- licence, il doit être utilisé à l’intérieur et teurs polarisés sont composés de deux fiches devrait être placé...
  • Página 55: Instalación Rápida

    Apoyo al Cliente de nuestra página web www.parrot.com: manual completo, preguntas frecuentes, didácticos... Baterías • Para aumentar el tiempo de juego con el AR.Drone 2.0 , puede comprar bat- adicionales erías adicionales en nuestra página web www.parrot.com. También puede y piezas de pedir piezas de recambio en caso de rotura.
  • Página 56: Precauciones De Seguridad

    (*) El AR.Drone 2.0 se encuentra en la categoría A de la normativa francesa. Cualquier uso no confor- me con la legislación, en particular un uso con fines que no sean de ocio, el usuario será el único responsable.
  • Página 57: Advertencia - Traumatismos Severos Debido A Movimientos Repetidos Y Fatiga Ocular

    Utilización y mantenimiento El AR.Drone 2.0 no es apto para menores de 14 años. Para utilizar el AR.Drone 2.0 en interiores instale la quilla con anillas para proteger el AR.Drone 2.0 en caso de que choque con otro objeto. Asegúrese de mantener siempre el control visual del AR.Drone 2.0 mientras lo esté utilizan- do, sobre todo para que el aparato no entre en contacto con personas, animales o bienes.
  • Página 58 Puede ocurrir que la cámara del AR.Drone 2.0 no grabe correctamente si está cerca de fuertes campos magnéticos, ondas de radio o fuertes radiaciones. • En caso de que penetre arena o polvo en el AR.Drone 2.0 , puede ocurrir que éste ya no funcione correctamente, de manera irreversible. •...
  • Página 59: Advertencia Sobre El Respeto De La Intimidad

    Queda estrictamente prohibido y puede ser sancionado por ley el uso del AR.Drone 2.0 con fines de vigilancia o espionaje. Cerciórese de que el uso que realiza de las cámaras integradas en el AR.Drone 2.0 cumple las disposiciones legales sobre la ley de protección de la vida privada.
  • Página 60 No deje la batería sin vigilancia mientras esté car- gando. • No cargue la batería justo después de utilizar el AR.Drone 2.0 , cuando esté aún caliente. Deje que se enfríe hasta quedar a temperatura ambiente. •...
  • Página 61 Reciclaje No te deshagas de la batería tirándola al cubo de basura porque se trata de una práctica perjudicial para el medio ambiente. Las baterías deterioradas o inutilizables se deben echar a un contenedor especialmente reservado para ellas. Infórmese en su ayuntamiento sobre la recogida selectiva de residuos en su municipio.
  • Página 62: Primera Utilización

    Las baterías del AR.Drone 2.0 funcionan con el AR.Drone y las baterías del AR.Drone funcionan con el AR.Drone 2.0. Sin embargo, el cargador del AR.Drone 2.0 no permite recargar las baterías del AR.Drone y el cargador del AR.Drone no permite recargar las baterías del AR.Drone 2.0.
  • Página 63: Descargando La Aplicación

    Descargando la aplicación Nota : La aplicación AR.FreeFlight 2 que te permitirá usar el AR.Drone 2.0 con un teléfono o tablet Android estará disponible a principios del 2012. Conéctese al App Store o al Android Market y descargue la aplicación gratuita AR.FreeFlight 2.
  • Página 64: Problema De Conexión

    Si se encuentra con un problema de conexión entre el smartphone y el AR.Drone 2.0 : Compruebe el color del LED de debajo del AR.Drone 2.0. Si está en color rojo o naranja, arranque de nuevo el AR.Drone 2.0. Para ello, desconecte y vuelva a conectar la batería.
  • Página 65: Vuelo Libre

    Antes de realizar el primer vuelo, le recomendamos que vea los vídeos de formación que tiene a su disposición en www.parrot.com. Utilización en el interior Para utilizar el AR.Drone 2.0 en interiores: Coloque el AR Drone en el centro de una habitación (4m x 4m mínimo), sin obstáculos.
  • Página 66 Asegúrese de que el AR.Drone 2.0 esté posado sobre una superficie plana y pulse b. Seleccione el carenado instalado en el AR.Drone 2.0 (interior o exterior) y después el tipo de vuelo (interior o exterior) que desea efectuar. Pulse >...
  • Página 67: Cambio De Cámara

    Para pilotar el AR.Drone de un modo más intuitivo, le recomendamos que active la opción Magneto en los ajustes del AR.Drone 2.0. Esta opción le va a permitir pilotar el AR.Drone 2.0 con sus referencias en lugar de con las del AR.Drone 2.0 (esquema p.10).
  • Página 68 • La aplicación AR.FreeFlight le permite grabar vídeos. Los vídeos grabados se pueden guardar en la memoria de su smartphone o en un lápiz de memoria USB conectado al AR.Drone 2.0. Advertencia: Para conservar una conexión Wi-Fi de buena calidad, le recomendamos optar por grabar los vídeos en un lápiz de memoria USB...
  • Página 69: Desconexión Durante La Utilización

    AR.Drone 2.0. El indicador pasa al rojo cuando la batería está baja. • Si el nivel de batería es demasiado bajo, es mejor que haga aterrizar el AR.Drone 2.0 ; de lo contra- rio el AR.Drone 2.0 aterrizará automáticamente. Para evitar cualquier riesgo de contacto entre el AR.Drone 2.0 y una persona, un animal doméstico o un objeto, le recomendamos que haga ater-...
  • Página 70: Botón Emergency

    • En interiores, elija un lugar sin obstáculos para sus primeros vuelos. • En exteriores, tenga cuidado con el sentido del viento y mueva el AR.Drone 2.0 frente a usted, con el viento de cola. • Si pierde el control del AR.Drone 2.0 , retire el dedo del AR.Drone 2.0 y se estabilizará automáti- camente.
  • Página 71: Especificaciones Tecnicas

    Resolución: 320x210 pixeles (QVGA) Batería Batería de litio polímero (3 cells, 11.1V, Temperatura de funcionamiento 1000 mAh) del AR.Drone 2.0 Tiempo de carga: 1 hora 30 minutos 0°C - 55°C Autonomía: 12 mn Procesador incorporado Procesador OMAP 3630 1GHz ARM...
  • Página 72: Información General

    Los defectos debidos a una utilización anor- y no utilice el AR.Drone 2.0 para violar la vida mal del producto, un montaje de las piezas privada de otras personas.
  • Página 73 Parrot, incluyendo dispositi- es posible que le soliciten que lo reenvíe a su vos utilizados para el uso del AR.Drone 2.0. cargo al país donde lo compró o a otro país para su reparación o sustitución.
  • Página 74 Marcas registradas residuos recíclelo correctamente para Parrot y el logotipo de Parrot son marcas re- promover la reutilización sostenible de recursos gistradas de PARROT SA; AR.Drone 2.0 es una materiales. Los usuarios particulares pueden marca de Parrot SA; contactar con el establecimiento donde adqui- iPhone ®...
  • Página 75 Wi-Fi ® es una marca registrada de No realice NUNCA una carga lenta, ni per- mita que se descargue por debajo de 2,5V Wi-Fi Alliance. Android es una marca registrada de por pila. Google, Inc. No deje NUNCA que la temperatura de la ba- tería supere los 140ºF (60ºC).
  • Página 77: Deutsch 77

    Website www.parrot.com: Vollständige Anleitung, häufige Fragen, Lernsoftware... Zusatzbatterien • Um Ihre Spielzeit mit dem AR.Drone 2.0 zu verlängern, können Sie auf unserer und Ersatzteile Homepage www.parrot.com Zusatzbatterien erwerben. Sie können hier auch im Falle eines Schadens Ersatzteile bestellen. •...
  • Página 78 Wettbewerbszwecken ausschließlich unter Flugmodellen konzipiert wurde (*). Der Pilot muss die Flugbahn der AR.Drone 2.0 jederzeit kontrollieren, um Hindernissen aus dem Weg zu gehen und darauf achten, dass die Drohne nur in einem dazu geeigneten Umfeld einge- setzt wird, wobei die Sicherheit von Personen, Tieren und Gütern jederzeit gewährleistet ist.
  • Página 79 • Um das Risiko eines Anfalls während der Nutzung der Videospiele zu verringern: Spielen Sie in einem Raum mit ausreichender Beleuchtung und halten Sie sich so weit wie möglich vom Bildschirm entfernt. Machen Sie pro Stunde eine 15-minütige Pause. Vermeiden Sie es zu spielen, wenn Sie müde sind oder Ihnen Schlaf fehlt. Warnhinweis - Schädigung aufgrund von wiederholten Bewegungen und Augenmüdigkeit Mehrere Stunden lang Videospiele zu spielen können Ihre Muskeln und Gelenke ermüden, Ihre Augen...
  • Página 80 Bereichen wie beispielsweise in der nähe von Flughäfen, Bahnanlagen oder dem straßenverkehr nicht erlaubt ist. Vergewissern sie sich vor dem Einsatz der AR.Drone 2.0 , dass dieser an dem ort, an dem sie sich befinden, gestattet ist.
  • Página 81 Lassen Sie Ihre AR.Drone 2.0 nicht in zu hoher Höhe fliegen: Sie könnte in Luftströmungen geraten. Die Windstärke, die Sie spüren, kann sich sehr von der Windstärke am Ort der AR.Drone 2.0 unter- scheiden. Wir empfehlen Ihnen eine Höhe von 10 Metern nicht zu überschreiten.
  • Página 82 Parkett, Holzmöbel...) oder eines Stromleiters auf. Lassen Sie die Batterie während des Lade- vorgangs nicht unbeaufsichtigt. • Laden Sie niemals die Batterie sofort nach Verwendung des AR.Drone 2.0 auf, da sie noch heiß sein könnte. Lassen Sie es auf Umgebungstemperatur abkühlen. •...
  • Página 83 Batterie nie in einen Mikrowellenherd oder einem Tank unter Druck legen. • Die Batterie darf nicht zerlegt, angebohrt, verbogen oder zerschnitten werden. Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Batterie oder das Ladegerät. Vermeiden Sie es, die Batterie herunt- erfallen zu lassen. •...
  • Página 84: Erste Nutzung

    Die Batterien der AR.Drone 2.0 sind für die AR.Drone geeignet, und die Batterien der AR.Drone sind für die AR.Drone 2.0 geeignet. Hingegen kann mit dem Ladegerät der AR.Drone 2.0 keine Bat- terie der AR.Drone aufgeladen werden, und mit dem Ladegerät der AR.Drone kann keine Batterie der AR.Drone 2.0 aufgeladen werden.
  • Página 85 Applikationen herunterladen Hinweis: Die Anwendung AR.FreeFlight 2, mit der die AR.Drone 2.0 über ein Telefon oder ein An- droid-Tablet gesteuert werden kann, wird im Laufe des Jahres 2012 verfügbar sein. Loggen Sie sich bei App Store oder Android Market ein, und laden Sie die Gratis-Andwendung AR.FreeFlight 2 herunter.
  • Página 86 Bei einem Verbindungsproblem zwischen dem Smartphone und der AR.Drone 2.0 : Prüfen Sie die Farbe der LED auf der Unterseite der AR.Drone 2.0. Falls diese Rot oder Orange ist, starten Sie die AR.Drone 2.0 erneut. Dafür entfernen Sie zunächst die Batterie und setzen diese wieder ein.
  • Página 87 FREIFLUG Auf www.parrot.com stehen Ihnen Lernvideos zur Verfügung. Wir empfehlen Ihnen wärmstens, sie vor Ihrem ersten Flug anzusehen. Indoor-Verwendung Um die AR.Drone 2.0 drinnen zu verwenden: Stellen Sie die AR.Drone 2.0 in die Mitte eines hindernisfreien Raums (mind. 4m x 4m).
  • Página 88 Sie das auf Ihrer AR.Drone 2.0 installierte Schutzgehäuse (Indoor oder Outdoor), und anschließend, wo Sie fliegen möchten (drinnen oder draußen). Drücken Sie auf > Die Motoren starten und der AR.Drone 2.0 positioniert sich automatisch in einer Höhe von 1 Meter. Steuerung •...
  • Página 89 : Um die AR.Drone noch intuitiver steuern zu können empfehlen wir Ihnen, die Option „Magneto“ in den Einstellungen der AR.Drone 2.0 zu aktivieren. Mit dieser Option können Sie die AR.Drone 2.0 in Ihrem Referenzsystem anstatt im Referenzsystem der AR.Drone 2.0 steuern (Schema S.
  • Página 90 Videos • Mit der Anwendung AR.FreeFlight können Sie ein Video aufnehmen. Aufgenommene Videos können im Speicher Ihres Smartphones oder auf einem an die AR.Drone 2.0 angeschlossenen USB-Stick gespeichert werden. Hinweis : Zur Gewährleistung einer qualitativ einwandfreien WiFi-Verbindung empfehlen wir Ihnen, Ihre Videos auf einem USB-Stick zu speichern.
  • Página 91 Fall, lassen Sie die Applikation auf dem Smartphone geöffnet und gehen Sie näher an die AR.Drone 2.0 heran. Die Verbindung wird automatisch wiederhergestellt. HINWeIs: Wenn sich die AR.Drone 2.0 in einer Höhe über 6 m befindet, wenn die Verbindung verloren geht, bringt der Autopilot die AR.Drone 2.0 automatisch wieder auf eine Höhe unter 6 m.
  • Página 92 • Wählen Sie im Haus für Ihre ersten Flüge einen barrierefreien Bereich. • Achten Sie im Freien auf die Windrichtung und halten Sie Ihre AR.Drone 2.0 vor Ihnen mit dem Wind im Rücken. • Wenn Sie die Kontrolle über die AR.Drone 2.0 verlieren sollten, nehmen Sie Ihren Finger von der AR.Drone 2.0.
  • Página 93: Technische Daten

    Diagonale 64°, CCD-Sensor 45,2 x 45,2cm Videostream-Frequenz: 60fps Auflösung: 320x240 Pixel (QVGA) Batterie Lithium-Polymer-Batterie (3 Zellen, 11,1 AR.Drone 2.0-Betriebstemperatur V, 1000 mAh) 0°C - 55°C Ladezeit: 1Std. 30 Min Autonomie: 12 Min Bordrechner CPU OMAP 3630 1GHz ARM cortex A8...
  • Página 94: Allgemeine Hinweise

    Beispiel zum Luftverkehrsgesetz, Luftverkehr- Mängel aufgrund einer Veränderung oder Be- sordnung oder Datenschutz) und verwenden Sie schädigung des Produkts durch Sturz oder die AR.Drone 2.0 nie derart, dass Sie damit die Unfall. Privatsphäre anderer Verletzen. Mängel aufgrund einer nicht bestimmungs- PARROT kann für keinerlei aus der Nutzung des...
  • Página 95 Produkt auf Ihre Kosten in dem Land, in wel- Die Gewährleistung umfasst nicht: Schäden chem sie es gekauft haben, oder in einem an- an anderen Produkten als denen von Parrot, deren Land zur Reparatur oder zum Austausch einschließlich von Mitteln für den Betrieb der einzusenden.
  • Página 96 Eingetragene Marken nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Parrot, das Parrot-Logo sind eingetragene Ressourcen zu fördern. Marken der PARROT SA; AR.Drone 2.0 ist eine Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Marke der Parrot SA; Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen iPhone ®...
  • Página 97 3. Berücksichtigen Sie alle Warnhinweise. IMMER in einem feuerfesten Raum laden. IMMER die Ausgangsspannung des Ladege- 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer räts an die Batteriespannung anpassen. Wärmequelle, eines Heizkörpers, Herds oder IMMER VON KINDERN FERNHALTEN.
  • Página 99: Guida All'uSo

    Parrot ha scelto di mettere on-line i documenti destinati agli utenti, invece di stamparli. La presente guida semplificata del AR.Drone 2.0 si limita quindi a dare le princi- pali istruzioni per utilizzare facilmente questo apparecchio. Maggiori informazioni si trovano nella sezione Assistenza / Scaricare del nostro sito web www.parrot.com : manuale completo, FAQ, documenti didattici, ecc.
  • Página 100: Precauzioni Di Sicurezza

    (*). Il pilota deve controllare direttamente, in ogni momento, la traiettoria del proprio AR.Drone 2.0 per evitare qualsiasi ostacolo e fare attenzione ad utilizzare tale apparecchio solo in luoghi adatti alla sua circolazione, scelti per garantire in permanenza la sicurezza delle persone, degli animali e dei beni.
  • Página 101: Uso E Manutenzione

    Rivolgersi immediatamente al medico in caso di ingestione di calamite Uso e manutenzione AR.Drone 2.0 non è adatto ai minori di 14 anni. AR.Drone 2.0 è un apparecchio ad uso esclusivamente personale. Per utilizzare l’AR.Drone 2.0 all’interno installare la carenatura con le protezioni anulari per proteggere l’AR.Drone 2.0 in caso di collisione con un altro oggetto.
  • Página 102 • Assicuratevi che nessuno si trovi ad una distanza inferiore ad 1 metro quando AR.Drone 2.0 è in funzione. • Le eliche dell’AR.Drone 2.0 in volo possono causare danni a persone o oggetti. Non toccare l’AR. Drone 2.0 mentre è in volo. Prima di maneggiare l’AR.Drone 2.0, attendere che le eliche si siano fermate completamente.
  • Página 103 2.0 per scopi di sorveglianza o di spionaggio è rigorosamente vietato e può essere punito dalla legge. Assicurarsi che l’uso delle telecamere integrate a bordo dell’AR.
  • Página 104 (moquette, parquet, mobili in legno, ecc.) o conduttrice di elettricità. Non lasciare la batteria incus- todita durante la carica. • Non caricare mai la batteria subito dopo avere utilizzato l’AR.Drone 2.0 , quando è ancora calda. Lasciarlo raffreddare a temperatura ambiente. •...
  • Página 105 Riciclaggio Smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici può essere dannoso per l’ambiente. Le batterie de- teriorate o inutilizzabili devono essere poste in un container riservato in modo speciale a tale uso. Informarsi presso il comune per conoscere le modalità di raccolta differenziata dei rifiuti. iTAliAno 105...
  • Página 106: Primo Utilizzo

    Le batterie dell’AR.Drone 2.0 funzionano con l’AR.Drone e le batterie dell’AR.Drone funzionano con l’AR.Drone 2.0. Al contrario, il caricabatterie dell’AR.Drone 2.0 non consente di ricaricare le bat- terie dell’AR.Drone e il caricabatterie dell’AR.Drone non permette di ricaricare le batterie dell’AR.
  • Página 107 > Appare l’elenco delle periferiche Wi-Fi disponibili. Selezionare “ardrone2_parrot”. Attendere finché lo smartphone non si collegherà alla rete Wi-Fi dell’AR.Drone 2.0. Questa connessione è solitamente segnalata dalla comparsa del logo Wi-Fi sul display dello smartphone. Lanciare l’applicazione del AR.FreeFlight 2.
  • Página 108 Se sopravviene un problema durante la connessione tra l’smartphone e l’AR.Drone 2.0 : Controllare il colore dei LED posti sui motori di AR.Drone 2.0. Nel caso i LED fossero rossi o arancioni, spegnere e riaccendere AR.Drone 2.0. Per effettuare questa operazione scollegate e ricollegate la batteria.
  • Página 109 VOLO LIBERO Nel sito www.parrot.com sono disponibili video di formazione: consigliamo vivamente di prenderne visione prima di effettuare il primo volo. Utilizzo all’’interno Per utilizzare l’AR.Drone 2.0 all’interno: Porre l’AR Drone in mezzo ad una stanza (almeno 4m x 4m), priva di ostacoli.
  • Página 110 2.0 (da interno o da esterno) e quindi il tipo di volo (in ambiente interno o esterno) che si intende effettuare. Premere > I motori si mettono in moto e l’AR.Drone 2.0 si posiziona automaticamente a 1 metro di altezza. Pilotaggio •...
  • Página 111 Nota: Per un pilotaggio più intuitivo dell’AR.Drone, si raccomanda di attivare l’opzione Magneto- metro nelle impostazioni dell’AR.Drone 2.0. Questa opzione consente di pilotare l’AR.Drone 2.0 nel proprio sistema di riferimento anziché in quello dell’AR.Drone 2.0 (schema p. 10). opzione Controllo Assoluto attivata / opzione Modalità Joypad attivata Mantenendosi di fronte all’AR.Drone 2.0:...
  • Página 112 L’applicazione AR.FreeFlight consente di registrare un video. I video registrati possono essere sal- vati nella memoria di uno smartphone o su una chiavetta USB collegata all’AR.Drone 2.0. Nota: per mantenere una connessione Wi-Fi di buona qualità, è preferibile registrare i video sulla chiavetta USB.
  • Página 113 Drone 2.0. La spia diventa rossa quando la batteria è scarica. • Quando il livello di carica della batterie è troppo basso, si è invitati a far atterrare l’AR.Drone 2.0. Altrimenti l’AR.Drone 2.0 atterrerà automaticamente. Per evitare qualsiasi rischio di contatto tra l’AR.Drone 2.0 e persone, animali domestici o beni, vi consigliamo di far atterrare l’AR.Drone 2.0...
  • Página 114 • All’interno, scegliere locali privi di ostacoli per i primi voli. • All’esterno fare attenzione alla direzione del vento e porre l’AR.Drone 2.0 davanti a sé, con il vento di spalle. • Se si perde il controllo dell’AR.Drone 2.0 , togliere il dito dall’AR.Drone 2.0 : si stabilizzerà auto- maticamente.
  • Página 115: Specifiche Tecniche

    45,2 x 45,2cm Frequenza di flusso video: 60 fps Risoluzione: 320x240 pixel (QVGA) Batteria Batteria Litio polimero (3 cellule, 11.1V, Temperatura operativa di AR.Drone 2.0 1000 mAh) 0°C - 55°C Tempo di carica: 1 ora e mezza Autonomia: 12 min...
  • Página 116: Informazioni Generali

    Parrot concede una garanzia per vizi materiali e di fab- nell’imballo originale; bricazione di AR.Drone 2.0 per 12 mesi a partire l’utilizzo di pezzi di ricambio non approvati dalla data di acquisto (con esclusione dei pezzi da Parrot;...
  • Página 117 I pezzi di ricambio sono garantiti per 12 mesi alle tion zum Kundendienst: Wir weisen Sie darauf stesse condizioni sopra riportate. hin, dass nicht in allen Ländern eine von Parrot La garanzia non è efficace per danni a prodotti zugelassene Kundendienststelle zur Verfügung che non siano prodotti Parrot, inclusi i dispositivi steht.
  • Página 118 Parrot, il logo Parrot sono dei marchi depositati per i consumatori nella vostra zona, contattate la competente autorità comunale. Potete anche di PARROT SA ; AR.Drone 2.0 è un marchio di contattare il vostro rivenditore - potrebbe aver Parrot SA;...
  • Página 119 Alliance pila LiPo. Non caricare MAI con il connettore di Wi-Fi ® è un marchio depositato di Wi-Fi Alliance. scarica. Android è un marchio di Google Inc. Non mantenere MAI la carica né permettere di scaricare sotto I 2.5 V per pila. Tutti gli altri marchi menzionati in questa guida sono protetti e appartengono ai Non permettere MAI che la temperatura della...
  • Página 121 • U vindt video-tutorials voor het inbrengen van vervangstukken op onze website. Maar als u zelf de stukken niet wilt vervangen, kunt u ons uw AR.Drone 2.0 volgens de gangbare procedure terugsturen. Raadpleeg onze website voor meer informatie.
  • Página 122 (*) De AR.Drone 2.0 valt onder de categorie A van de Franse regelgeving. Voor elk gebruik dat deze regelgeving niet respecteert, met name het gebruik voor andere doeleinden dan vrijetijdsbesteding, is uitsluitend de gebruiker aansprakelijk.
  • Página 123: Waarschuwing - Trauma's Te Wijten Aan Herhaalde Bewegingen En Oogmoeheid

    AR.Drone 2.0 in sommige openbare plaatsen (bv.: station, luchthaven…..) of de openbare weg is mogelijk niet toegestaan. Vergewis er u van dat het gebruik van de AR.Drone 2.0 toegelaten is waar u zich bevindt.
  • Página 124 Een minimum Wi-Fi-netwerken in de nabijheid bevordert een beter gebruik van uw AR.Drone 2.0. • Gebruik dit toestel niet in de nabijheid van vloeistoffen. Plaats de AR.Drone 2.0 niet op water of een vochtig oppervlak. Dit zou permanente beschadigingen kunnen veroorzaken. Waarschuwing met betrekking tot het recht op privacy het opnemen en verspreiden van de beeltenis van een persoon zonder diens toestemming kan een inbreuk op het portretrecht en de privacy van die persoon betekenen en u kunt daarvoor aansprakelijk worden gesteld.
  • Página 125 Laad nooit een gezwollen, gelekte of beschadigde batterij. Gebruik de lader van de AR.Drone 2.0 niet voor het opladen van enig ander type batterij dan de bijgeleverde. Ge- bruik de AR.Drone 2.0 niet voor het opladen van cellen.
  • Página 126: Nederlands

    • De batterij mag enkel opgeladen worden onder toezicht van een volwassene. De batterijen moeten van de AR.Drone 2.0 verwijderd worden voor het opladen. Gebruikte batterijen moeten van de AR.Drone 2.0 verwijderd worden. • Laad de batterij bij een temperatuur tussen 0°C en 40°C.
  • Página 127: Eerste Gebruik

    Schuif de batterij naar beneden om hem uit de lader te verwijderen. • De batterijen van de AR.Drone 2.0 zijn geschikt voor de AR.Drone en de batterijen van de AR.Drone zijn geschikt voor de AR.Drone 2.0. Daarentegen kunnen de batterijen van de AR.Drone 2.0 niet worden opgeladen in de lader van de AR.Drone en kunnen de batterijen van de AR.Drone niet...
  • Página 128: De Applicatie Downloaden

    De applicatie downloaden Note : De toepassing AR.Freeflight, met behulp waarvan de AR.Drone 2.0 gebruikt kan worden met Androidtelefoons of -tablets, komt in de loop van 2012 beschikbaar. Ga naar de App Store of de Android Market en download de gratis toepassing AR.FreeFlight 2.
  • Página 129 Bij verbindingsproblemen bij de verbinding tussen de iPhone en de ARDrone2.0 : Kijk de kleur van de LED onderaan de AR.Drone 2.0 na. Als de LED rood/oranje is, herstart de AR.Drone 2.0. Hiervoor schakelt u de batterij uit en aan en wacht tot de LED groen wordt.
  • Página 130 VRIJE VLUCHT educatieve video’s zijn beschikbaar op www.parrot.com, en we raden u sterk aan ze te bekijken voor uw eerste vlucht. Om de AR.Drone 2.0 binnen te gebruiken Plaats de AR Drone in het centrum van een kamer (4m x 4m minimum), zonder obstakels.
  • Página 131 Selecteer de romp die op de AR.Drone 2.0 is geïnstalleerd (voor binnen of buiten) en vervol gens het vluchttype (binnen of buiten) dat u wilt uitvoeren. Druk op de toets > De motors starten op en de AR.Drone 2.0 plaats zich automatisch op een hoogte van 1 meter. Loodsdienst •...
  • Página 132 AR.Drone 2.0 naar uw linkerzijde te sturen. Toets Noodgevallen Druk enkel op de knop Emergency in noodgevallen. De motors zullen stilvallen en de AR.Drone 2.0 zal vallen ongeacht de hoogte waarop hij zich bevindt. In de meeste gevallen is een landing van de AR.Drone 2.0 voldoende.
  • Página 133 De laadindicator op het iPhone scherm geeft het batterij niveau van de AR.Drone 2.0 aan. De indi- cator wordt rood als de batterij laag staat. Als de batterij te laag staat is het best de AR.Drone 2.0 te doen landen. Zoniet zal de AR.Drone 2.0 automatisch landen. Om elk risico van contact tussen de AR.Drone 2.0 en een persoon, huisdier of voorwerp te vermijden, raden we u aan de AR.Drone...
  • Página 134 Ga als volgt te werk om uw video’s op een USB-stick op te slaan: Sluit een USB stick aan op de AR.Drone 2.0. Zorg dat de USB-stick die op de AR.Drone 2,0 is aangesloten over een vrije ruimte beschikt van ten minste 100 Mb.
  • Página 135 Kies buiten een plaats zonder obstakels voor uw eerste vluchten • Let buiten op de windrichting en plaats uw AR.Drone 2.0 voor u, met de wind in de rug. • Als u de controle over de AR.Drone 2.0 verliest neem dan uw vinger weg van de iPhone. De AR.Drone 2.0 zal automatisch stabiliseren.
  • Página 136: Technische Specificaties

    Met kiel: 51,5 x 51,5 cm / 45,2 x 45,2cm Videostroomfrequentie: 60fps Dichtheid: 320x240 pixels (QVGA) Batterij Batterij Lithium polymeer (3 cellen, 11.1V, Temperatuur van de AR.Drone 2.0 tijdens 1000 mAh) gebruik Laadtijd : 1u30 0°C - 55°C Autonomie : 12 mn geïntegreerde computer...
  • Página 137: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE Waarschuwing pbewijs (datum, aankoopplaats, serienummer Parrot herinnert er u aan dat de wet u verplicht van het product) aan de verkoper of Parrot. de AR.Drone 2.0 voorzichtig en verantwoordelijk Tijdens de contractuele waarborgperiode zal te gebruiken om elk gevaar van persoonlijke of het defecte product teruggestuurd worden naar materiële schade of verwonding te vermijden.
  • Página 138 AR.Drone 2.0 te doen werken. door PARROT zoals de authentieke batterij, herkenbaar door haar hologram, Wijzigingen Defecten te wijten aan enige andere reden uitleg specificaties deze dan een materiaal- of vervaardigingsdefect,...
  • Página 139 Het product mag niet weggegooid worden samen met andere gedeponeerde handelsmerken commercieel afval. De naam en het logo Parrot zijn gedeponeerde handelsmerken van PARROT SA; AR.Drone 2.0 Conformiteitverklaring is een merk van Parrot SA; Parrot SA, 174 quai de Jemmapes, iPhone is een handelsmerk van Apple, Inc.
  • Página 140 Waarschuwing i.v.m. de batterij Veiligheidsinstructies Lees het volledig instructieblad van deze batte- Het uitroepteken in een gelijkhoekige rij. Het niet opvolgen van al de instructies kan driehoek heeft als doel de gebruikers te permanente schade aan de batterij en haar wijzen op het bestaan van belangrijke S3125A omgeving, en verwondingen veroorzaken.
  • Página 141 connectors bestaan uit twee metaalstekers, de ene breder dan de andere. De geaarde connec- tors bestaan uit twee metaalstekers en een aardinggeleider. De breedste metaalsteker en de aardinggeleider beveiligen het gebruik van uw toestel. Raapleeg een elektrieker om uw ve- rouderde installatie te vervangen als de bijgele- verde connectors niet overeenstemmen met uw installatie.
  • Página 143 Support & Downloads do nosso website www.parrot.com: Manual completo, perguntas frequentes… Baterias • Para aumentar o seu tempo de jogo com o AR.Drone 2.0 , pode adquirir bat- adicionais e erias adicionais no nosso sítio da Internet em www.parrot.com. Poderá igual- peças mente encomendar peças sobresselentes em caso de quebra.
  • Página 144: Precauções De Segurança

    AR.Drone 2.0. Qualquer incumprimento destas recomendações poderia resultar em lesões. O AR.Drone 2.0 é um aeromodelo apenas concebido para fins recreativos, de lazer e competição entre aeromodelos (*). O piloto deve sempre controlar directamente a trajectória do seu AR.Drone 2.0 para evitar qualquer obstáculo e certificar-se de que apenas o utiliza em locais adaptados à...
  • Página 145: Utilização E Manutenção

    Utilização e manutenção o AR.Drone 2.0 não é adequado para crianças com idade inferior a 14 anos. Para utilizar o AR.Drone 2.0 no interior, instale a carena com arcos para proteger o AR.Drone 2.0 em caso de colisão com outro objecto.
  • Página 146 • As hélices do AR.Drone 2.0 em voo podem causar danos ou lesões a pessoas ou a bens. Não toque no AR.Drone 2.0 em voo. Espere até que as hélices parem por completo antes de manusear o AR.Drone 2.0. Afaste as crianças e animais. Mantenha uma distância suficiente entre as hélices e outra pessoa, um animal ou um objecto.
  • Página 147 Nunca utilize um carregador danificado. Nunca carregue uma bateria dilatada, com sinais de derrame ou danos. Não utilize o carregador do AR.Drone 2.0 para carregar qualquer outro tipo de bateria para além da fornecida. Não utilize o AR.Drone 2.0 para carregar pilhas.
  • Página 148 AR.Drone 2.0 antes de serem carregadas. As baterias gastas devem ser removidas do AR.Drone 2.0. • Volte a carregar a bateria a uma temperatura compreendida entre 0 °C e 40 °C. Utilização e armazenamento • As baterias gastas devem ser removidas do AR.Drone 2.0. Nunca utilize uma bateria dilatada, com sinais de derrame ou danos, ou que liberte um odor particular.
  • Página 149: Primeira Utilização

    Para retirar a bateria do carregador, faça-a deslizar para baixo. • As baterias do AR.Drone 2.0 funcionam com o AR.Drone e as baterias do AR.Drone funcionam com o AR.Drone 2.0. Em contrapartida, o carregador do AR.Drone 2.0 não permite recarregar as baterias do AR.Drone e o carregador do AR.Drone não permite recarregar as baterias do AR.Drone...
  • Página 150 > A lista dos periféricos Wi-Fi disponíveis aparece. Seleccione “ardrone2”. Espere até que seja feita a ligação do seu Smartphone à rede Wi-Fi do AR.Drone 2.0. Esta ligação é habitualmente representada pelo aparecimento do logótipo Wi-Fi no ecrã do Smartphone.
  • Página 151 No caso de problema durante a ligação entre o iPhone e o AR.Drone: Verifique a cor do LED localizado por baixo do AR.Drone 2.0. Se o LED estiver vermelho/ cor-de-laranja, reinicie o AR.Drone 2.0. Para tal, desligue e volte a ligar a bateria e, em seguida, aguarde até...
  • Página 152 VOO LIVRE encontram-se disponíveis vídeos de formação em www.parrot.com e recomendamos vivamente que os veja antes de efectuar o seu primeiro voo. Para utilizar o AR.Drone 2.0 no interior Coloque o AR.Drone 2.0 no centro de uma divisão (4 m x 4 m, no mínimo), sem obstáculos.
  • Página 153 Certifique-se de que o AR.Drone 2.0 está colocado sobre uma superfície plana e, em seguida, prima b. Seleccione a querena instalada no AR.Drone 2.0 (interna ou externa) e depois o tipo de voo (interior ou exterior) que vai efectuar.
  • Página 154 Nota: Para uma pilotagem mais intuitiva do AR.Drone 2.0 , recomendamos que active a opção Magnetómetro nas regulações do AR.Drone 2.0. Esta opção permite pilotar o AR.Drone 2.0 no seu referencial e não no do AR.Drone 2.0 (esquema p.10). opção Controlo absoluto activada / opção Modo Joypad activada Estando posicionado de frente para o AR.Drone 2.0 :...
  • Página 155 Bateria • O indicador de carga da bateria no visor do iPhone indica o nível de bateria do AR.Drone 2.0. O indicador passa a vermelho quando a bateria está fraca. • Quando o nível de bateria é demasiado fraco, é incentivado a fazer aterrar o AR.Drone 2.0. Caso contrário, o AR.Drone 2.0 irá...
  • Página 156 • A aplicação AR.FreeFlight permite-lhe gravar um vídeo. Os vídeos gravados podem ser guardados na memória do seu smartphone ou numa pen USB ligada ao AR.Drone 2.0. Nota: De modo a manter uma ligação Wi-Fi de boa qualidade, recomendamos que privilegie o armazenamento dos vídeos numa pen USB.
  • Página 157: Dicas Para A Pilotagem

    No exterior, tenha em atenção a direcção do vento e coloque o seu AR.Drone 2.0 à sua frente, virado de costas para o vento. • Se perder o controlo do AR.Drone 2.0 , tire o seu dedo do iPhone. O AR.Drone 2.0 irá estabilizar automaticamente. •...
  • Página 158: Especificações Técnicas

    Frequência do fluxo de vídeo: 60 fps 45,2 x 45,2cm Resolução: 320x240 pixels (QVGA) Bateria Temperatura de funcionamento do Bateria de lítio-polímero (3 células, 11,1 AR.Drone 2.0 V, 1.000 mAh) 0°C - 55°C Tempo de carregamento: 01h30 Autonomia: 12 minutos Calculador integrado...
  • Página 159: Informações Gerais

    PARROT. midor (excepto peças de desgaste garantidas Defeitos provocados por peças não forneci- 6 meses), que o AR.Drone 2.0 está isento de das pela PARROT na embalagem de origem. defeitos no que respeita aos materiais e ao fa- Utilização de peças sobresselentes não brico, mediante apresentação do comprovativo...
  • Página 160 Em certos países, no termo do período de 12 meses ou se o defeito não for abrangido pela No entanto, a Parrot S.A. não irá assumir garantia, qualquer produto defeituoso poderá qualquer responsabilidade, directa ou indirecta, ser devolvido à plataforma do serviço pós- por prejuízos ou perdas de dados acidentais...
  • Página 161 Parrot e o logótipo Parrot são marcas registadas Este produto não deve ser eliminado com os da PARROT SA; AR.Drone 2.0 é uma marca da restantes resíduos comerciais. Parrot SA. iPhone® é uma marca da Apple Inc, regis- Declaração de conformidade...
  • Página 162 Aviso relativo à bateria instruções de segurança Leia por completo a folha de instruções que O ponto de exclamação num triângulo acompanha esta bateria. O não cumprimento equilateral tem como objectivo alertar do conjunto das instruções pode provocar os utilizadores para a existência de S3125A danos permanentes na bateria e respectivo importantes instruções de utilização e...
  • Página 163 9. Não modifique os conectores polarizados ou de ligação à terra do aparelho. Os conectores Aviso polarizados são constituídos por duas fichas Para impedir que este aparelho provoque inter- metálicas, uma mais larga do que a outra. Os ferências a um serviço objecto de licença, deve conectores de ligação à...
  • Página 165: 日本語 165

    クイック スタート ガイド 本クイ ック スタート 紙の消費量を抑えるため、 また、 環境に対する最大限の責任と配慮の一環とし ガイドについて て、 Parrotはクイ ック スタート ガイドの印刷を控え、 オンライン化を優先していま す。 そのため、 AR.Drone 2.0に関する本ガイドには、 皆様が本製品を簡単にお使い いただけるよう、 主な使用説明に限って掲載しています。 ユーザーガイド、 FAQ、 チュートリアルなどさらに詳しい情報については、 当社ウェブサイトをご参照くださ い : www.ardrone.com 。 • AR.Droneでもっと長く遊ぶために、 スペアバッテリーを購入することができま スペアバッテリーと 交換部品 す。 部品が壊れた場合は交換部品を注文することもできます。 詳しくは、 ホームペ...
  • Página 166 安全に関する注意事項 安全に関する重要情報 – ご使用になる前に、 あるいはお子様にAR.Drone 2.0 2.0をお渡しになる前に、 以下の事項を注意深くお読みください。 これらの忠告を無視すると、 負傷を引き起こす可能性があります。 AR.Drone 2.0 2.0は、 趣味、 娯楽、 または模型飛行機間のみでの競争(*)を目的として設計された模型飛行 機です。 操縦者は、 あらゆる種類の障害物を避けるため、 AR.Drone 2.0 2.0の飛行ルートを常に直接コン トロールできる状態になければなりません。 またAR.Drone 2.0 2.0は、 人、 動物、 物の安全を常に保証でき るよう、 その動きに適した場所においてのみ使用するよう注意してください。 (*)AR.Drone 2.0 2.0は、 仏国規制のカテゴリーAに属しています。 法律に反した使用、 特に娯楽目的以外 での使用は、 使用者のみが責任を負うものとします。 てんかんに関する警告...
  • Página 167 うか確認してください。 AR.Droneは他人のプライベートに配慮してご使用ください。 • AR.Drone 2.0 2.0を離陸、 着陸させる際には、 1m以内に人がいない事を確認してください。 • 旋回中の 「AR.Drone 2.0」 のプロペラにより怪我をしたり物品の破損の恐れがありますのでご注意くだ さい。 旋回中の 「AR.Drone 2.0」 には触れないでください。 「 AR.Drone 2.0」 のプロペラが完全に止まる まで 「AR.Drone 2.0」 に触れないでください。 小さいお子様やペッ トなどのそばでは旋回させないでくだ さい。 人体、 ペッ トや所持品などとプロペラの間は十分な間隔をあけてください。 オプションFlipが有効の 場合は特に注意してください。 • 強い磁場や、 ラジオ波 ・ 放射線が強い場所の近くでは、 AR.Droneのカメラは正常に記録することがで...
  • Página 168 AR.Drone 2.0に砂やほこりが入ると、 正常に機能しなくなり故障する恐れがあります。 • プロペラエンジンが起こす風をブロックしないで下さい。 AR.Drone 2.0が正常に機能しなくなり故障す る恐れがあります。 • 悪天候 (雨 ・ 強風 ・ 雪) や、 視界が不十分な環境 (夜) でのAR.Drone 2.0の使用は避けてください。 • AR.Drone 2.0は、 高圧線、 木、 建物、 その他あらゆる危険物から離れた場所で保ってください。   • Wi-Fi® ネッ トワーク (ルーター、 インターネットボックス) が充満した環境でAR.Drone 2.0を使うことは 避けて下さい。 最小のWi-Fi ネットワーク環境で AR.Drone 2.0 2.0 をお使い頂く と効果的です。...
  • Página 169 Parrot社製のバッテリーは、 Parrot社製の充電器でのみ使用してください。 定期的に損傷があるかを点 検し、 破損した充電器は絶対に使用しないでください。 膨張したバッテリー、 液漏れしているバッテリー、 損傷のあるバッテリーは絶対に充電しないでください。 • バッテリーを充電し過ぎないでください。 バッテリーの充電が完了したら充電器から外してください。 充電 が完了した後は、 本体を再び充電器につながないでください。 本体が加熱する恐れがあります。 • 可燃性物質、 燃えやすい表面 (カーペット、 フローリング、 木製家具など) 、 熱を伝導しやすい物質の近くで バッテリーを充電しないでください。 充電中はバッテリーから目を離さないでください。 • AR.Drone 2.0の使用直後、 バッテリーがまだ温かいうちに決して充電しないでください。 常温に戻るま で冷ましてください。 • 充電中にバッテリーや充電器を覆わないでください。 • バッテリーは0°C~40°Cの間で充電してください。 • バッテリーは、 大人の監視の下、 充電させて下さい。 ご使用方法と保管方法 •...
  • Página 170 解質や電解によって生じる気体は人体に有害です。 • 常温で保管してください。 バッテリーを極端な高温や低温にさらさないでください。 温度変化の激しい場 所にバッテリーを置かないでください。 バッテリーを高温になる場所の近くに置かないでください。 • 本体を使用しない時は、 バッテリーを取り外してください。 • 電池を充電しないときには充電器のプラグを抜いてください。 バッテリーの廃棄について 本体は家庭ごみとして出さないでください。 本機は電子部品とバッテリーで構成され、 特定の規制の対象と なる電気、 電子ゴミに分類されます。 ゴミの分別収集方法については、 お住まいの市町村窓口へお問い合わ せください。 破損したバッテリーまたは使用不可能なバッテリーは、 専用のコンテナーに廃棄する必要があ ります。 日本語...
  • Página 171 入してください。 バッテリーを充電器に接続し、 コンセントに差し込ん でください。 •  バッテリーの充電時間は90分です。 充電が完了すると LEDランプが緑になります。   • 充電器からバッテリーを外すには、 下へスライドさせてください。 • AR.Drone 2.0のバッテリーは、 AR.Droneに対応し、 AR.DroneのバッテリーもAR.Drone 2.0に対 応していますが、 AR.Drone 2.0の充電器でAR.Droneのバッテリーを充電することはできません。 また AR.Droneの充電器でもAR.Drone 2.0のバッテリーを充電することはできません 。 警告: 付属品以外のあらゆる他のタイプのバッテリーを充電するためにAR.Drone 2.0の充電器を使用し ないでください。 互換性 • 読みやすさへの配慮から、 本マニュアルでは、 iPod touch® 、 iPhone®、 iPad®を «iPhone»と記していま す。...
  • Página 172 アプリケーションのダウンロード アンドロイドフォ ンまたはタブレッ トでAR.Drone 2.0 が利用可能なAR.Freeflightアプリケーションは、 2 012年中の発売を予定しています。 App.Storeに接続し、 操縦用アプリケーションFree Flightを無料でダウンロードして下さい。 iPhoneをAR.Droneにつなぐ 屋内/外ハルを取り外し、 バッテリーをAR.Droneに取り付 けてください。 バッテリーがしっかり固定されていることを確 認してから、 AR.Droneに接続してください。 モーターの初期設定終了までお待ちください。 お使いのiPhone®から、 設定>Wi-Fiネットワークを選択 してください。 . > 利用可能なワイヤレスネッ トワークのリストが表示され ます。 “ardrone2” を選択します。 接続を表す3曲線 を確認できたら、 Home のボタンを 押してください。 6. AR.Droneのアプリケーションを起動してください。 > 設定画面が表示されれば、 接続完了です。 IPアドレス...
  • Página 173 接続の問題 • iPhone とAR.Drone 2.0の接続がうまく行かない時 : AR.Drone 2.0下部のLEDの色をチェックします。 LEDの光が、 赤やオレンジの場合、 AR.Drone 2.0を再起動させる必要があります。 バッテリーを一旦はずして、 また装着し、 LEDの色が緑色になる までお待ちください。 Phone のWi-Fiネッ トワークの接続を一旦切断し、 また接続して下さい。 より詳しい情報はウェブサイトを参照にして下さい。 www.ardrone.com AR.Drone 2.0を2つ目のiPhoneで使用 アプリケーションのAR.FreeFlight 2を起動し、 次に アイコンにタッチします。 オプションのペアリングをオフします。 日本語 173...
  • Página 174 操縦アプリケーション- Free Flight 当社のウェブサイトwww.ardrone.comでチュートリアル ・ ビデオを見ることができます。 お使いになる前に まずこれをご覧下さい。 AR.Drone 2.0 を屋内でご使用いただく 場合 AR Droneを、 障害物のない部屋(少なく とも4m x 4m)の中心に置いてください。 小さなお子様やペッ ト、 壊れやすい物のそばで AR.Drone 2.0を飛ばさないでください。 障害物にぶつかった時にAR.Drone 2.0を保護 する屋内用ハルを取り付けます。 AR.Drone 2.0を屋外でご使用になる 場合 屋外用ハルを取り付けます。 自動操縦モードは多少の風にも耐えますが、 風 速15Km/時以上の状況ではAR.Drone 2.0を飛 ばさないでください。 日本語...
  • Página 175 注 : ビデオカメラがある面が、 AR.Drone 2.0の前部にあたり 1000mAh 11.1V 10C CONTINUOUS DISCHARGE CHARGE AT 1A MAX Made in china ます。 キーを押した後 : a. AR.Drone 2.0が平らな面に置かれているのを確認してから、 を押して ください。 b. AR.Drone 2.0 に装備したハル (屋内用または屋外用) とプレイするフライトタイプ (屋内または屋外) を選択してください。 を押してください。 > プロペラが回転し、 AR.Drone 2.0が自動的に高度1mの高さに上昇します。 日本語 175...
  • Página 176 AR.Drone 2.0を右回転させるには、 ジョイスティックを右へスライドさせて ください (図3 p.8) 。 • AR.Drone 2.0を左回転させるには、 ジョイスティックを左へスライドさせて ください (図4 p.8) 。 注: AR.Drone 2.0.をより直感的に操縦するには、 AR.Drone 2.0.設定内のAR.Drone磁気センサオプシ ョンをオンにすることをおすすめします。 このオプションにより、 AR.Drone 2.0内のリファレンシャルではな くお客様のリフェレンシャルでAR.Drone 2.0を操縦することができます (図 p. 10) 。 磁気センサオプションオン / 加速度センサオプションオフ AR.Drone 2.0の背後に立って操縦する場合: • 立ち位置からAR.Drone 2.0を遠ざけるには、 ジョイスティックを上へスライド してください。 •...
  • Página 177 立ち位置にAR.Drone 2.0を近づけるには、 右下の加速度センサボタンを押 しながらiPhoneを後方に傾けてください。 • AR.Drone 2.0を右に移動させるには、 右下の加速度センサボタンを押しな がらiPhoneを右に傾けてください。 • AR.Drone 2.0を左に移動させるには、 右下の加速度センサボタンを押しな がらiPhoneを左に傾けてください。 バッテリー • iPhoneの画面上に表示されるバッテリーの充電表示は、 AR.Drone 2.0のバッテリーの充電レベルを表 しています。 バッテリー残量が少なくなると表示が赤色になります。 • バッテリー残量が少なくなったらAR.Drone 2.0を着陸させてください。 何もしない場合でもAR.Drone 2.0は自動的に着陸します。 AR.Drone 2.0が人、 家具、 ペッ トと接触するのを避けるため、 バッテリー残 量が少なくなったらAR.Drone 2.0を手動で着陸させることをお勧めします。 着陸 AR.Drone 2.0が障害物のない平らで乾いた面の上に位置していることを確認してから、 を押して ください。 日本語 177...
  • Página 178 は、 iPhoneのアプリケーションを終了せずにAR.Drone2.0に近づいてください。 自 動的に再接続されます。 注 : 接続が切断された際にAR.Drone 2.0が高度6m以上にあると、 自動操縦モード によってAR.Drone 2.0は高度6m以下に下降します。 • AR.Drone 2.0の操縦中に電話がかかってきた場合、 機体は安定飛行を続けます。 屋内飛行を選択して いる場合は、 AR.Drone 2.0は少ししてから自動的に着陸します。 緊急キー Emergency ボタンは緊急の時だけに使って下さい。 それを押すと、 モーターが停止し AR.Drone 2.0は どのような高さにあっても落下します。 なるべく手動で着陸させるようにして下さい。 写真撮影 を押し、 写真を撮影します。 AR.FreeFlightのメインメニューでPhotos / Videos を選択し、 写真を確認し管理することができます。 撮影した写真はスマート フォ ンをお持ちのコンピューターに接続し、 読み込みます。 ビデオ撮影 AR.FreeFlightのアプリケーションで動画えを撮影することができます。 撮影した動画はお持ちのスマート...
  • Página 179 AR.FreeFlightのメインメニューでPhotos / Videos を選択しお持ちのスマート フォ ンのメモリにダウン ロードされた動画を見たり、 管理することができます。 コンピューターにスマート フォンを接続し、 動画を読 み込みます。 バレルロール お持ちの 「AR.Drone 2.0」 でバレルロールを実行するには: 「AR.Drone 2.0」 の設定でオプション Flipを選択してください。 スマート フォ ンの画面を二回タッ プしてください。 注意オプションFlipを有効にする前に、 「 AR.Drone 2.0」 が十分旋回できるよう、 条件を確認してください ( 十分な空間、 高さ、 気候、 低風など) 。 調整 キー を押してAR,Droneの調整を修正します。 詳細については当社のウエブサイトwww.parrot.comの AR.Drone 2.0についての完全な説明書を参照してください。 日本語 179...
  • Página 180 飛行回数が浅いうちは、 AR.Drone 2.0の後部から操縦してください。 このポジションですと直感的に操 縦ができます。 AR.Drone 2.0が自分に向かってく る時は操縦が逆になりますので訓練が必要です。 • Wi-Fiネッ トワーク (ルーター、 インターネッ トボックス) が多いところでの使用は避け、 広々とした場所を 選んで遊んで下さい。 • 家の中では、 最初は障害物のない場所を選びます。 • 屋外では風の向きに注意し、 AR.Drone 2.0の後ろに立ち、 風が背中から来るようにします。 • AR.Drone 2.0のコントロールができなくなったら、 指をAR.Drone 2.0から外して下さい。 自動的に安 定停止します。 • 保護プラスチックフィルムはすべて取り除いて使用できます。 • 当社のウェブサイト www.ardrone.com でAR.Drone 2.0に関する最新のニュースをご覧下さい。 コミ ュニティもあります。 日本語...
  • Página 181 サイズ ビデオ周波数 : 60fps ハル非装着時 : 45 x 29 cm 解像度 : 320x240画素 (QQVGA) 屋内用ハル装着時 : 51.5 x 51.5 cm / 45,2 x 45,2cm AR.Drone 2.0 の動作温度 0°C - 55°C バッテリー リチウムポリマー ・ バッテリー (3セル、 11,1V、 1000mAh) 充電時間: 90分 持続時間 : 12分...
  • Página 182 ―製品の異常な使い方、 本ガイドまたは当社ウェブ ット社は使用者の本製品、 本ガイド利用において生 サイトwww.ardrone.comに従った方法ではない じたいかなる損害の責任も負いません。 また、 本製 部品の取り付け、 改造による故障、 損傷。 ―使用者または第三者が行った修理により生じた 品または本説明書の使用によって直接的または間 接的に生じたいかなるデータの破損または損失の 不具合。 責任も負わないものとします。 ―パロット社製のパッケージの付属品ではない部 品の使用による不具合。 お客様サービスに関する情報 : 各国にParrot社 ―パロット社が認可しない部品を使用した際、 特に 認可のサポートセンターが必ずしもないことをご了 パロット社製を示すホログラムシールのないバッテ 承ください。 居住地でない他の国で製品を購入さ リーを使用した場合。 ―その他素材または製造欠陥以外の理由で生じ れた場合、 修理または交換のために購入された国 までお客様負担で商品の返却をお願いすることが た不具合 あります。 ― パ ロット社 のリチャー ジャブルバッテリー (086x) の時間の経過によるパワー低下。 これは...
  • Página 183 P a r r o tとP a r r o t のロゴ は U S A 及 でください。 び 他 諸 国のP a r r o t 社の登 録 商 標で 必ず LiPo セルバランシング充電器または LiPoセルバランサを使用してください。 す。 AR.Drone 2.0はParrotの商標です。 iPhone ® は、 Apple社の商標です。 出力コネクターを通して決して充電しないで 日本語 183...
  • Página 184 当社では、 製品の機能向上と改良に継続的に取り ください。 トリクル充電をしたり、 セルあたり2.5V 未満で 組んでおります。 そのため、 ご購入いただいた製品 放電してはなりません。 が、 本ガイドで説明されるモデルと一部異なる可 能性があります。 当社のホームページ (www.ar- バッテリ温度は140°F (60°C)を決して超えな いようにしてください。 drone.com) にて、 本ガイドの最新バージョンを電 いかなる方法でもパックの配線を分解または 子形式文書でご利用いただけます。 変更しないでください。 セルに穴を開けかね ません。 可燃物の上に置いたり、 充電中に無人のまま放 置したりしないでください。 充電は常に耐火性のある場所で行います。 充電器の出力電圧は、 必ずバッテリ電圧に合わ せてください。 常に子供の手の届かないところに保管して ください。 バッテリの不正な使用は、 火災、 爆発、 その他 の危険をもたらす恐れがあります。 変更...
  • Página 185 使用說明書 關於本指南 為了控制我們的紙張消耗量,本著尊重環境和對生態負責的態度,Parrot品牌的用 戶文件優先採用在線而非紙張打印的形式。 該 AR.Drone 2.0 使用手冊經過簡化,為您提供主要的使用及注意事項,幫助您輕 鬆使用。如果您希望了解更多的信息,請進入網站 www.parrot.com 的支持與下載章節,您還可以在該章節中進行相關的下載:完整 版使用手冊、常見問題、教學等。 備用電池和配件 • 為了延長您玩 AR.Drone 2.0 遊戲的時間,您可以瀏覽我們的網站 www.parrot. com購買備用電池。如果零件損毀,您也可以訂購配件。 • 您可以瀏覽我們的網站觀看零件更換的指導影片。 如果您在更換零件時有任何 不明白之處,也可以在訂購相關零件後,將 AR.Drone 2.0 寄回本公司,由本公 司負責更換。 敬請瀏覽我們的網站瞭解更多資訊。 安全預防措施 ........... p.186 首次使用注意事項 ........p.190 自由飛行 ..........p.193 技術規格 ..........
  • Página 186: 繁體中文

    安全預防措施 安全事項:使用 AR.Drone 2.0 或者讓孩子使用 AR.Drone 2.0 之前,請務必仔細閱讀相關注意事項, 忽視任何資訊將可能會造成意外。 無視這些建議可能導致受傷。 請注意保管好提供的背膠貼紙!多個玩家操作AR.Flying Ace時,必須將這些貼紙貼在流線體內側所 示的標記處。 癲癇患者的注意事項 • 有部份人仕(大約為 1/4000)在受到強烈光線刺激時可能會引發癲癇或者失去意識,例如:在看電 視或進行電動遊戲時的畫面快速切換、光亮等,即使以前沒有相關的病歷或者癲癇經歷。 • 如果您或者您的家人在受到強烈視覺刺激時曾出現過癲癇的相關症狀(發作或者失去意識),在使 用本品前請諮詢專業醫生。 • 當小孩在玩相關視訊遊戲時,家長應該特別留意。如果您或者您的孩子出現以下症狀:頭暈、視力 模糊、眼睛或者肌肉收縮、意識短暫喪失、定向障礙、發作或者不由自主地抖動或抽搐,請立即停 止遊戲並諮詢專業醫生。 • 在玩相關視訊遊戲時應該採取相關措施以減少病發的風險: 盡可能坐或站在遠離電視螢幕的位置。 盡可能用最小的電視屏幕去進行遊戲。 在您疲憊或者睡眠不足的情況下,儘量避免進行遊戲。 選擇在光線充足的房間 (室內)或環境 (室外)進行遊戲。 每隔一小時休息 10 到 15 分鐘。 經重複動作造成的傷害和視覺疲勞 連續幾個小時玩視訊遊戲會造成肌肉、關節和眼睛疲勞,並且對皮膚造成一定的刺激。為了避免出現...
  • Página 187 玩遊戲時,如果手、手腕、手臂或者眼睛出現疲勞或疼痛,請立即休息數小時後再繼續玩。 如果經過充足的休息後,仍然感覺疲憊或者疼痛,請立即停止遊戲並就醫。 警告!本产品不适合 14 岁以下儿童使用。本产品含有小磁铁。一旦吞入,磁铁在通过肠道时会粘连 在一起,从而造成严重的伤害。如果吞入磁铁,请立即寻求医疗帮助。 使用和保養 AR.Drone 2.0 不適合14 歲以下兒童遊玩。 在室外使用 AR.Drone 2.0 自動駕駛可以對因風力引起的氣流進行補償,但請避免在風速超過 7 mph 的條件下,讓 AR.Drone 2.0 飛行。在您使用AR.Drone時,請時刻注意,以免航模碰到人 員、牲畜或物品。 在某些公共場所(如火車站、機場等)或公共道路上可能不被允許使用Parrot公司的 AR.Drone。請核實您所在的地點是否允許使用AR.Drone。 在使用AR.Drone時,請尊重他人的隱私。 • AR.Drone 2.0 起飛或著陸時,站立位置最好在大概 1 m範圍以外的地方。 • AR.Drone 2.0 飛行中的螺旋槳可能對其他人員或者物體造成傷害。嚴禁觸摸飛行中的AR.Drone 2.0 。直至螺旋槳完全停止轉動後方可對AR.Drone 2.0進行操作。嚴禁小孩和寵物靠近。螺旋槳應與其 他人員或寵物或物品保持一定的距離。當Flip選項啟動時,需保持高度警惕。 •...
  • Página 188 強度與 AR.Drone 2.0 所在位置的風的強度可能差別很大。建議飛行高度不要超過 10 公尺。 保護私人生活 未經他人允許記錄和傳播與之相關的圖像可能會侵害他人形象和私人生活,並會追究您的責任。在 拍攝之前請得到他人許可,特別是當您想要保存您的拍攝並/或將您的視頻傳播到網際網路或任何 其他媒體時。不要傳播形象不佳的圖片或可能有損他人名譽或尊嚴的圖片。嚴格禁止以監視、偵查 為目的使用AR.Drone,此種行為可能會受到法律制裁。請檢查您對AR.Drone上所載攝像機的使用符 合保護私人生活的法律規定。 電池使用的相關注意事項 • 鋰電池的使用有一定風險,可能對人身和財產造成重大損失,使用者應自行承擔所有相關責任。製 造商和經銷商不對電池的使用(充電、放電和儲存等)進行控制,也不對由其對人身和財產造成的 損失承擔責任。 • 如果電池發生洩漏,請避免液體與皮膚和眼睛接觸。若接觸到皮膚,請立即以香皂和清水進行清 洗。若接觸到眼睛,請立即以大量冷水沖洗並立即就醫。 • 如果充電器出現可疑的異味、噪音或者煙霧,請立即拔除電源。 • 請嚴格遵守下列要求,否則將會引發煤氣洩漏、火災、電擊或爆炸。 充電 • 派諾特的電池必須配合派諾特充電器使用。 • 嚴禁使用破損的充電器。請勿對膨脹、洩漏或者破損的電池進行充電。 • 請勿對電池進行過度充電。當電池完全充滿後,請拔出充電器。充電結束後,請勿對設備進行重新 充電,避免發生過熱的情況。 • 不要在靠近易燃物或在易燃(地毯、木地板、實木家具等)或導電的物體表明上充電。充電時,要 隨時對電池進行觀察。 • 切勿在使用AR.Drone後、電池尚熱的時候立即充電。 • 充電時,不要覆蓋電池和充電器。 •...
  • Página 189 使用和儲存 • 嚴禁使用塑膠包裝已破損的電池。 • 當設備開啟時,請勿插入或取出電池。 • 請勿將電池過暴露於過度物理撞擊。 • 嚴禁使用膨脹、洩漏、破損或者發出異味的電池。 • 禁止兒童接觸電池。 • 請勿將電池放入火中。避免電池與液體發生接觸。設備嚴禁淋雨,也不得置於潮濕處。請勿將電池 放入微波爐或壓力罐中。 • 請勿對電池進行拆卸、鑽孔、變形或者切割。電池或者充電器嚴禁承載重物。禁止摔打電池。 • 請勿使用溶劑、工業酒精或者其他易燃溶劑對充電器進行清潔。 • 防止短路發生。避免與電池中的電解物質發生直接接觸,電解物質和電解蒸汽對身體有害。 • 在室溫下儲存設備。請勿將設備置於極端溫度下。避免設備存放處的溫度發生重大變化。 • 請勿將產品放置在發熱源附近。 • 設備不使用時應取出電池。 • 请在不给为电池充电时,拔下充电器。 警告 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率 或變更原設計之特性及功能。 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改 善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須 忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 回收 請勿將設備當作日常垃圾處理。損壞或者無法使用的電池應該放置在特殊的指定用途的容器中。 此設備由電子元件和電池構成。屬於電子電器垃圾,請按照特殊的要求進行處理。 請熟悉當地垃圾集中處理的辦法。 繁體中文 189...
  • Página 190 首次使用注意事項 電池充電示意圖 • 為電池充電: 選擇適合您所在國家的適配器並將之連接到充電器 上。 將電池連接到充電器上然後接通充電器的電源。 • 電池充電的時間為一個半小時。 • 將電池向下滑動以便將其從充電器中取出。 • AR.Drone 2.0電池可以支援AR.Drone,AR.Drone電池也可以支援AR.Drone2.0。相反,AR.Drone2.0 充電器不得用於為AR.Drone電池充電,AR.Drone充電器也不得用於為AR.Drone2.0電池充電。 警告:AR.Drone2.0充電器不得用於為除其所提供電池以外的任何其他類型電池充電。 相容性 • 為便於閱讀,本手冊中的 iPod touch ®,iPhone®,iPad® 和其他相容的電話或平板電腦均用「智慧 型電話(smartphone)」一詞表示 • 請在我們的網站www.parrot.com查閱AR.Drone2.0的支援頁面以獲得更多有關AR.Drone2.0相容性的 信息。 繁體中文...
  • Página 191 從App Store下載Free Flight 免費應用程式 警告: 允許使用Android電話或平板電腦配合AR.Drone2.0的AR.Freeflight應用程式將在2012年問 世。 將 iPhone與 AR.Drone 2.0 連接 建議您將 iPhone 設定為飛行模式以方便使用。 警告: 取出保護機殼,在 AR.Drone 2.0 中裝入電池。確保電 池穩固,然後將其連接到 AR.Drone 2.0 中。 >請耐心等候 AR.Drone 2.0 底部的 LED 指示燈變成 綠色。 請等待發動機啟動完畢。 在您的智慧型電話(smartphone)上,搜索可用的 Wi- Fi 網路。如果您使用的是 iDevice,請選擇設定>Wi-Fi 。如果您使用的是 Android® 電話,請選擇參數設定>無 線和網路>Wi-Fi。 選擇「ardrone2」。 請等待您的智慧型電話(smartphone)連接到AR.Drone 的...
  • Página 192 檢查 AR.Drone 2.0 的 IP 位址 • 請檢查IP地址是否出現在 AR.Drone2.0 的網路中: 如果您使用的是 iDevice,請選擇設定>Wi-Fi,然後按「ardrone2」網路線右邊的箭頭。 如果您使用的是 Android 電話,請選擇參數設定>無線和網路>Wi-Fi參數設定並選擇 「ardrone2」網路。 • IP欄裡應出現由192.168.1.X開始的IP地址。 連線問題 • 當iPhone和AR.Drone的連接出現問題時: 檢查AR.Drone底部的LED指示燈。如果指示燈是紅或橙色,請移除電池再重新連接來重新啟動 AR.Drone。耐心等候直至AR.Drone的LED指示燈變綠色。 關閉您iPhone 的 Wi-Fi再重新啟動。 請瀏覽網站 www.parrot.com的支持章節獲取更多資訊。 通過第二隻iPhone與AR.Drone搭配 啟動AR.FreeFlight 2應用程式,然後按圖示。 關閉配對選項 繁體中文...
  • Página 193 自由飛行 歡迎瀏覽 www.parrot.com 觀看訓練影片,我們強烈建議您在第一次試飛之前仔細觀看影片。 按鈕 在室內使用 AR.Drone 將 AR.Drone 2.0 置於房間中央(4m x 4m 最小),無任何障礙。 避免 AR.Drone 2.0 在兒童、寵物或者 易碎品周邊進行飛行。 安裝保護機殼,以便在 AR.Drone 2.0 與其他物體發生碰撞時發揮保護作用。 配對選項 在室外使用 AR.Drone 2.0 安裝室外保護機殼。 自動駕駛可以對因風力引起的氣流進行 補償,但請避免在風速超過 7 mph 的 條件下,讓 AR.Drone 2.0 飛行。 繁體中文 193...
  • Página 194 起飛 裝入電池,與 AR.Drone 2.0 連接。 將 AR.Drone 2.0 置於平坦乾燥表面,周邊沒有任何障礙物,人離 開設備 1 m。 LITHIUM POLYMER BATTERY 1000mAh 11.1V 10C CONTINUOUS DISCHARGE CHARGE AT 1A MAX Made in china 備註: 裝置頭部的攝影機使您可以輕易分辨出 AR.Drone 2.0 的正面。 按 鍵,然後: a. 請確認AR.Drone放在一個平整的表面上,然後按下 。 b. 選擇AR.Drone2.0上安裝的弧形流線體(內部或外部),與您即將進行的飛行類型(內部或 外部)。...
  • Página 195 將遊戲手柄向左滑動以使AR.Drone2.0飛向您的左側。 磁電機選項已啟動/加速器選項已啟動 面向 AR.Drone2.0 時: • 將加速器按鍵保持在右下角並使iPhone向前傾斜以使AR.Drone2.0遠離您 所在位置。 • 將加速器按鍵保持在右下角並使iPhone向後傾斜以使AR.Drone2.0接近您 所在位置。 • 將加速器按鍵保持在右下角並使iPhone向右傾斜以使AR.Drone2.0飛向您 的右側。 • 將加速器按鍵保持在右下角並使iPhone向左傾斜以使AR.Drone2.0飛向您 的左側。 電池 • iPhone 螢幕上的電池電量指示器顯示 AR.Drone 2.0 的電量,電量不足時,指示器會變成紅色 。 • 當電池電量相當微弱時,駕駛者將被要求進行安全著陸。如未能於時限前著陸,AR.Drone 2.0 將會 以自動駕駛模式自行著陸。 為了避免 AR.Drone 2.0 與人員、寵物或者財產發生碰撞, 在指示器顯示電量不足的情況下,建議您以手動的方式讓 AR.Drone 2.0 著陸。 繁體中文 195...
  • Página 196 請確保 AR.Drone 2.0 著陸的表面平整、乾燥,沒有任何障礙物,然後可以按 鍵。 使用時連線中斷 • 如果 AR.Drone 2.0 與 iPhone 的距離過遠,設備之間的連線將會自動中斷。此時,請不要關閉 iPhone 的應用程式並逐步靠近 AR.Drone,當兩者之間的距離縮小到一定程度時,將會自動連線。 如果 AR.Drone 2.0 的高度在兩者之間連線中斷前高出 6 m ,自動定位駕駛將會 使 AR.Drone 2.0 的高度降到 6 m 以下以便控制。 • 如果您在操控AR.Drone時接聽電話,它將保持穩定。如果您選擇室內飛行模式,AR.Drone過一會兒 將自動降落。 緊急按鈕 只有在緊急情況下方可按下「緊急」按鈕。馬達停止運轉,AR.Drone 2.0 從目前所在高度自行降落。 在大多數情況下,使AR.Drone著陸即可。 (設定) 按按鈕,修改ARDrone的設定選項。為獲取更多資訊,敬請瀏覽我們的網站www.parrot.com,參閱AR- Drone的完整使用說明。...
  • Página 197 說明: 為了保持高品質的 Wi-Fi 無線連接,我們建議您優先將視訊保存在 U 盤中。 將視訊保存在U盤中,請: 將 U 盤連接到 AR.Drone 2.0 上。確保連接在 AR.Drone 2.0 上的 U 盤有至少 100Mb 的空餘空間。 USB 记 在 AR.FreeFlight 應用程式的設置中,啟動 录選項。 欲 將 您 的 視 訊 保 存 到 您 的 智 慧 型 電 話 上 , 請 在...
  • Página 198 • 瀏覽網址 www.parrot.com,詳細觀看指導影片。 • 遵守飛行高度,逐步掌握飛行技巧後,再進行冒險活動。 • 在您最初的幾次飛行中,請保持面向AR.Drone的背面。根據直覺自由控制。 AR.Drone 2.0 正面朝 向您時,控制是相反的,要求飛行技巧掌握得更加熟練。 • 儘量選擇 Wi-Fi 網路暢通的場所進行飛行。 • 在室內進行飛行時,選擇沒有障礙物的空間進行首次試飛。 • 在室外進行飛行時,隨時注意風向,確保 AR.Drone 2.0 處於您的前方,風處於後方。 • 如果 AR.Drone 2.0 失去控制,鬆開 AR.Drone 2.0 的控制鍵。設備將會自動穩定。 • 所有塑膠膠片保護套可由使用者拆除。 • 敬請隨時瀏覽我們的網站 www.parrot.com,瞭解 AR.Drone 2.0 的最新資訊,並加入我們的飛行 團隊。 繁體中文...
  • Página 199 技術規格 飛行速度: 18km/h 前置攝影機 90° 廣角鈄對角鏡頭攝影機,CMOS 感 重量 應器 無機殼 : 360g 視像頻率:30 fps 有機殼 : 400g / 436g 1280x720 pixels (VGA) 解像度: 尺寸 無機殼 : 45 x 29 cm 有機殼 51.5 51.5 直立式攝影機 45,2 x 45,2cm 64° 鈄對角鏡頭攝影機,CMOS 感應 器...
  • Página 200 購買之日起,憑向零售商或PARROT公司出示的購 買憑證(時間、購買地點、產品序號),保修12 所有產品經過分析確定無故障後(特別是對飛行 個月(易損件保修6個月)。 最後 30 秒的飛行資料記錄進行分析-可根據要 在合同規定的保修期內,損壞的產品應裝在原包 求提供給客戶)將送回給消費者,消費者負責運 費與 PARROT 測試費用。 裝內退至零售商的售後服務部門。產品經過鑒定 後,派諾特(PARROT)對因產品使用或本說明使 在某些國家,當超過12個月保修期或故障不在保 用造成的任何損失後果不負責任,對因產品使用 修範圍內時,購買者可在接受相應的預估費用 或本說明使用直接或間接造成的任何偶然數據損 後,自費將所有有缺陷的產品返回至PARROT的 失或丟失不負責任。 SAV平臺進行修理或更換故障零件(www.parrot. 保養不包括以下幾個方面: com網站上有相關程式說明)。 由於碰撞或者墜落造成的產品損壞或破損。 除損耗型零件(比如:電池)外,所有單獨出售 的可拆解零件的保修期為12個月,保修條件與零 由於不遵守本說明或者 www.parrot.com 網址 中 PARROT 規定的要求和指示,由使用者對 件上所述的一致。 AR.Drone 2.0 個人化操作,產品的不正常操 其它產品,如AR.Drone運行所需使用設備的損失 作和零件的安裝造成的故障。 不在產品的保修範圍之內。 繁體中文...
  • Página 201 嚴禁使用放電導線充電。 其銷售合同的相關條款。本產品不得與其他商業垃 嚴禁細流充電,或以每塊電池低於2.5V的電壓放 圾一起丟棄。 電。 電池溫度不得超過140°F (60°C)。 版權 嚴禁以任何方式拆卸或改裝電池線路,或刺穿電 Copyright © 2012 Parrot。版權所有,不得翻印。 池。 保留所有權利。未經 Parrot 事先同意,任何人不得 嚴禁將電池置於可燃物上,或在充電時無人看管。 以任何形式或通過任何途徑(電子、機械、影印、 始終在防火位置充電。 錄製或其他途徑)複製、傳播或儲存本指南的全部 始終將充電器的輸出電壓設為與電池電壓一致。 或部分內容。 始終置於兒童無法觸及的地方。 註冊商標 不恰當地使用電池可能會導致起火、爆炸或其他 Parrot,Parrot 标志是PARROT SA的注册商标; AR.Drone 2.0 是 PARROT SA 的一个附属商标; 危險。 iPhone ®是Apple公司的商标,在美国和其他国家均 繁體中文 201...
  • Página 203 关于本指南 为了控制我们的纸张消耗量,本着尊重环境和对生态负责的态度,派诺特 品牌的 用户文件优先采用在线而非纸张打印的形式。 该 AR.Drone 2.0 使用手册经过简化,为您提供主要的使用及注意事项,帮助您 轻松使用。如果您希望了解更多的信息,请进入网站 http://www.parrot.com 的 支持与下载章节,您还可以在该章节中进行相关的下载:完整版使用手册、常见 问题、教学等。 备用电池和零部件 • 为了延长您玩 AR.Drone 2.0 游戏的时间,您可以登陆我们的网站 www.parrot. com申请备用电池。如果出现零部件破损的情况,您也可以订购零部件。 • 您可以登陆我们的网站观看零部件更换的指导视频。 如果您在更换零部件的时 候,有任何不明白之处,也可以在订购相关部件后,将 AR.Drone 2.0 寄送本公 司,由我司负责更换。 敬请登陆我们的网站了解更多信息。 安全预防措施 ........... p.204 首次使用注意事项 ........p.208 自由飞行 ..........p.211 技术规格 ..........
  • Página 204 安全预防措施 安全事项:使用 AR.Drone 2.0 或者让孩子使用 AR.Drone 2.0 之前,请务必仔细阅读相关注意事项, 忽视任何信息将可能会造成意外。 无视这些建议可能导致受伤。 请注意保管好提供的背胶贴纸!多个玩家操作 AR.Flying Ace 时,必须将这些贴纸贴在流线体内侧所 示的标记处。 癫痫患者的注意事项 • 有部份人仕(大约为 1/4000)在受到强烈光线刺激时可能会引发癫痫或者失去意识,例如:在看电 视或进行电动游戏时的画面快速切换、光亮等,即使以前没有相关的病历或者癫痫经历。 • 如果您或者您的家人在受到强烈视觉刺激时曾出现过癫痫的相关症状(发作或者失去意识),在使 用本品前请咨询专业医生。 • 当小孩在玩相关视讯游戏时,家长应该特别留意。如果您或者您的孩子出现以下症状:头晕、视力 模糊、眼睛或者肌肉收缩、意识短暂丧失、定向障碍、发作或者不由自主地抖动或抽搐,请立即停 止游戏并咨询专业医生。 • 在玩相关视讯游戏时应该采取相关措施以减少病发的风险: - 尽可能坐或站在远离电视屏幕的位置。 - 尽可能用最小的电视屏幕去进行游戏。 - 在您疲惫或者睡眠不足的情况下,尽量避免进行游戏。 - 选择在光线充足的房间 (室内)或环境 (室外)进行游戏。 - 每隔一小时休息 10 到 15 分钟。...
  • Página 205 铁在肠道内会粘连在一起,从而造成严重的伤害。如摄入磁体,请立即向医生咨询。 使用和保养 派诺特 AR.Drone 2.0 不适合14岁以下儿童游玩。 在您使用AR.Drone时,请时刻注意,以免航模碰到人员、牲畜或物品。 在某些公共场所(如火车站、机场等)或公共道路上使用可能不允许使用派诺特公司的 AR.Drone。请核实您所在的地点是否允许使用AR.Drone。 在使用AR.Drone时,请尊重他人的隐私。 • 派诺特 AR.Drone 2.0 起飞或着陆时,站立位置最好在大概1 米范围以外的地方。 • 飞行中的 AR.Drone 2.0 螺旋桨可能会对人身或财产造成损害。切勿触摸飞行中的 AR.Drone 2.0 。请耐心等候,直到螺旋桨完全停止后方可操作 AR.Drone 2.0。请远离儿童与动物。螺旋桨应与人 员、动物或财产保持足够远的距离。在 Flip 选项处于激活状态时,更应格外谨慎。 • 请勿堵塞通风出口。 • 请使用由制造商提供的指定零件。 • 在临近强磁场、声波或者强辐射的区域,AR.Drone 2.0 的摄影机可能无法正常拍摄。 • 如果灰尘或者沙子进入 AR.Drone,本产品将可能无法正常运作。...
  • Página 206 关于尊重他人隐私的警告 未经授权擅自复制、传播他人肖像已构成对他人肖像及隐私的侵害,您可能会为此承担相应责任。 请在拍摄他人之前征得对方同意,若您想保存录制资料和/或想将视频在网上或其他任何媒体上传 播,则更应请求对方授权。切勿传播有损他人名誉或可能侵害他人声誉或尊严的图片。严禁以监视 或间谍活动为目的使用 AR.Drone,否则,将受到法律制裁。 请确保 AR.Drone 摄像机的使用符 合隐私保护方面的法规要求。 电池使用的相关注意事项 锂电池的使用有一定风险,可能对人身和财产造成重大损失,使用者应自行承担所有相关责任。制造 商和经销商不对电池的使用(充电、放电和储存等)进行控制,也不对由其对人身和财产造成的损 失承担责任。 • 如果电池发生泄漏,请避免液体与皮肤和眼睛接触。若接触到皮肤,请立即以香皂和清水进行清 洗。若接触到眼睛,请立即以大量冷水冲洗并立即就医。 • 如果充电器出现可疑的异味、噪音或者烟雾,请立即拔除电源。 • 请严格遵守下列要求,否则将会引发煤气泄漏、火灾、电击或爆炸。 充电 • 派诺特的电池必须配合派诺特充电器使用。 • 严禁使用破损的充电器。请勿对膨胀、泄漏或者破损的电池进行充电。 • 请勿对电池进行过度充电。当电池完全充满后,请拔出充电器。充电结束后,请勿对设备进行重新 充电,避免发生过热的情况。 • 不要在靠近易燃物或在易燃(地毯、木地板、实木家具等)或导电的物体表明上充电。充电时,要 随时对电池进行观察。 • 切勿在使用AR.Drone后、电池尚热的时候立即充电。 • 充电时,不要覆盖电池和充电器。 • 电池充电的温度应该介于0°C到40°C之间。 使用和储存 简体中文...
  • Página 207 • 严禁使用塑料包装已破损的电池。 • 当设备开启时,请勿插入或取出电池。 • 请勿将电池过暴露于过度物理撞击。 • 严禁使用膨胀、泄漏、破损或者发出异味的电池。 • 禁止儿童接触电池。 • 请勿将电池放入火中。避免电池与液体发生接触。设备严禁淋雨,也不得置于潮湿处。请勿将电池 放入微波炉或压力罐中。 • 请勿对电池进行拆卸、钻孔、变形或者切割。电池或者充电器严禁承载重物。禁止摔打电池。 • 请勿使用溶剂、工业酒精或者其他易燃溶剂对充电器进行清洁。 • 防止短路发生。避免与电池中的电解物质发生直接接触,电解物质和电解蒸汽对身体有害。 • 在室温下储存设备。请勿将设备置于极端温度下。避免设备存放处的温度发生重大变化。 • 请勿将产品放置在发热源附近。 • 设备不使用时应取出电池。 • 請在電池不充電時,拔掉充電器。 回收 请勿将设备当作日常垃圾处理。损坏或者无法使用的电池应该放置在特殊的指定用途的容器中。 此设备由电子组件和电池构成。属于电子电器垃圾,请按照特殊的要求进行处理。 请熟悉当地垃圾集中处理的办法。 简体中文...
  • Página 208 • AR.Drone 2.0 电池可支持 AR.Drone,AR.Drone 电池也可支持 AR.Drone 2.0。然而,AR.Drone 2.0 充电器却不可为 AR.Drone 电池充电,AR.Drone 充电器也不可为 AR.Drone 2.0 电池充电。 警告:切勿使用 AR.Drone 2.0 充电器为其他型号的电池充电。 兼容性 • 为方便阅读,iPod touch ®、iPhone®、iPad® 及其他兼容电话或平板电脑均在本手册内以“智能手 机 (smartphone)”一词表示。 • 若想获悉更多关于 AR.Drone 2.0 兼容性的信息,敬请登陆 www.parrot.com 的 AR.Drone 2.0 支 持页面进行咨询。 简体中文...
  • Página 209 选择「ardrone2_parrot」。 请耐心等候 Wi-Fi 标记出现在 iPhone 屏幕上,然 后按 Home 键。 运行派诺特 AR.Drone 2.0 的应用程序。 > 主屏幕出现。您已连接成功。 检查 AR.Drone 2.0 的 IP 地址 • 请检查 IP 地址是否清晰出现在 AR.Drone 2.0 网络上。为此: 若您使用 iDevice,则请选择 设置 > Wi-Fi,然后点 击“ardrone2”网络线右侧箭头。 若您使用 Android® 电话,则请选择 参数 > 无线与网络...
  • Página 210 连接问题 • 当iPhone和AR.Drone的连接出现问题时: 检查AR.Drone底部的LED指示灯。如果指示灯是红或橙色,请移除电池再重新连接来重新启动 AR.Drone。耐心等候直至AR.Drone的LED指示灯变绿色。 关闭您iPhone的Wi-Fi再重新启动。 请浏览网站 www.parrot.com的支持章节获取更多资讯。 通过第二个iPhone,使用AR.Drone 启动AR.FreeFlight 2应用程序,然后按图标。 关闭配对选项 简体中文...
  • Página 211 自由飞行 欢迎登陆www.parrot.com 观看培训视频,我们强烈建议您在第一次试飞之前认真观看视频。 在室内使用 AR.Drone 将 AR.Drone 2.0 置于房间中央(4 米 X 4 米),无任何障碍。 避免 AR.Drone 2.0 在儿童、宠物或者 易碎品周边进行飞行。 安装保护机壳以便在 AR.Drone 2.0 与 其他物体发生碰撞时起到保护作用。 在室外使用 AR.Drone 安装室外保护机壳 ; 自动驾驶可以对因风力引起的气流进行 补偿,但请避免在风速超过 7 mph 的条 件下,让 AR.Drone 2.0 飞行。 简体中文...
  • Página 212 选择安装在 AR.Drone 2.0 上的流线挡板(内部或外部),然后选择您将要执行的飞行类型 (室内或室外)。 按 键。 >电机启动,AR.Drone会自动定位于离地1米的高度。 驾驶 • 将游戏手柄向上滑行,让 AR.Drone 2.0 上升(第 8 页的示意图 1)。 • 将游戏手柄向下滑行,让 AR.Drone 2.0 下降(第 8 页的示意图 2)。 • 将游戏手柄向右滑行,让 AR.Drone 2.0 向右旋转 (第 8 页的示意图 3)。 • 将游戏手柄向左滑行,让 AR.Drone 2.0 向左旋转...
  • Página 213 备注:若想更直观地控制 AR.Drone,我们建议您激活 AR.Drone 2.0 设置中的磁力计 (Magnéto) 选 项。该选项可令您按照自己的设定,而非 AR.Drone 2.0 的设定来控制 AR.Drone 2.0(第 10 页的 示意图)。 磁力计 (Magnéto) 选项激活/加速计 (Accéléromètre) 选项关闭 面向 AR.Drone 2.0: • 将游戏手柄向高处滑行,让 AR.Drone 2.0 远离您所在位置。 • 将游戏手柄向低处滑行,让 AR.Drone 2.0 靠近您所在位置。 • 将游戏手柄向右滑行,让 AR.Drone 2.0 驶向您右侧。 •...
  • Página 214 随后,可将智能手机连接到电脑上,调出照片。 视频 AR.FreeFlight 应用程序可帮您录制视频。录制的视频可保存于智能手机的记忆卡中或连接在 AR.Drone 2.0 上的 USB 中。 备注:为了保持高品质的 Wi-Fi 无线连接,我们建议您将视频优先保存在 USB 上。 若想在 USB 上保存视频: 连接 USB 与 AR.Drone 2.0。请确保连接着 AR.Drone 2.0 的 USB 至少拥有 100 Mb 的剩余空间。 USB 记 在 AR.FreeFlight 应用程序的设置中,激活 录 选项。 若想将视频保存在智能手机上,则请关闭 AR.FreeFlight 应...
  • Página 215 侧翻 若想用 AR.Drone 2.0 实现侧翻动作: Flip 激活 AR.Drone 2.0 设置中的 选项。 双击您的智能手机屏幕。 备注:请在激活 “Flip” 选项之前,确保已具备 AR.Drone 2.0 所需的最佳飞行条件(空间、高度、 良好的天气、微风……)。 着陆 请确保 AR.Drone 2.0 着陆的表面平整、干燥,没有任何障碍物,然后可以按 键。 使用时联机中断 • 如果 AR.Drone 2.0 与 iPhone 的距离过远,设备之间的联机将会自动中断。此时,请不要关闭 iPhone 的应用程序并逐步靠近 AR.Drone,当两者之间的距离缩小到一定程度时,将会自动联机。 如果 AR.Drone 2.0 的高度在两者之间联机中断前高出 6 米,自动定位驾驶将会...
  • Página 216 • 登陆网址 www.parrot.com,详细观看指导视频。 • 遵守飞行的级高,逐步掌握飞行技巧后,再进行冒险活动。 • 在您最初的几次飞行中,请保持面向AR.Drone的背面。根据直觉自由控制。 AR.Drone 2.0 正面朝 向您时,控制是相反的,要求飞行技巧掌握得更加熟练。 • 尽量选择 Wi-Fi 网络畅通的场所进行飞行。 • 在室内进行飞行时,选择没有障碍物的空间进行首次试飞。 • 在室外进行飞行时,随时注意风向,确保 AR.Drone 2.0 处于您的前方,风处于后方。 • 如果 AR.Drone 2.0 失去控制,松开 AR.Drone 2.0 的控制键。设备将会自动稳定。 • 所有塑料薄膜保护罩可以由用户自行拆除。 • 敬请随时登陆我们的网站 www.parrot.com,了解 AR.Drone 2.0 的最新信息,并加入我们的飞行 团队。 简体中文...
  • Página 217 器 视像频率:60 帧/秒 电池 QVGA) 解像度:320 像素( 锂电池(3 芯,11.1 伏,1000 毫安 时) AR.Drone 2.0 操作温度 充电时间:1 小时 30 分钟 0°C - 55°C 飞行时间:12 分钟 内置计算机系统 OMAP 3630 1GHz ARM cortex A8 位 处理器 DDR SDRAM 128MB NAND Flash memory 128MB...
  • Página 218 使用 免责声明 所造成的瑕疵,PARROT提供的备件除外; 派诺特(Parrot)提醒您,使用 AR.Drone 2.0 时 因使用非PARROT原装附带的备件而造成的瑕 必须谨慎负责,防止给人身或者财产造成任何 疵。 形式的损失或伤害。Parrot 同时提醒您,因 或者由于使用未经 PARROT 核准的拆卸件-特 别是-使用未经 PARROT 核准为认证电池的电 将 AR.Drone 2.0 用于非法目的或者违背使用 用途而导致的所有损失或者损害,由使用者全 池造成的故障,可通过全息手段鉴定。 权负责。遵守信息保护的相关法律,不得使用 除了材料或者生产之外的其他原因导致的故 AR.Drone 2.0 侵入他人的私人生活空间。 障。 充电电池PARROT(086x)充电能力的逐步减弱 质量保证 不属于产品生产或者材料缺陷范围之内。 在不妨碍法定保修期的情况下,PARROT以合同承 所有的产品经过分析确定无故障后(特别是对飞 诺,AR.Drone无材料和制造缺陷,从消费者原始 购买之日起,凭向零售商或PARROT公司出示的购 行最后 30 秒的飞行数据记录进行分析-可根据...
  • Página 219 国或其他国家,且运费由您自行承担。 本指南的全部或部分內容。 更改 商标 本用户指南中的解释和说明仅作参考,并可能在 Parrot, Parrot 标志圴为 PARROT SA 註冊商 事先并无通知的情况下进行更改。这些信息在本 标; AR.Drone 2.0 为 Parrot SA 注冊商标 指南印刷之日准确无误,并且,编者在编写本指 iPhone ® 為 Apple 公司在美國和其他國家的註 南时尽力为您提供尽可能准确的信息。 冊商标。Wi-Fi 聯盟成員徽標屬 Wi-Fi 然而,对于可能出现的、由于本指南中的 聯盟所有。 错误或遗漏而造成的损害或数据意外丢 Wi-Fi ® 為 Wi-Fi Alliance 註冊 失,Parrot S.A.不为此直接或间接承担责...
  • Página 220 -电池温度不得超过140°F (60°C)。 -严禁以任何方式拆卸或改装电池线路,或刺 穿电池。 -严禁将电池置于可燃物上,或在充电时无人 看管。 -必需在防火位置充电。 -必需将充电器的输出电压与电池电压设为一 致。 -必需放置于儿童无法触及的地方。 -不恰当地使用电池可能会导致起火、爆炸或其 他危险。 简体中文...
  • Página 222 Complies with IDA Standards [DA103787]...

Tabla de contenido