Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Levante E
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
LEVE24SS200
LEVE30SS200
LEVE24WH200
LEVE30WH200

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Faber Levante E LEVE24SS200

  • Página 1 Levante E Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado LEVE24SS200 LEVE30SS200 LEVE24WH200 LEVE30WH200...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS Section Page Important safety instructions Range Hood dimensions Installation height requirements Parts Tools needed Choose Vertical or Horizontal Electrical Connection Knockout's Choose Vertical or Horizontal Electrical Connection Knockout's All ducted venting method All ducted venting method Ducted venting method options Ducted - 7"...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGE HOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
  • Página 4: Venting Requirements

    3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 4. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGE HOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This Range Hood requires at least 24"...
  • Página 5: Electrical Requirements

    ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local ELECTRICAL INSTALLATION WITH WIRING BOX THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes must conform local codes and ordinances.
  • Página 6: Range Hood Dimensions

    RANGE HOOD DIMENSIONS ” - 29 ” - 35 ” 15/16 15/16 15/16...
  • Página 7: Installation Height Requirements

    INSTALLATION HEIGHT REQUIREMENTS MIN. 24" OVER ELECTRIC / MIN. 30" OVER GAS Min.24” Min.30”...
  • Página 8: Parts

    PARTS PARTS INCLUDED REF. PART Hood body – Includes Controls, Light, Filters, Blower Damper ( 7" Round Flange REF PART...
  • Página 9: Tools Needed

    PARTS NEEDED PART 7" Round Metal Ductwork 7" Damper Wire connectors. Power Supply Cable. Drywall plugs or other suitable wall fasteners based on your installation. TOOLS NEEDED TOOL Tape Measure Pencil Phillips Screwdriver Torx Screwdriver Pozi Screwdriver...
  • Página 10: Choose Vertical Or Horizontal Electrical Connection Knockout's

    CHOOSE VERTICAL OR HORIZONTAL ELECTRICAL CONNECTION KNOCKOUT'S Preparing the hood for electrical knockouts PREPARE FOR Hood ELECTRICAL – REMOVE Junction HOOD JUNCTION BOX Remove the hood junction box from inside the hood. Set the cover and its mounting screws aside.
  • Página 11 Choose the rear hole for the electric connection and break with a screwdriver or other tool. During the installation thread Power Supply Cable through this hole. Choose the top hole for the electric connection and break with a screwdriver or other tool.
  • Página 12: All Ducted Venting Method

    ALL DUCTED VENTING METHOD REVERSE THE BAFFLE FOR DUCTED INSTALLATIONS ONLY Remove the baffle from the top of the hood. Reinstall the baffle so the short side marked “VENTED” is visible. The long side of the baffle should be inside the hood. "VENTED"...
  • Página 13: Ducted Venting Method Options

    DUCTED VENTING METHOD OPTIONS DUCTED WITH 7" ROUND OUTLET: – Vertical – Horizontal 7" Rear Go to page 14 DUCTED WITH 3 1/4" X 10" RECTANGULAR OUTLET – Vertical – Horizontal Rear 10" 10" Go to page 16 NON DUCTED - RECIRCULATION OPTION Requires purchase of Activated Charcoal Accessory...
  • Página 14: Ducted - 7" Round Outlet

    DUCTED - 7" ROUND OUTLET 7" Rear Caution: If an elbow is required, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible. Required; 7" Round Damper purchase separately. Cut where indicated. Remove both the rectangular and semicircle areas with metal shears.
  • Página 15 Install the Flange with Flange transition screws NOTE: The Flange must be mounted with the lip facing upward. Torx Screwdriver Install 7" Round Damper purchased separately. Secure damper with foil duct tape. Connect the 7" Round Metal Ductwork to the Roof or Wall Cap purchased separately and then attach ductwork.
  • Página 16: Ducted - 3 1/4" X 10" Rectangular Outlet On Top

    DUCTED - 3 1/4" X 10" RECTANGULAR OUTLET ON TOP " x 10" Rear Caution: If an elbow is required, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible. Choose the rectangular upper air outlet or rectangular rear air outlet and cut where indicated (See page 17 for Rear Outlet).
  • Página 17: Ducted - 3 1/4" X 10" Rectangular Outlet Rear

    DUCTED - 3 1/4" X 10" RECTANGULAR OUTLET REAR " x 10" Rear Caution: If an elbow is required, do it as far away from the hood's exhaust opening as possible. Use the rear air outlet and cut where indicated. Rear Install the included rectangular air outlet with two screws Connect the metal ductwork to the Roof or Wall Cap purchased separately and...
  • Página 18: Non Ducted Recirculation Option

    NON DUCTED RECIRCULATION OPTION and attach the screw as shown. Go to page 19...
  • Página 19: Choosing The Mounting Method

    CHOOSING THE MOUNTING METHOD Installation for Mounting on the Wall Page Installation for Mounting to the cabinet Page...
  • Página 20: Mounting Range Hood On Wall

    MOUNTING RANGE HOOD ON WALL DRAW POSITIONING LINES Draw a vertical line from the supporting back wall to the ceiling or upper limit, at the center of the area in which the hood will be installed. Draw a horizontal line from where the bottom edge of hood will be located, to a minimum of 24"...
  • Página 21 MOUNTING RANGE HOOD ON WALL Mark the wall for the upper anchors. line at distance on the left and right of the vertical line 24" = 21 24" = 21 " 30" = 27 30" = 27 " Mark the wall for lower anchors. Mark 1”...
  • Página 22 MOUNTING RANGE HOOD ON WALL If fastener locations do not align with the studs, insert the purchased wall plugs in the holes. In upper holes use two of the supplied screws to secure the hood body to the wall. Pozi Screwdriver...
  • Página 23 MOUNTING RANGE HOOD ON WALL Using two remaining screws anchor the hood in lower holes as indicated. Pozi Screwdriver...
  • Página 24: Mounting Range Hood Under The Cabinet

    MOUNTING RANGE HOOD UNDER THE CABINET Locate the hole on the Range Hood for the power cord (See Section " CHOOSE VERTICAL OR HORIZONTAL ELECTRICAL CONNECTION KNOCKOUT'S ") and pass the cord through the appropriate hole. Top View 1" 5/16 1"...
  • Página 25 MOUNTING RANGE HOOD UNDER THE CABINET Mark the holes for attaching the hood to the cabinet. Verify the measurement with the diagram on the previous page. NOTE: Drive the 4 screws partway into the bottom of the cabinet (or wood shims). Cabinet "...
  • Página 26: Connecting Electricity

    CONNECTING ELECTRICITY Connecting the House Power. Caution! Do not turn on the house power until the installation is complete. • Feed the Power Supply Cable through the electrical knock out. Wiring Box Connections. • Attach the White lead of the Power Supply (A) to the White lead of the Range Hood (D) with a twist-on type connector.
  • Página 27: Operating The Controls

    OPERATING THE CONTROLS FOR BEST RESULTS Range Hood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Light Button Function Rangehood Control Panel: The control panel is located on the front of the canopy. Light Switch: Light switch toggles between On and Off.
  • Página 28: Cleaning Metal Grease Filters

    CARING FOR FILTERS CLEANING METAL GREASE FILTERS They should be cleaned every 2 months use, or more frequently if use is particularly heavy. NOTES: CLEANING EXTERIOR SURFACES Clean exterior surfaces with a commercially available stainless steel cleaner.
  • Página 29 4 months of operation, or more frequently with heavy usage. Contact Faber for more information on the replacement charcoal. DO NOT rinse, or put charcoal Pull down on the center of the front edge of the filter. The filter will then slip out of the retaining tabs on the back.
  • Página 30: Replacing Lighting

    REPLACING LIGHTING Suggested replacement with a type A15 incandescent bulb, E26, 40 watts Before attempting to replace the Light cover lights, make sure that the light switch is turned off. Remove the light cover by pressing side prongs are released. Lift the light cover and slide it toward you in one motion.
  • Página 31: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM...
  • Página 32: Warranty

    To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
  • Página 33 TABLE DES MATIÈRES Section Page Importantes consignes de sécurité Dimensions de la hotte Hauteur requise pour l’installation Pièces Outils requis Choisir l'entrée électrique défonçable verticale ou horizontale Choisir l'entrée électrique défonçable verticale ou horizontale Options avec ventilation canalisée Canalisation - conduit circulaire 7" Canalisation - conduit rectangulaire 3 1/4"...
  • Página 34: Importantes Consignes De Sécurité

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT: - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON: a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
  • Página 35: Critères De Ventilation

    et conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction à l'épreuve du feu. de la cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refoulement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que les normes de sécurité...
  • Página 36 Installation dans les climats froids Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour réduire le températures extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par rapport à la barrière thermique. La barrière thermique doit être positionnée le plus près que possible de l'endroit où le système de ventilation pénètre dans la partie chauffée de la maison.
  • Página 37 AVERTISSEMENT • Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte. • N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
  • Página 38: Dimensions De La Hotte

    DIMENSIONS DE LA HOTTE ” - 29 ” - 35 ” 15/16 15/16 15/16...
  • Página 39: Hauteur Requise Pour L'iNstallation

    HAUTEUR REQUISE POUR L’INSTALLATION MIN. 24" AU-DESSUS D’UNE / MIN. 30" AU-DESSUS D’UNE SURFACE ÉLECTRIQUE SURFACE AU GAZ Min.24” Min.30”...
  • Página 40: Pièces

    PIÈCES PIÈCES INCLUSES RÉF. PIÈCE Registre ( Bride circulaire 7" Filtre à charbon Filtre à graisse RÉF. PIÈCE...
  • Página 41: Pièces Requises

    PIÈCES REQUISES PIÈCE Conduit métallique 7" circulaire Registre 7" Câble d’alimentation électrique. Chevilles pour cloison sèche ou autre système de séparément) OUTILS REQUIS OUTILS Ruban à mesurer Crayon Tournevis cruciforme Tournevis étoile Tournevis Pozidriv...
  • Página 42: Choisir L'eNtrée Électrique Défonçable Verticale Ou Horizontale

    CHOISIR L'ENTRÉE ÉLECTRIQUE DÉFONÇABLE VERTICALE OU HORIZONTALE Préparation de la hotte pour les entrées prédécoupées électriques PRÉPARATION DU Hotte SYSTÈME D’ÉLECTRICITÉ - Jonction Boîte RETRAIT DE LA BOÎTE DE JONCTION DE LA HOTTE Retirez la boîte de jonction de l'intérieur de la hotte. Mettez le couvercle et ses...
  • Página 43 Choisissez le trou arrière pour le branchement électrique et percez-le avec un tournevis ou un autre outil. Pendant l'installation, faites passer le câble d'alimentation électrique par ce trou. Choisissez le trou supérieur pour le raccordement électrique et percez-le à l'aide d'un tournevis ou d'un autre outil.
  • Página 44: Méthode De Ventilation Tout Conduit

    MÉTHODE DE VENTILATION TOUT CONDUIT INVERSEZ LE DÉFLECTEUR POUR LES INSTALLATIONS AVEC CONDUITS UNIQUEMENT Retirez le déflecteur du haut de la hotte. Réinstallez le déflecteur de sorte que le côté court marqué «  VENTILÉ  » soit visible. Le côté long du déflecteur doit se trouver à l'intérieur de la hotte.
  • Página 45: Conduit Avec Sortie Ronde De 7

    OPTIONS DE LA MÉTHODE D’ÉVACUATION PAR CONDUITS CONDUIT AVEC SORTIE RONDE DE 7" : – Vertical Haut – Horizontal 7" Arrière Allez à la page 46 CONDUIT AVEC SORTIE RECTANGULAIRE DE 3 1/4" X 10" : – Vertical – Horizontal Haut Arrière 10"...
  • Página 46: Canalisation - Conduit Circulaire 7

    CONDUIT - SORTIE RONDE DE 7" Haut 7" Arrière Attention coude est nécessaire, réalisez-le aussi loin que possible de l'ouverture d'évacuation de la hotte. veuillez acheter le clapet rond de 7" séparément. Coupez aux endroits indiqués. Retirez les zones rectangulaires et semi-circulaires avec des cisailles à métaux.
  • Página 47 Installez la bride avec les vis de transition de la bride REMARQUE Utilisez uniquement les vis fournies pour la bride Tournevis Torx Installez le clapet rond de 7" acheté séparément. Fixez le clapet avec du ruban adhésif en toile. Raccordez la gaine métallique ronde de 7" au capuchon de toit ou de paroir acheté Allez à...
  • Página 48: Canalisation - Conduit Rectangulaire 3 1/4" X 10" Du Dessus

    CANALISATION - CONDUIT RECTANGULAIRE Haut " x 10" Arrière Attention: Si vous devez installer un coude, placez-le le plus loin possible de l’ouverture d’évacuation de la hotte. Choisissez la sortie d'air rectangulaire supérieur ou arrière et coupez à l'endroit indiqué (consultez la page 49 pour sortie à l’arrière). Haut Installez la sortie d'air rectangulaire fournie à...
  • Página 49: Canalisation - Conduit Rectangulaire 3 1/4" X 10" À L'aRrière

    CANALISATION - CONDUIT RECTANGULAIRE " x 10" Arrière Attention installer un coude, placez-le le plus loin possible de l’ouverture d’évacuation de la hotte. Utilisez la sortie d’air arrière et coupez aux endroits indiqués. Arrière Installez la sortie d'air rectangulaire fournie à l'aide de deux vis Raccordez le conduit métallique au clapet de toiture ou au clapet mural acheté...
  • Página 50 OPTION DE RECIRCULATION SANS CONDUIT...
  • Página 51: Choisir La Méthode De Montage

    CHOISIR LA MÉTHODE DE MONTAGE Installation pour montage mural Page Installation pour montage à l'armoire Page...
  • Página 52: Montage De La Hotte Au Mur

    MONTAGE DE LA HOTTE AU MUR TRACER LES LIGNES DE POSITIONNEMENT Tracez une ligne verticale sur le mur d’appui jusqu'au plafond ou jusqu’au sommet de la zone, au centre de l’emplacement où la hotte sera installée. Tracez une ligne horizontale à...
  • Página 53 MONTAGE DE LA HOTTE AU MUR Marquez l’emplacement des ancrages du haut. horizontale et à la distance à droite et à gauche de la ligne verticale 24" = 21 24" = 21 " 30" = 27 30" = 27 " Marquez l’emplacement des ancrages du bas.
  • Página 54 MONTAGE DE LA HOTTE AU MUR achetées dans les trous. Dans les trous du haut, utilisez deux des vis fournies au mur. Tournevis Pozidriv...
  • Página 55 MONTAGE DE LA HOTTE AU MUR Utilisez les deux vis restantes dans les trous du bas pour ancrer la hotte au mur. Tournevis Pozidriv...
  • Página 56: Montage De La Hotte Sous L'aRmoire

    MONTAGE DE LA HOTTE D’ASPIRATION SOUS L’ARMOIRE Repérez le trou sur la hotte pour le cordon d'alimentation (voir la section CHOISIR DES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES VERTICALES OU HORIZONTALES ") et faites passer le cordon dans le trou approprié. Vue du dessus 1"...
  • Página 57 MONTAGE DE LA HOTTE D’ASPIRATION SOUS L’ARMOIRE schéma de la page précédente. REMARQUE : Enfoncez les 4 vis à moitié dans le fond de l’armoire (ou les cales en bois). Armoire " 24" " 30" Avant de l'armoire Fond de l'armoire Cales en bois (armoires à...
  • Página 58: Branchement Électrique

    BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Branchement à l’alimentation domestique. Attention! Ne mettez pas l'alimentation sous tension avant d'avoir terminé l'installation. • Faites passer le câble d'alimentation dans le trou défoncé. Branchements du boîtier de connexion. • D) à l'aide d'un connecteur verrouillé par rotation. •...
  • Página 59: Utilisation Des Commandes

    UTILISATION DES COMMANDES POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS Mettez la hotte en marche plusieurs minutes avant la cuisson pour assurer une bonne circula- pour évacuer la fumée et les odeurs de la cuisine. Light Bouton Fonction Panneau de commande de la hotte : Ce panneau se situe à...
  • Página 60: Entretien Des Filtres

    ENTRETIEN DES FILTRES lavés au lave-vaisselle. particulièrement intensive. affectée. précédemment retirée. NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES Nettoyez les surfaces extérieures avec un nettoyant pour acier inoxydable disponible dans le commerce.
  • Página 61 Contactez Faber pour plus d'informations sur le charbon de remplacement. ÉVITEZ DE rincer Tirez vers le bas sur le centre du bord avant du filtre. Le filtre glissera alors des languettes de retenue à l'arrière. Pour le remplacer, glissez le bord arrière du filtre dans les languettes de retenue et poussez le bord avant vers le haut jusqu'à...
  • Página 62: Remplacement De L'éClairage

    REMPLACEMENT DE L'ÉCLAIRAGE Remplacement suggéré par une ampoule à incandescence de type A15, E26, 40 watts Couvercle Avant d'essayer de remplacer léger les lampes, assurez-vous que l'interrupteur d'éclairage est éteint. Retirez le couvercle de l'éclairage en appuyant sur les côtés avec deux doigts jusqu'à...
  • Página 63: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE...
  • Página 64: Garantie

    To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
  • Página 65 CONTENIDO Sección Página Instrucciones de seguridad importantes Dimensiones de la campana extractora Requisitos de altura de instalación Piezas Herramientas necesarias Elija paneles de conexión eléctrica verticales u horizontales Elija paneles de conexión eléctrica verticales u horizontales Opciones de método de ventilación canalizada Canalizada - salida redonda de 7"...
  • Página 66: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA EXTRACTORA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA: ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden incendiarse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios.
  • Página 67: Requisitos De Ventilación

    retrogresión. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association 3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
  • Página 68: Requisitos Eléctricos

    ADVERTENCIA • El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar. • NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado. • NO use tacos de pared de 4" tipo lavadero. • NO • El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
  • Página 69 ADVERTENCIA • Esta campana extractora requiere conexión eléctrica de tierra. • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. •...
  • Página 70: Dimensiones De La Campana Extractora

    DIMENSIONES DE LA CAMPANA EXTRACTORA ” - 29 ” - 35 ” 15/16 15/16 15/16...
  • Página 71: Requisitos De Altura De Instalación

    REQUISITOS DE ALTURA DE INSTALACIÓN MÍN. 24" SOBRE MIN. 30" SOBRE PLACA ELÉCTRICA PLACA DE GAS Min.24” Min.30”...
  • Página 72: Piezas

    PIEZAS PIEZAS INCLUIDAS REF. PIEZA Registro ( Brida redonda de 7" Filtro de carbón vegetal Filtro de grasa REF PIEZA...
  • Página 73: Piezas Necesarias

    PIEZAS NECESARIAS PIEZA Conducto metálico redondo de 7" Registro de 7" Conectores de cable. Cable de suministro de energía. Tacos para pared de yeso u otros sujetadores de pared adecuados según su instalación. separado HERRAMIENTAS NECESARIAS HERRAMIENTA Cinta métrica Lápiz Destornillador Phillips Destornillador Torx Destornillador Pozi...
  • Página 74: Elegir El Panel Eléctrico Vertical Uhorizontal

    ELEGIR EL PANEL ELÉCTRICO VERTICAL U HORIZONTAL Preparación de la campana para los paneles eléctricos PREPARACIÓN DE Campana LA INSTALACIÓN Caja de Conexiones ELÉCTRICA - EXTRACCIÓN DE LA CAJA DE CONEXIONES DE LA CAMPANA Retirar la caja de conexiones de la campana del interior de la misma.
  • Página 75 u otra herramienta. otra herramienta.
  • Página 76: Método De Ventilación Con Conducto

    MÉTODO DE VENTILACIÓN CON CONDUCTO INVERTIR EL DEFLECTOR SOLO PARA INSTALACIONES CON CONDUCTOS Retirar el deflector de la parte superior de la campana. Vuelva a instalar el deflector de manera que el lado corto marcado como "VENTILADO" sea visible. El lado largo del deflector debe estar dentro de la campana.
  • Página 77: Opciones Del Método De Ventilación Por Conductos

    OPCIONES DEL MÉTODO DE VENTILACIÓN POR CONDUCTOS CONDUCTO CON SALIDA REDONDA DE 7": – Vertical Superior – Horizontal 7" Trasera Ir a página 78 CONDUCTO CON SALIDA RECTANGULAR DE 3 1/4" X 10" – Vertical – Horizontal Superior Trasera 10" 10"...
  • Página 78: Canalizada - Salida Redonda De 7

    CONDUCTO CON SALIDA REDONDA DE 7" Superior 7" Trasera Precaución: Si se requiere un codo, hágalo lo más lejos posible de la apertura de extracción de la campana. Se requiere; el regulador redondo de 7" se compra por separado. Cortar donde se indica. Retirar las zonas rectangulares y semicírculos con tijeras de metal.
  • Página 79 Instalar la brida con los tornillos de transición de la brida NOTA: La brida debe montarse con el labio hacia arriba. Utilizar solo los tornillos proporcionados para la brida Destornillador de torque Instalar el regulador redondo de 7" comprado separadamente. Asegurar el regulador con cinta aislante metálica.
  • Página 80: Canalizada - Salida Rectangular De 3 1/4" X 10" En La Parte Superior

    CANALIZADA - SALIDA RECTANGULAR DE 3 1/4" X 10" EN LA PARTE SUPERIOR Parte superior " x 10" Parte trasera Precaución: Si se requiere un codo, hágalo lo más lejos posible de la abertura de escape de la campana. Elija la salida de aire superior rectangular o la salida de aire trasera rectangular y corte donde se indique (consulte la página 81 para ver la salida trasera).
  • Página 81: Canalizada - Salida Rectangular De 3 1/4" X 10" En La Parte Trasera

    CANALIZADA - SALIDA RECTANGULAR DE 3 1/4" X 10" EN LA PARTE TRASERA " x 10" Parte trasera Precaución: Si se requiere un codo, hágalo lo más lejos posible de la abertura de escape de la campana. Use la salida de aire trasera y corte donde se indique. Parte trasera Instale la salida de aire rectangular incluida con dos tornillos Conecte los conductos metálicos al techo o la tapa de pared, que se compran por...
  • Página 82: Opción De Recirculación Sin Conductos

    OPCIÓN DE RECIRCULACIÓN SIN CONDUCTOS...
  • Página 83: Elección Del Método De Montaje

    ELECCIÓN DEL MÉTODO DE MONTAJE Instalación para montaje en la pared Página Instalación para montaje en gabinete Página...
  • Página 84: Montaje De La Campana Extractora En La Pared

    MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN LA PARED TRACE LÍNEAS DE POSICIONAMIENTO Trace una línea vertical en la pared desde soporte hasta el techo, o tan alto como sea posible, en el centro de la zona en la que se instalará la campana. Trace una línea horizontal desde donde se ubicará...
  • Página 85 MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN LA PARED Marque la pared para los anclajes superiores. la línea horizontal a la distancia a la izquierda y derecha de la línea vertical 24" = 21 24" = 21 " 30" = 27 30"...
  • Página 86 MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN LA PARED en el paso 3. Si las ubicaciones de los sujetadores no se alinean con los postes, inserte los tacos de pared comprados en los agujeros. para asegurar el cuerpo de la campana a la pared. Destornillador Pozi...
  • Página 87 MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA EN LA PARED Usando dos tornillos restantes ancle la campana en los agujeros inferiores como se indica. Destornillador Pozi...
  • Página 88: Montaje De La Campana Extractora Bajo El Armario

    MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA BAJO EL ARMARIO la sección "ELEGIR EL PANEL ELÉCTRICO VERTICAL U HORIZONTAL") y pasar el Vista superior 1" 5/16 1" 5/16 24"-30"-36" Vista posterior Levantar la campana hasta el armario y pasar el cable de alimentación por los fuente de alimentación.
  • Página 89 MONTAJE DE LA CAMPANA EXTRACTORA BAJO EL ARMARIO diagrama de la página anterior. NOTA: Introducir los 4 parcialmente en el fondo del armario (o en las calzas de madera). Armario " 24" " 30" Tornillos de montaje de la campana (4) Parte delantera del armario Parte inferior...
  • Página 90: Conexión De La Electricidad

    CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD Conexión a la alimentación de la casa. ¡Precaución! No encienda la alimentación de la casa hasta que se complete la instalación. • Pase el cable de la fuente de alimentación a través del panel eléctrico. Conexión de la caja de cableado. •...
  • Página 91: Operación De Los Controles

    OPERACIÓN DE LOS CONTROLES PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS Ponga en marcha la Campana Extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar después de terminar de cocinar para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. Light Botón Función Panel de control de la Campana Extractora: El panel de control se encuentra en la parte delantera de la campana.
  • Página 92: Cuidado De Los Filtros

    CUIDADO DE LOS FILTROS LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE GRASA METÁLICOS en el lavavajillas. Deben limpiarse cada 2 meses de uso, o con mayor frecuencia si el uso es particularmente intenso. tornillo retirado anteriormente. NOTAS: campana extractora. LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES Por favor, tenga en cuenta que los abrasivos y los agentes de fregado pueden rayar los acabados Instrucciones para la limpieza del acabado de Acero Inoxidable:...
  • Página 93: Sustitución Del Filtro De Carbón Activado

    4 meses de funcionamiento, o con mayor frecuencia en caso de uso intensivo. Póngase en contacto con Faber para obtener más información sobre el carbón vegetal de Tire hacia abajo del centro del borde delantero del filtro. El filtro se deslizará fuera de las lengüetas de retención en la parte posterior.
  • Página 94: Sustitución De La Iluminación

    SUSTITUCIÓN DE LA ILUMINACIÓN Se sugiere la sustitución por una bombilla incandescente de tipo A15, E26, 40 vatios Cubierta de Antes de intentar sustituir las luces, la luz asegúrese de que el interruptor de la luz está apagado. Retire la cubierta de la luz presionando los lados con dos dedos hasta que se suelten las puntas laterales.
  • Página 95: Diagrama De Cableado

    DIAGRAMA DE CABLEADO...
  • Página 96: Garantía

    1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, pue- de reparar o reemplazar el producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo.
  • Página 100 991.0676.427_02 - 220405 - D000000008483_01...

Tabla de contenido