FLORABEST FBM 450 B2 Manual De Instrucciones Original
FLORABEST FBM 450 B2 Manual De Instrucciones Original

FLORABEST FBM 450 B2 Manual De Instrucciones Original

Cortacésped de gasolina
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 91

Enlaces rápidos

®
BENZIN-RASENMÄHER / PETROL LAWNMOWER
FBM 450 B2
BENZIN-RASENMÄHER
Originalbetriebsanleitung
NL
GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR
Vertaling van de originele handleiding
ES
CORTACÉSPED DE GASOLINA
Manual de instrucciones original
IAN 291839
FR
BE
TONDEUSE À GAZON À ESSENCE
Traduction du mode d'emploi original
CZ
BENZÍNOVÁ SEKAČKA NA TRÁVU
Překlad originálního provozního návodu
NI
PETROL LAWNMOWER
Translation of the original instructions

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para FLORABEST FBM 450 B2

  • Página 1 ® BENZIN-RASENMÄHER / PETROL LAWNMOWER FBM 450 B2 TONDEUSE À GAZON À ESSENCE BENZIN-RASENMÄHER Traduction du mode d’emploi original Originalbetriebsanleitung BENZÍNOVÁ SEKAČKA NA TRÁVU GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR Vertaling van de originele handleiding Překlad originálního provozního návodu CORTACÉSPED DE GASOLINA PETROL LAWNMOWER...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant d’entamer la lecture, dépliez la page des illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de la machine. Klap vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen uit en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het toestel.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt Einleitung........2 Reinigung und Wartung....13 Verwendungszweck....2 Reinigung und allgemeine Wartungs- Allgemeine Beschreibung....2 arbeiten.........14 Lieferumfang......2 Luftfilter reinigen/austauschen..14 Übersicht.......3 Zündkerze warten......14 Funktionsbeschreibung....3 Motoröl wechseln......15 Schutzeinrichtungen....3 Messer prüfen/schleifen/austauschen Te c h n i s c h e D a t e n . … ....4 .............15 Bildzeichen/Symbole....4 Vergaser einstellen......15...
  • Página 6: Einleitung

    Einleitung Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Kinder sowie Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Personen, die mit dieser Anleitung nicht neuen Rasenmähers.Sie haben damit ein vertraut sind, dürfen das Gerät nicht hochwertiges Gerät erworben. benutzen. Bei der Herstellung wurde das Gerät Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle einer Qualitäts- und Abschlusskontrolle oder Schäden an anderen Menschen oder...
  • Página 7: Übersicht

    Funktionsbeschreibung Übersicht 1 Oberer Griffholm Das Gerät wird mit einem leistungsfähigen 2 Sicherheitsbügel 4-Takt-Motor (Briggs & Stratton 450 E Series) 3 Starterseil-Führung angetrieben. 4 Unterer Griffholm Das Gerät ist mit einem hochwertigen 5 Bowdenzug Stahlblechgehäuse, einem Grasfangkorb 6 Kabelklemme und einem zusammenklappbaren Griffholm 7 Startergriff mit Starterseil ausgestattet.
  • Página 8: Technische Daten

    Technische Daten ren verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissi- Motor ....4-Takt B&S 450 E Series onswert kann auch zu einer einleitenden Motorhubraum......125 cm Einschätzung der Lärmbelastung verwendet Leistungsaufnahme..1,82 kW (2,47 PS) werden. Engine speed..…………... 2900min Warnung: Anziehdrehmoment Messer…..…. 45Nm Volumen Benzintank......
  • Página 9 Verletzungsgefahr durch scharfe Vorsicht! Vor dem Start Messer. Ölstand prüfen. Füße und Hände fernhalten. Bildzeichen an der Öltankkappe: Vorsicht -- giftige Dämpfe! Hinweis auf Öleinfüllstutzen Nicht rauchen und Gerät nicht in Bildzeichen auf dem Tank: geschlossenen Räumen betreiben. Achtung! Vorsicht -- Benzin ist entzündlich! Betriebsanleitung lesen.
  • Página 10: Bildzeichen In Der Anleitung

    Füllstandsanzeige: Einstellungsmöglichkeiten und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. • Sollten Sie sich bezüglich der korrekten Füllstandsanzeige geöffnet: benutzung des Gerätes oder verbotener Grasfangkorb leer Anwendung unsicher sein, so suchen Sie Rat von Dritten. Füllstandsanzeige geschlossen: • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Grasfangkorb voll was Sie tun, und seien Sie bei der Arbeit vorsichtig.
  • Página 11: Vorbereitende Maßnahmen

    Vorbereitende Maßnahmen: sind. Zur Vermeidung einer Unwucht dürfen abgenutzte oder beschädigte • Während des Mähens sind immer Werkzeuge und Bolzen nur satzweise rutschfeste Schuhe und lange Hosen zu ausgetauscht werden. tragen. Mähen Sie nicht barfüßig oder • Seien Sie vorsichtig bei Geräten mit in leichten Sandalen.
  • Página 12: Wartung Und Lagerung

    Flächen als Gras und wenn das Gerät • Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den von und zu der zu mähenden Fläche Zündkerzenstecker ab und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile still bewegt wird. • Benutzen Sie das Gerät niemals mit stehen: beschädigten Schutzeinrichtungen oder - bevor Sie Blockierungen lösen oder...
  • Página 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme • Bewahren Sie das Gerät niemals mit gefülltem Tank in einem Gebäude auf, in Vorsicht! Verletzungsgefahr dem Benzindämpfe eventuell mit offenem d u r c h r o t i e r e n d e M e s s e r. Feuer oder Funken in Berührung kommen Nehmen Sie Arbeiten am Gerät können.
  • Página 14: Starterseil Montieren

    Netz montieren ein Spannen mit mittlerer Kraft erfolgen kann. 1. Ziehen Sie die Plastik-Klipps (28) des Fangkorbs (20) auf Sonst drehen Sie die Spannhebel beiden Seiten und unten über die zum Spannen im Uhrzeigersinn Fangkorbstange (29). und zum Lockern gegen den Uhrzeigersinn.
  • Página 15: Benzin Einfüllen

    3. Ziehen Sie den Messstab Verwenden Sie bleifreies Super- wieder heraus und lesen Sie oder Normalbenzin; den Ölstand am Messstab Verwenden Sie nur sauberes, ab. Der Ölstand muss sich frisches Benzin; in dem markierten Bereich Lagern Sie Benzin nicht länger z w i s c h e n d e r M i n i m u m - als einen Monat, da sich seine und der Maximum-Marke...
  • Página 16: Mähen

    Starten Sie das Gerät auf festem, gebremst. Das Messer muss innerhalb von 3 ebenem Boden, möglichst nicht in Sekunden zum Stehen kommen. hohem Gras.Vergewissern Sie sich, Mähen dass das Schneidwerkzeug weder Gegenstände noch den Boden Bei einem Warmstart ist es nicht berührt.
  • Página 17: Schnitthöhe Einstellen

    • Schalten Sie in längeren Arbeitspausen 1. Stoppen Sie den Motor und warten und zum Transport das Gerät aus und Sie den Stillstand des Messers ab. warten Sie den Stillstand des Messers 2. Heben Sie den hinteren Prallschutz (22) an und nehmen Sie den •...
  • Página 18: Reinigung Und Allgemeine Wartungsarbeiten

    Wir empfehlen, dass Sie sich für • Kontrollieren Sie den Rasenmäher vor Wartungsarbeiten am Motor an einen jedem Gebrauch auf offensichtliche Briggs & Stratton Vertragshändler Mängel wie lose, abgenutzte oder wenden (siehe Briggs & Stratton beschädigte Teile.Prüfen Sie den festen Händlerliste).
  • Página 19: Motoröl Wechseln

    2. Schrauben Sie die Zündkerze (13) 2. Öffnen Sie die Öltankkappe ( 19) und gegen den Uhrzeigersinn mit dem pumpen Sie das Öl mit einer Ölpumpe beiliegenden Zündkerzenschlüssel 27) heraus. 3. Füllen Sie frisches Motoröl nach (siehe 3. Prüfen Sie den Zündabstand mit Hilfe "Inbetriebnahme“).
  • Página 20: Lagerung

    Lagerung herunter. Der Bowdenzug (5) darf dabei nicht eingeklemmt werden. Allgemeine Lagerungshinweise Lagerung in der Winterpause Lagern Sie das Gerät nicht Die Nichtbeachtung der mit gefülltem Fangkorb. Bei Lagerungshinweise kann durch heißem Wetter beginnt das Kraftstoffreste im Vergaser zu Gras unter Wärmeentwicklung Startproblemen oder permanenten zu gären.
  • Página 21: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Umweltschutz • Führen Sie das Gerät am Ende seines Lebenszyklus samt Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu. - Entleeren Sie den Benzin- und Öltank sorgfältig und geben Sie Ihr Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt und so einer Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Página 22: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Mit regelmäßiger Wartung verlängert sich die Lebensdauer des Gerätes. Sie erreichen optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Nach Nach Wartungsarbeiten Nach Nach ersten Jährlich (siehe "Reinigung und Wartung“) 8 Std. 50 Std.
  • Página 23: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Zu wenig Benzin im Tank Benzin einfüllen Anweisungen zum Starten des Motors Falsche Startreihenfolge beachten(siehe „Bedienung“) Motor startet Zündkerzenstecker aufstecken Zündkerze Zündkerzenstecker( 12) nicht nicht reinigen, einstellen oder ersetzen (siehe richtig aufgesteckt "Reinigung und Wartung“) Vergaser durch eine Fachwerkstatt Verrußte Zündkerze ( einstellen lassen...
  • Página 24: Garantie

    Garantiefrist und Garantie gesetzliche Bestimmungen Sehr geehrter Kunde, Gesetzliche Mängelansprüche auf dieses Gerät wird eine Garantie von 3 Die Garantiefrist verlängert sich nicht durch Jahren ab Kaufdatum gewährt. den Garantie-Service. Das gilt ebenfalls für Bitte beachten Sie gegebenenfalls ersetzte oder reparierte Teile. Alle Schäden unterschiedliche Garantiebestimmungen für und Mängel, die schon zum Zeitpunkt des den Motor und lesen Sie dazu sorgfältig...
  • Página 25: Reparatur-Service

    unsachgemäßem Gebrauch, Anwendung von und sorgen Sie für eine geeignete, Gewalt oder unsachgemäßer Behandlung sichere Transportverpackung. oder durch Eingriffe, die nicht von unseren Reparatur-Service autorisierten Service-Niederlassungen vorgenommen wurden. Gegen Gebühr können von der Garantie Garantieabwicklung nicht gedeckte Reparaturen von unserem Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Problems Kundendienst durchgeführt werden, der sicherzustellen, befolgen Sie bitte die...
  • Página 26: Service-Center

    Service-Center Importeur Der zuständige„Briggs & Stratton” Service Bitte beachten Sie, dass die nachstehende ist für Motorprobleme bei Ihrem Rasenmäher Adresse keine Service-Adresse ist. Für entsprechend der beigefügten Händlerliste Service-Leistungen setzen Sie sich bitte verantwortlich. erst mit der oben angegebenen Service- Abteilung in Verbindung.
  • Página 27 Table des matières Introduction........24 Nettoyage et entretien....36 Utilisation conforme....24 Travaux de nettoyage et d’entretien Description générale....24 général........36 Contenu de la livraison.....24 Nettoyer / remplacer le filtre d’air..37 Vue d’ensemble......25 Entretien de la bougie d’ignition..37 Description du fonctionnement...25 Remplacer l’huile moteur....37 Dispositifs de protection....25 Contrôler / affûter / remplacer les couteaux........38...
  • Página 28: Introduction

    Introduction personnes n’ayant pas pris connaissance des contenus de ce mode d’emploi ne Félicitations pour l’achat de votre nouvelle doivent pas utiliser cette machine. tondeuse à gazon. Vous avez acquis une L’utilisateur/opérateur de la machine est machine de haute qualité. responsable pour les accidents entraînant Au cours de sa fabrication, votre machine des blessures et/ou des dommages à...
  • Página 29: Vue D'eNsemble

    Vue d’ensemble 30. Suspension du bac de collection 31. Embout de remplissage Partie supérieure du guidon Levier de sécurité 32. Pompe à essence (amorçage) Guide de la corde du démarreur Partie inférieure du guidon 33. Cran de hauteur de tonte Guide-câble type Bowden Pince-câbles Poignée de la corde du...
  • Página 30: Données Techniques

    Données techniques utilisée à des fins de comparaison entre une machine et une autre. Moteur....4-temps, série 450 E de B&S La valeur d’émission de vibrations indiquée Cylindrée moteur......125 cm³ peut également être utilisée pour l'estimation Puissance absorbée..1,82 kW (2,47 ch) préliminaire de la pollution sonore.
  • Página 31 Pictogramme sur le bouchon du Danger de blessures – Lames réservoir: tranchantes. Maintenez à l’écart les pieds et les mains. Indication sur l’embout de remplissage d’essence : Ne pas Prudence – Vapeurs toxiques ! remplir d’un mélange E85 ! Ne pas fumer et ne pas faire fonctionner la machine dans des Prudence ! Contrôlez espaces fermés.
  • Página 32: Pictogrammes Dans Le Mode D'eMploi

    Pictogramme sur le guidon: Consignes de sécurité Indications pour le Ce chapitre explique les consignes de démarrage et l’arrêt du sécurité fondamentales à observer en moteur. travaillant avec la machine. Démarrage de la machine AVERTISSEMENT! Lisez toutes les (ON) : Tirer le levier de sécurité remarques et consignes de sécurité.
  • Página 33: Mesures Préparatoires

    • Les enfants doivent être tout le remplissage ; particulièrement surveillés de manière à – remplissez le réservoir d’essence avant éviter qu'il ne jouent avec la machine. de démarrer le moteur. Il est strictement • Ne permettez jamais que des enfants interdit de retirer le bouchon du réservoir d’essence et/ou de remplir le réservoir ou des personnes qui n’ont pas pris...
  • Página 34 Entretien: moteur. • Démarrez le moteur d’après les • Ne faites pas fonctionner des moteurs instructions du fabricant et restez de combustion dans des espaces fermés prudent. Veillez à maintenir suffisamment car le monoxyde de carbone, un gaz d’espace entre vos pieds et les lames des nocif produit par la combustion, peut s’y couteaux.
  • Página 35: Entretien Et Rangement

    • Arrêtez le moteur, retirez le capuchon immédiatement remplacer tous les de la bougie et assurez-vous que tous les composants usés ou endommagés. composants mobiles se soient totalement Remplacez le silencieux s’il est arrêtés : endommagé. – lorsque vous devez vous éloigner de la •...
  • Página 36: Monter Le Guidon

    rapides ; – Remplir d’huile le réservoir guidon (1) comme décrit sous le d’huile; point 2. – Remplir d’essence le réservoir de 5. Fixez le guide-câbles Bowden ( carburant; 5) à l’aide du pince-câbles ( sur la partie inférieure du guidon –...
  • Página 37: Remplir Le Réservoir D'hUile Et Contrôler Le Niveau D'hUile

    du bac de collection (30) à Remplir d’essence le réservoir l’arrière de la machine. Retirer le bac de collection: 4. Relevez le clapet de protection ( 2 2 ) e t d é c r o c h e z l e b a c d e Avertissement ! L’essence est collection (20) de la machine à...
  • Página 38: Opération

    remplissez pas complètement le Pour votre sécurité : placez-vous réservoir, pour que l’essence ait derrière la machine lorsque vous de l’espace pour l’expansion. allez la démarrer. 2. Essuyez les restes d’essence autour du bouchon du réservoir et Contrôlez régulièrement les niveaux remettez-le en place.
  • Página 39: Tondre

    Tondre • Si vous allez faire un pause de travail ou transporter la machine, arrêtez le moteur Lorsque le moteur est chaud, il n’est plus et attendez l’arrêt total des couteaux. • Nettoyez la machine après chaque nécessaire d’appuyer sur la pompe utilisation, d’après les instructions du d’amorçage (32).
  • Página 40: Nettoyage Et Entretien

    1. Arrêtez le moteur et attendez l’arrêt Pour les tâches d’entretien du moteur, total des couteaux. nous recommandons de consulter un 2. Relevez le clapet de protection distributeur Briggs & Stratton agréé (voir arrière (22) et retirez le bac de la liste des distributeurs Briggs &...
  • Página 41: Nettoyer / Remplacer Le Filtre D'aIr

    • Avant toute utilisation, contrôlez si la 1. Retirez le capuchon (12) de la bougie tondeuse présente des manquements d’ignition (13) en tirant et pivotant visibles, tels que des composants simultanément. desserrés, usés ou endommagés. 2. Dévissez (sens inverse des aiguilles d’une montre) la bougie d’ignition Contrôlez le serrage de l’ensemble des écrous, vis et boulons.
  • Página 42: Contrôler / Affûter / Remplacer Les Couteaux

    • Éliminez l’huile usagée selon les Régler le carburateur règlements locaux en vigueur (voir « Élimination / Protection de Le carburateur a été réglé en usine pour l’environnement »). garantir les meilleures performances. Si un réglage ultérieur serait nécessaire, 1. Retirez le capuchon de la bougie faites exécuter ce réglage dans un atelier spécialisé...
  • Página 43: Replier La Machine

    • Éliminez l’huile usagée et les restes Replier la machine d’essence selon les règlements locaux en Pour gagner de l’espace de rangement, vigueur (voir « Élimination / Protection vous pouvez replier la partie supérieure du de l’environnement »). guidon vers le bas. 1 Retirez le bac de collection (20).
  • Página 44: Intervalles D'eNtretien

    Intervalles d’entretien Exécutez régulièrement les tâches d’entretien listées dans le tableau. Un entretien régulier prolongera la durée de vie de votre machine. Vous obtiendrez l’efficacité de tonte optimale et éviterez des accidents. Après Avant Après Tâches d’entretien Après Après premières Annuellement (voir «...
  • Página 45: Dépannage

    Dépannage Problème Possible cause Solution du problème Pas assez de carburant dans le Remplir d’essence le réservoir réservoir Procédure de démarrage Suivez les instructions de démarrage (voir erronée « Opération ») Le moteur ne Le capuchon de la bougie Nettoyer et régler ou remplacer la démarre pas 12) n’est pas correctement bougie d’ignition (voir «...
  • Página 46: Garantie

    Bruits, Couteaux incorrectement claquements montés Faire monter les couteaux par un atelier ou vibrations agréé Couteaux endommagés inhabituels Garantie Cher client, couvert par notre garantie, vous obtiendrez Cette machine est couverte par une garantie soit la réparation du produit, soit un nouveau produit.
  • Página 47: Procédure De Garantie

    (par ex. les dispositifs de coupe, charbons votre plainte. de contact, filtres d’air, corde du démarreur). • Après concertation avec notre service Les composants fragiles sont également clientèle, le produit signalé comme exclus de la couverture de garantie (par ex. défectueux peut être renvoyé...
  • Página 48: Centre De Service

    Centre de service Importateur Le service « Briggs & Stratton » pertinent Veuillez remarquer que l’adresse mentionnée de la liste de distributeurs ci-jointe est ci-après n’est pas une adresse de service. responsable des problèmes de moteur de Pour des interventions de service, veuillez votre tondeuse à...
  • Página 49 Inhoud Inleiding........46 Reiniging en onderhoud....57 Gebruiksdoel.......46 Reiniging en algemeen onderhoud..58 Algemene beschrijving....46 Luchtfilter reinigen/ vervangen..58 Leveromvang........46 Bougie onderhouden......58 Overzicht........47 Motorolie vervangen....59 Functiebeschrijving......47 Mes controleren/slijpen/ vervangen........59 Beveiligingsinrichtingen....47 Carburateur afstellen......59 Technische gegevens.…....48 Opslag.........60 Symbolen/pictogrammen....48 Algemene aanwijzingen voor Symbolen op het toestel....48 opslag..........60 Pictogrammen in de handleiding..50 Het toestel samenvouwen....60 Veiligheidsaanwijzingen....50...
  • Página 50: Inleiding

    Inleiding De exploitant of gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of schade Gefeliciteerd met de aankoop van aan andere mensen of hun eigendommen. uw nieuwe grasmaaier. U hebt een hoogwaardig toestel gekozen. Algemene beschrijving Bij de productie werd het toestel aan een kwaliteits- en eindcontrole onderworpen, waardoor de functionaliteit van uw toestel is De afbeelding van de...
  • Página 51: Overzicht

    Overzicht 32. Benzinepomp (primer) 33. Positie maaihoogte Bovenste greep Veiligheidsbeugel Geleiding startkoord Onderste greep Functiebeschrijving Bowdenkabel Kabelklem Het toestel werkt met een krachtige Startergreep met startkoord viertaktmotor (Briggs & Stratton 450 E Tankklep Series). Luchtfilterdoos Het toestel is uitgerust met een 10.
  • Página 52: Technische Gegevens

    Technische gegevens De aangegeven trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een schatting van Motor …....viertakt B&S 450 E Series de blootstelling aan lawaai. Cilinderinhoud ……………………..125 cm Waarschuwing: Vermogen ……………..1,82 kW (2,47 pk) Motor snelheid ....... 2900 t/min De trillingsemissiewaarde kan tijdens Aandraaikoppel mes .....
  • Página 53: Pictogram Op De Olietankdop

    Pictogram op het tankdeksel: Verwondingsgevaar door scherpe messen. Houd voeten en handen uit de buurt. Aanwijzing bij benzinevulpijp: Geen E85-mengsel tanken! Opgelet - Giftige dampen! Rook niet en bedien het toestel niet Opgelet! Controleer in een afgesloten ruimte. het oliepeil voor het starten.
  • Página 54: Pictogram Op De Handgreep

    Pictogram op de handgreep: Veiligheidsaanwijzingen Informatie over het Dit hoofdstuk behandelt de basis starten en stoppen van veiligheidsvoorschriften die moeten worden de motor. gevolgd bij werken met het toestel. Toestel inschakelen (ON): WAARSCHUWING! Lees alle Veiligheidsbeugel omhoog veiligheidsaanwijzingen en trekken. -instructies.
  • Página 55: Voorbereidende Maatregelen

    de handleiding niet kennen, het toestel gedaan om de motor te starten. In plaats gebruiken. Plaatselijke regelgeving kan daarvan moet de benzine worden een minimumleeftijd van de gebruiker verwijderd van het verontreinigde bepalen. oppervlak. Elke startpoging moet worden vermeden totdat de benzinedampen zijn •...
  • Página 56 heuvels, sloten of dijken. Hierdoor kunt u • Zet de motor aan volgens de instructies het toestel in onverwachte situaties beter en pas wanneer uw voeten op een veilige afstand tot het mes staan. onder controle houden. - Werk altijd dwars op de helling, nooit •...
  • Página 57: Onderhoud En Opslag

    Onderhoud en opslag: Inbedrijfstelling • Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en Opgelet! Verwondingsgevaar schroeven stevig vastzitten en de machine door roterende messen. Werk zich in een veilige werktoestand bevindt. alleen aan de machine als het Veel ongelukken worden veroorzaakt mes is uitgeschakeld en stil door slecht onderhouden toestellen.
  • Página 58: Startkoord Monteren

    Grasopvangbak aan het draai de spanhendel dan toestel bevestigen: rechtsom om aan te spannen en linksom om te lossen. 2. Til de stootbescherming achter (22) op. 3. De onderste greep (4) heeft twee 3. Houd de grasopvangbak (20) verschillende bevestigingsgaten. aan de draaggreep (23) vast Monteer de bovenste greep met en hang deze in de hier voor...
  • Página 59: Benzine Bijvullen

    Controleer het oliepeil voor elke benzine nog plaats heeft om uit te maaibeurt en vul bij met olie voordat zetten. de minimummarkering is bereikt. 2. Wis benzineresten rond de tankdop weg en sluit de tankdop. Benzine bijvullen Bediening Het kan tijdens de werking niet worden vermeden dat het milieu Waarschuwing! Benzine is wordt blootgesteld aan het...
  • Página 60: Maaien

    Controleer regelmatig het benzine- en 1. Start de motor (zie oliepeil (zie "Ingebruikstelling") en vul 2. Houd tijdens het maaien op tijd bij. de beugelgreep (1) en de veiligheidsbeugel (2) met beide handen vast. Werkvoorschriften Koudstart: 1. Druk 3x op de primer (32) Algemene werkvoorschriften (brandstofpomp).
  • Página 61: Maaihoogte Instellen

    de grasopvangbak vast aan de Maaihoogte instellen onderste greep (23a). Plaats de Het toestel heeft 5 standen voor het instellen grasopvangbak terug. van de maaihoogte (25-34-46-60-75 mm): Reiniging en onderhoud 1. Trek de hendel (17) naar buiten en Laat reparatie- en verplaats deze in de gewenste positie onderhoudswerken die (33).
  • Página 62: Reiniging En Algemeen Onderhoud

    Reiniging en algemeen schade en correcte plaatsing. Vervang onderhoud deze indien nodig. Verwijder de grasopvangbak en klap de bovenste handgreep (1) in. Leg Luchtfilter reinigen/ het toestel om het te reinigen en voor vervangen onderhoudswerkzaamheden op de rugzijde, zodat de bougie naar boven Gebruik het toestel nooit zonder wijst.
  • Página 63: Motorolie Vervangen

    de massa-elektrode op de bougie Mes controleren/slijpen/ voorzichtig te verbuigen. vervangen 5. Reinig de bougie met een staalborstel. Laat het mes alleen in een 6. Plaatse de gereinigde en afgestelde gespecialiseerde werkplaats in- en bougie terug of vervang de uitbouwen. beschadigde door een nieuwe (aanbevolen aandraaikoppel 20 Draag handschoenen bij hanteren...
  • Página 64: Opslag

    Opslag Opslag tijdens de winterpauze Het negeren van de opslaginstructies Algemene aanwijzingen voor kan door brandstofresten in de opslag carburateur tot startproblemen of permanente schade leiden. Bewaar het toestel niet met de • Start de motor en laat deze lopen totdat opvangbak gevuld.
  • Página 65: Afvalverwerking / Milieubescherming

    Afvalverwerking / milieubescherming • Dien het toestel aan het einde van zijn levenscyclus, inclusief accessoires en verpakking in voor een milieuvriendelijke recycling. Maak de benzine- en olietank zorgvuldig leeg en voer uw toestel naar een recyclingpunt. De gebruikte kunststof en metalen onderdelen kunnen worden gesorteerd en gerecycled.
  • Página 66: Onderhoudsintervallen

    Onderhoudsintervallen Voer de onderhoudswerkzaamheden uit de tabel regelmatig door. Met regelmatig onderhoud verlengt u de levensduur van het toestel. U bereikt optimale maaiprestaties en vermijdt ongelukken. Na de Voor Onderhoudswerkzaamheden (zie eerste Jaarlijks "Reiniging en onderhoud") 8 uren het werk 5 uren uren Controleer schroeven, moeren,...
  • Página 67: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen Te weinig benzine in de tank Benzine bijvullen Volg de instructies voor het starten van Onjuiste startvolgorde de motor (zie "Bediening") Bougiekap opsteken. Reinig, verstel of Motor start niet Bougiekap ( 12) niet correct vervang de bougie (zie "Reiniging en opgestoken onderhoud")
  • Página 68: Garantie

    Garantietermijn en Garantie wettelijke bepalingen Geachte klant, Wettelijke garantieclaims Op dit toestel wordt een garantie van 3 jaar De garantieperiode wordt niet verlengd vanaf de aankoopdatum gegeven. door de service onder de garantie. Dit geldt Houd rekening met mogelijk afwijkende eveneens voor vervangen of gerepareerde garantiebepalingen voor de motor.
  • Página 69: Reparatieservice

    Reparatieservice De garantie vervalt bij misbruik of oneigenlijk gebruik, gebruik van geweld of onjuiste behandeling of bij ingrepen die niet Tegen een vergoeding kunnen herstellingen door onze geautoriseerde service-vestigingen die niet door de garantie worden gedekt zijn uitgevoerd. worden uitgevoerd door onze klantenservice, die u hiervoor graag een offerte stuurt.
  • Página 70: Service-Center

    Service-center Importeur De bevoegde "Briggs & Stratton" Service is Houd er rekening mee dat het volgende verantwoordelijk voor motorproblemen met adres geen service-adres is. Neem voor uw grasmaaier, volgens de meegeleverde service-prestaties alstublieft eerst contact dealerlijst. op met de hierboven aangegeven service- afdeling.
  • Página 71 Obsah Úvod........68 Čištění a údržba......79 Účel použití......68 Čištění a všeobecné práce údržby..79 Všeobecný popis....68 Vyčištění/výměna vzduchového filtru..80 Rozsah dodávky......68 Údržba zapalovací svíčky....80 Přehled..........69 Výměna motorového oleje....80 Popis funkce........69 Kontrola/broušení/výměna nože..81 Ochranná zařízení......69 Nastavení karburátoru......81 Technické údaje.….......70 Skladování........81 Piktogramy/symbolys....70 Všeobecné pokyny týkající se skladování..........81 Symboly na zařízení......70 Piktogramy v návodu......72...
  • Página 72: Úvod

    Úvod Osoba provádějící obsluhu zařízení či jeho uživatel nesou odpovědnost za poranění Gratulujeme vám k nákupu této nové jiných osob nebo za škody na jejich sekačky. Zakoupili jste si opravdu velice majetku. kvalitní výrobek. Při výrobě byl tento produkt prověřován při Všeobecný...
  • Página 73: Přehled

    Přehled 32. Palivové čerpadlo (primer) 33. Poloha výšky sečení Horní konzole Bezpečnostní třmen Vedení startovacího lanka Spodní konzole Popis funkce Bovden Příchytka kabelu Tento výrobek je poháněn výkonným Držák startovacího lanka 4taktním motorem (Briggs & Stratton 450 Víčko nádrže série E). Box vzduchového filtru Sekačka je vybavena vysoce kvalitním 10.
  • Página 74: Technické Údaje

    Technické údaje Uvedená hodnota emisí vibrací může být použita také k úvodnímu odhadu zatížení Motor……....4taktní B&S 450 série E hlukem. Zdvihový objem motoru.……….…..125 cm Upozornění: Příkon……..……...…..1,82 kW (2,47 PS) Otáčky motor……………..…..2900minl Hodnota emisí vibrací se může Utahovací moment nože……………..45Nm během používání zařízení od Objem benzinové...
  • Página 75 Piktogramy na víčku nádrže: Nebezpečí poranění ostrými noži. Ruce a nohy udržujte v bezpečné vzdálenosti. Poznámka k plnicímu hrdlu benzinu: Nedoplňujte žádné směsi E85! Pozor - jedovaté páry! Nekuřte a nepracujte se zařízením v Pozor! Před spuštěním uzavřených místnostech. zkontrolujte stav oleje. P i k t o g r a m y n a v í...
  • Página 76: Piktogramy V Návodu

    Bezpečnostní pokyny Piktogramy na konzoli: Údaje týkající V této kapitole jsou uvedeny základní se spouštění a bezpečnostní předpisy, týkající se práce se zastavování motoru. sekačkou. Zapínání zařízení (ON): VÝSTRAHA! Přečtěte si všechny Bezpečnostní třmen vytáhněte bezpečnostní pokyny a upozornění. nahoru. Nedodržování...
  • Página 77 • Nikdy nedovolte dětem nebo osobám, je třeba benzín ze znečištěné plochy které neznají tento provozní návod, odstranit. Až do vyprchání benzínových zařízení obsluhovat. Místní předpisy par se nesmí motor nahazovat. mohou stanovit minimální stáří osob pro - Z bezpečnostních důvodů je třeba v obsluhu tohoto produktu.
  • Página 78: Údržba A Skladování

    svahu, nikdy ne směrem nahoru nebo • Pod otáčející se díly nikdy nestrkejte ruce nebo nohy. Držte se dále od dolů. vyhazovacího otvoru. Krátký okamžik - Při změně směru ve svahu buďte nepozornosti při používání tohoto obzvláště opatrní. zařízení může vést k závažným - Nikdy nesekejte na příliš...
  • Página 79: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu nedostatečnou údržbou zařízení. • Nikdy zařízení neskladujte s plnou Pozor! Nebezpečí poranění nádrží v budovách, kde se páry benzínu mohou případně dostat do styku s otáčejícími se noži. Práce na otevřeným ohněm nebo jiskrami. zařízení provádějte pouze tehdy, •...
  • Página 80: Montáž Startovacího Lanka

    Umístění sběrného koše 3. Spodní konzole (4) je vybavena dvěma různými upevňovacími na sekačku: otvory. Umístěte vrchní konzoli 2. Zvedněte zadní ochranu proti odražení (22). pomocí rychloupínací páky do 3. Přidržte sběrný koš na trávu (20) požadované výšky na spodní za madlo (23) a zavěste ho do konzoli (4).
  • Página 81: Doplnit Benzín

    Před každým sečením stav oleje hraně plnicího hrdla (31). Nádrž kontrolujte a olej doplňte ještě než nenaplňujte až po okraj, aby měl se jeho hladina dostane k označení benzín prostor k roztažení. minimálního stavu. 2. Kolem víčka nádrže utřete zbytky benzínu a víčko uzavřete.
  • Página 82: Pracovní Pokyny

    Pracovní pokyny Všeobecné pracovní pokyny Studený start: • Sekejte pokud možno suchou trávu, abyste chránili drny. 1. Palivové čerpadlo • Výšku sečení si nastavte tak, aby nebylo (primer) (32) před startem 3x zařízení přetíženo. stiskněte. • Sekačku veďte rychlostí chůze v co 2.
  • Página 83: Čištění A Údržba

    motoru a vytažené koncovce Při prvním sečení v sezóně byste měli zapalovacího kabelu. Hrozí nastavit trochu vyšší výšku sečení. nebezpečí poranění! Před prováděním práce v Vyprazdňování sběrného koše oblasti oprav a údržby nechte Ukazatel stavu naplnění zařízení vychladnout. Části motoru jsou horké. Hrozí nebezpečí...
  • Página 84: Vyčištění/Výměna Vzduchového Filtru

    • Udržujte zařízení neustále v čistotě. 4. Při montáží vložte vzduchový filtr Na čištění používejte kartáč nebo (10) do boxu vzduchového filtru (9) hadřík, ale žádná výrazná čistidla a uzavřete ho. nebo rozpouštědla. Na čištění motoru Údržba zapalovací svíčky nepoužívejte vodu, mohla by znečistit palivové...
  • Página 85: Kontrola/Broušení/Výměna Nože

    • První výměnu oleje proveďte po Nastavení karburátoru asi 5 provozních hodinách, poté vždy po 50 provozních hodinách Karburátor je ze závodu nastaven na nebo jednou ročně. optimální výkon. Pokud by bylo potřeba • Starý olej likvidujte ekologickým provést změnu nastavení, nechte ji provést způsobem (viz "Likvidace/ pouze v odborné...
  • Página 86: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace/ochrana životního Skladování v zimě prostředí Nedodržování pokynů, které se týkají skladování, může vést z důvodu zbytků paliva v karburátoru • Na konci životního cyklu zajistěte k problémům se startováním nebo k pro zařízení, příslušenství a obal trvalému poškození zařízení. ekologickou likvidaci.
  • Página 87: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Pravidelně provádějte práce údržby, které jsou uvedené v tabulce. Při provádění pravidelné údržby se zvyšuje životnost zařízení. Dosáhnete optimálního žacího výkonu a zabráníte výskytu poranění. Před Práce údržby po prvních Ročně (viz "Čištění a údržba") 5 hod. 8 hod. 50 hod.
  • Página 88: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění chyby V nádrži je příliš málo benzínu Doplnit benzín Chybné pořadí kroků při Dodržujte pokyny týkající se nahazování startování motoru (viz "Obsluha") Zasuňte koncovku zapalovacího kabelu, Motor nenaskočí Koncovka zapalovacího kabelu svíčku vyčistěte, nastavte nebo vyměňte (A 12) není...
  • Página 89: Záruka

    Záruka neprodlužuje. To platí jak pro vyměněné, tak i pro opravené díly. Veškeré závady a poškození, které zde byly již v okamžiku Vážený zákazníku, nákupu, je třeba nahlásit bezprostředně po na toto zařízení poskytujeme záruku v délce vybalení zboží. Opravy po uplynutí záruční 3 let od data zakoupení.
  • Página 90: Opravárenský Servis

    prosím dle těchto pokynů: do našeho servisu nevyplaceně nebo jako • Při veškerých dotazech mějte prosím rozměrné zásilky, expresní zásilky nebo jako speciální zásilky nebudou přijata. údaje (IAN 291839). Poškozená zařízení, která nám zašlete, bezplatně zlikvidujeme. • Na typovém štítku vyhledejte číslo položky.
  • Página 91 Índice Introducción.........88 Limpieza y mantenimiento...99 Finalidad de uso......88 Limpieza y trabajos de mantenimiento Descripción general......88 generales.......100 Volumen de suministro......88 Limpieza / sustitución del filtro de Vista de conjunto......89 aire........100 Descripción funcional....89 Mantenimiento de la bujía..100 Dispositivos de protección....89 Cambio del aceite del motor..101 Datos técnicos.…......90 Comprobación / afilado / sustitución de Pictogramas / símbolos....90...
  • Página 92: Introducción

    Introducción uso de este aparato a niños o a aquellas personas que no estén familiarizadas con Le damos la enhorabuena por la compra este manual. de su nuevo cortacésped. Ha adquirido un El propietario o usuario del mismo será producto de alta calidad. responsable de cualquier accidente o daño En la fabricación el aparato se sometió...
  • Página 93: Vista De Conjunto

    Vista de conjunto Descripción funcional 1 Sección superior del manillar El aparato se acciona con un potente motor 2 Barra de seguridad de 4 tiempos (Briggs & Stratton 450 serie E). 3 Guía del cable de arranque El aparato está dotado de una carcasa 4 Sección inferior del manillar de chapa de acero de alta calidad, un 5 Cable Bowden...
  • Página 94: Datos Técnicos

    Datos técnicos ha sido determinado según un procedimiento de ensayo normalizado y puede utilizarse Motor ....4 tiempos B&S 450 serie E para la comparación de aparatos entre sí. Cilindrada........125 cm Este valor de emisión de vibraciones Consumo de potencia..1,82 kW (2,47 CV) indicado también se puede utilizar para una Velocidad del motor....
  • Página 95: Pictograma En La Tapa Del Depósito

    Peligro de lesión por cuchillas ¡Precaución! Comprobar afiladas. el nivel de aceite antes Mantener alejados los pies y las del arranque. manos. Pictograma en la tapa del cárter de aceite: Precaución -- ¡Vapores tóxicos! Indicación de tubo de llenado de No fumar y no utilizar el aparato en aceite espacios cerrados.
  • Página 96: Indicador De Nivel De Llenado

    Indicador de nivel de llenado: Indicaciones: • Lea detenidamente el manual de Indicador de nivel de llenado instrucciones. Familiarícese con las abierto: posibilidades de ajuste y el uso correcto Recipiente colector de césped vacío del aparato. • Si tuviera dudas respecto a la correcta Indicador de nivel de llenado utilización del aparato o su uso cerrado:...
  • Página 97: Medidas Preparatorias

    Medidas preparatorias: herramientas y los pernos desgastados o dañados solo deben sustituirse por • Durante el corte del césped hay que llevar juegos completos. siempre calzado antideslizante y pantalón • Tenga precaución en caso de aparatos largo. No corte el césped con los pies con varias herramientas de corte, ya descalzos o con sandalias ligeras.
  • Página 98: Mantenimiento Y Almacenamiento

    transportarlo por superficies que no • Detenga el motor, retire el enchufe de sean de césped y cuando el aparato se bujía y asegúrese de que todas las piezas móviles están paradas: traslade desde y hacia la superficie que se va a segar. - antes de solucionar bloqueos o eliminar •...
  • Página 99: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en • Nunca almacene el aparato con el funcionamiento depósito lleno en un edificio en el que los vapores de la gasolina puedan entrar ¡Precaución! Peligro de lesión en contacto con llamas o chispas. p o r c u c h i l l a s g i r a t o r i a s . •...
  • Página 100: Montaje Del Cable De Arranque

    de césped completamente fijado manillar de tal modo que pueda o sin paragolpes. realizarse una sujeción con una ¡Peligro de lesión! fuerza media. De lo contrario, gire en sentido Montaje de la red horario la palanca de sujeción para tensar y en sentido 1.
  • Página 101: Carga De Gasolina

    3. Extraiga de nuevo la varilla utilice gasolina súper o normal sin de medición y consulte el plomo; nivel de aceite. El nivel de utilice únicamente gasolina limpia aceite debe encontrarse y fresca; en el rango marcado entre no almacene gasolina durante la marca de mínimo y de más de un mes, ya que su calidad máximo (máximo: 0,47 litros...
  • Página 102: Arranque En Frío

    Arranque el aparato sobre un suelo El motor se detiene y la cuchilla se frena. La cuchilla debe detenerse en 3 segundos. firme y liso, a ser posible no sobre césped alto. Asegúrese de que la Corte herramienta de corte no toca objetos o el suelo.
  • Página 103: Ajuste De La Altura De Corte

    y espere a que la cuchilla se detenga. 1. Pare el motor y espere hasta que la • Limpie el aparato después de cada cuchilla se haya parado totalmente. uso según lo descrito en el apartado 2. Levante el paragolpes trasero (22) "Limpieza y mantenimiento".
  • Página 104: Limpieza Y Trabajos De Mantenimiento Generales

    Para los trabajos de mantenimiento en • Controle el cortacésped antes de cada el motor, le recomendamos ponerse en uso en busca de defectos visibles como, contacto con un distribuidor de Briggs & por ejemplo, piezas sueltas, desgastadas Stratton (véase la lista de distribuidores o dañadas.
  • Página 105: Cambio Del Aceite Del Motor

    2. Desenrosque la bujía (13) en sentido 2. Abra la tapa del cárter de aceite antihorario con la llave para bujías 19) y vacíe el aceite con una bomba de aceite. suministrada ( 27). 3. Compruebe la distancia de 3. Rellene aceite de motor fresco (véase encendido con ayuda de una "Puesta en funcionamiento").
  • Página 106: Almacenamiento

    Almacenamiento hay que prestar atención a no aprisionar el cable Bowden (5). Indicaciones generales de Almacenamiento en la época almacenamiento invernal No almacene el aparato con el recipiente colector lleno. El incumplimiento de las indicaciones Con un tiempo cálido, la de almacenamiento puede ocasionar hierba comienza a fermentar problemas de arranque o daños...
  • Página 107: Eliminación / Protección Medioambiental

    Eliminación / protección medioambiental • Al final de la vida útil, el aparato junto con sus accesorios y embalajes se debe reciclar de forma respetuosa con el medio ambiente. - Vacíe minuciosamente el depósito de gasolina y el cárter de aceite y entregue su aparato a un centro de reciclaje.
  • Página 108: Intervalos De Mantenimiento

    Intervalos de mantenimiento Realice regularmente los trabajos de mantenimiento indicados en la tabla. Con un mantenimiento regular se amplía la vida útil del aparato. Logrará un rendimiento de corte óptimo y evitará accidentes. Antes Después Después Después Después Trabajos de mantenimiento de las de 8 de 50...
  • Página 109: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Posible causa Resolución de fallos Muy poca gasolina en el depósito Llenar gasolina Consultar las instrucciones para el arranque Secuencia de arranque incorrecta del motor (véase "Manejo") El motor no Colocar el enchufe de bujía, limpiar, ajustar Enchufe de bujía ( 12) no arranca...
  • Página 110: Garantía

    Plazo de garantía y Garantía disposiciones legales. Estimado cliente: Derechos de reclamación legales Para este aparato se proporciona una El plazo de garantía no se amplía por el garantía de 3 años a partir de la fecha de servicio en garantía. Esto también es válido compra.
  • Página 111: Tramitación De La Garantía

    Servicio de reparación La garantía se extingue en caso de uso indebido o inapropiado, por empleo de la fuerza o por un manejo indebido o por Bajo pago de una tasa, nuestro centro intervenciones que no han sido realizadas de servicio al cliente puede realizar por nuestras filiales de servicio autorizadas.
  • Página 112: Centro De Servicio Técnico

    Centro de servicio técnico Importador El servicio "Briggs & Stratton" competente se Tenga en cuenta que la siguiente dirección hace responsable de los problemas de motor en no es una dirección de servicio. Para su cortacésped según la lista de distribuidores servicios de reparación y mantenimiento, adjunta.
  • Página 113 Content Cleaning and Maintenance ..120 Introduction ....... 110 Intended Use ......110 Cleaning and General Maintenance General Description ....110 Work ..........120 Delivery Contents ......110 Cleaning/Replacing the Air Filter ..121 Summary ........111 Maintaining the Spark Plug ..... 121 Functional Description .....
  • Página 114: Introduction

    Introduction General Description Congratulations on the purchase of your The illustration of the princi - new device. With it, you have chosen a pal functioning parts can be high quality product. found on the front and back During production, this equipment has been foldout pages.
  • Página 115: Summary

    Summary Functional Description 1 Upper handle The equipment is driven by a powerful 2 Safety catch four-stroke engine (Briggs & Stratton 450 E 3 Starter cord guide Series). 4 Bottom handle The device is equipped with a high quality 5 Bowden cable steel plate housing, a grass catcher and a 6 Cable clamp foldable grip handle.
  • Página 116: Symbols And Icons

    Warning: The vibration emission value may Engine ....4-str oke B&S 450 E Series differ during actual use of the Engine size ......125 cm (cc) power tool from the stated value de- Power input ....1.82 kW (2,47 HP) pending on the manner in which the Engine speed (n ).....
  • Página 117: Symbols In The Manual

    Do not expose the unit to humidity. Caution – hot surfaces! Do not work in the rain. Risk of burning. Caution! The lawnmower blade Symbol on petrol pump: continues to run after switching off. Caution – risk of injury! Press petrol pump (primer) 3x be- Before maintenance work, fore the start.
  • Página 118: Safety Instructions

    Safety Instructions • Do not mow whilst people – especially children – or animals are nearby. If This section deals with the basic safety pro- distracted, you may lose control of the cedures when working with the equipment. equipment. • The operator or user is responsible for WARNING! Read all of the safety accidents or damage to other persons...
  • Página 119 • Before use, always carry out a visual over a surface other than grass and when moving the equipment from and inspection to check whether the cutting tools, mounting bolts and entire cutting to the surface to be mown. unit are worn or damaged. To avoid •...
  • Página 120: Maintenance And Storage

    nel; • gine, exhaust and area around the fuel - Before checking, cleaning or working on the equipment; tank free of grass, leaves or leaking - If a foreign body is struck. Look for grease (oil). • Check the grass catcher regularly for damage to the equipment and carry out the necessary repairs before re- wear or loss of function.
  • Página 121: Mounting Grip Rod

    Mounting grip rod the starter cord in the starter cord guide (3). Make sure that the Bowden cable 3. Release the safety catch (2). 5) is not crushed during the as- Installing the Grass Collection sembly of the grip handle. 1.
  • Página 122: Filling With Engine Oil And Checking The Oil Level

    Filling with Engine Oil and Do not smoke whilst refuelling; Checking the Oil Level Avoid skin contact and inhalation of the fumes; Place the equipment on a level Remove spilt petrol; base. Keep petrol away from sparks, open 1. Unscr Dispose of leftover petrol in an environ- mentally friendly way (see “Disposal / dipstick (19) and pour oil into...
  • Página 123: Starting And Stopping The Engine

    Starting and Stopping the Motor stop: Engine • Release the safety catch (2). The motor switches off and the knife is braked. Start the engine at least 3 m Knife stopping device: Regularly examine the knife stopping de- vice: Start the equipment on a sturdy, Release the safety loop (2).
  • Página 124: Setting The Cutting Height

    Cleaning and • Clean the equipment after each use, as described in the “cleaning and mainte- Maintenance nance“ chapter. Have any repair and mainte- Setting the Cutting Height nance work not described in these instructions carried out The equipment has 5 positions for setting by a specialist workshop.
  • Página 125: Cleaning/Replacing The Air Filter

    Make sure that a second person 3. Clean t holds the device because there is a solution and let it dry. Put a few danger of tipping backwards. drops of fresh engine oil into the Do not tilt the equipment sideways 4.
  • Página 126: Checking/Sharpening/Replacing The Blade

    Storage • Change the engine oil for the General Storage Instructions ing hours then every 50 operat- ing hours or annually. Do not store the equipment • Dispose of the used oil in an eco- with a full collection box. In friendly manner (see “Disposal/ hot weather, the grass begins Environmental protection“).
  • Página 127: Disposal/Environmental Protection

    Disposal/Environmental • Start the engine and allow it to run until it stops due to running out of petrol. Protection • Change the oil (see “changing the en- gine oil “). • Return the tool, accessories and pack- • Preserve the engine: aging to a recycling centre when you - Unscrew the spark plug ( 13) (see...
  • Página 128: Maintenance Intervals

    Maintenance Intervals Regularly carry out the maintenance work listed in the “maintenance intervals” table. Regular maintenance prolongs the life of the equipment. It also gives optimum cutting per- formance and avoids accidents. Maintenance Work Before After After 1 After After Annual (See “cleaning and mainte- 5 Hrs.
  • Página 129: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Fault Correction Too little petrol in the tank Fill with petrol Follow the instructions for starting the en - Incorrect starting sequence gine (see ”operation“) Engine does not Spark plug connector ( Attach the spark plug connector start not put on correctly Clean, adjust or replace the spark plug...
  • Página 130: Guarantee

    Guarantee purchase must be reported immediately af- ter unpacking. Repairs arising after expiry Dear Customer, of the guarantee period are chargeable. This equipment is provided with a 3-year Guarantee Cover guarantee from the date of purchase. Please note any different guarantee condi- The equipment has been carefully pro- tions for the motor and read the enclosed duced in accordance with strict quality...
  • Página 131: Repair Service

    Service-Center telephone or by e-mail. You will then receive further information on the pro- The responsible “Briggs & Stratton” service cessing of your complaint. is responsible for motor problems on your • After consultation with our customer lawn mower in accordance with the en- service, a product recorded as defec- closed dealer list.
  • Página 132: Original Eu Konformitätserklärung

    Hiermit bestätigen wir, dass der We declare that the unit Benzin-Rasenmäher Petrol lawnmower Modell FBM 450 B2 model FBM 450 B2 Seriennummer: Serial number: S-EX-00001 - S-EX-22005 S-EX-00001 - S-EX-22005 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in conforms with the following applicable re- ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:...
  • Página 133: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    EU-conformiteitsverklaring Par la présente nous déclarons que la Hierbij verklaren wij dat de tondeuse à gazon à essence grasmaaier met bezinemotor modèle FBM 450 B2 Model FBM 450 B2 Numéro de série : Serienummer: S-EX-00001 - S-EX-22005 S-EX-00001 - S-EX-22005...
  • Página 134: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Eu

    EU UE original Tímto potvrzujeme, že benzínová sekačka na trávu Model FBM 450 B2 Sériové číslo: S-EX-00001 - S-EX-22005 EX-00001 - S-EX-22005 splňuje platné směrnice EU v platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC Z duvodu souladu byly aplikovány tyto...
  • Página 136 0,51 mm...
  • Página 137 Ga-Po Vertrieb GmbH Heinrich-Horten-Straße 5 47906 Kempen, Germany Manual FBM 450 B2- CB8 version 1.06 dated 2018-07-17 IAN 291839...

Tabla de contenido