Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 24

Enlaces rápidos

USER MANUAL
EN
MANUEL D'UTILISATION
FR
LIBRETTO DI USO
IT
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
MANUAL DE USO
ES
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NAVODILO ZA UPORABO
SI
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
BRUGSVEJLEDNING
DA
KASUTUSJUHEND
ET
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UK
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SK
MANUAL DE FOLOSIRE
RO
UDHËZUES PËR PËRDORIMIN
AL
УПАТСТВО ЗА КОРИСНИК
MK
КОРИСНИЧКО УПУТСТВО
SR
‫المستخدم‬
‫دليل‬
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Faber LYBRA PLUS

  • Página 1 USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION LIBRETTO DI USO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG KİTAPÇIK KULLANIN ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NAVODILO ZA UPORABO KNJIŽICA S UPUTAMA BRUGSVEJLEDNING KASUTUSJUHEND ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽÍVANIE MANUAL DE FOLOSIRE UDHËZUES PËR PËRDORIMIN УПАТСТВО...
  • Página 2 ..............................................................................13 ..........................18 ..........................24 ..........................29 ..........................34 ..........................39 ..........................44 ..........................49 ..........................54 ..........................59 ..........................63 ..........................67 ..........................72 ..........................76 ..........................81 ..........................86 ..........................91 ..........................96 ..........................101 ..........................
  • Página 3: Safety Information

    according to wiring system SAFETY INFORMA- regulations. TION • For Class I appliances, check that the domestic power sup- For your own safety and to ply is adequately earthed. ensure proper operation of • Connect the hood to the flue the appliance, please read using a pipe with a minimum this manual carefully be-...
  • Página 4 regulations and is in an ac- by children, unless they are cessible position. under supervision. • As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance.
  • Página 5: Cleaning And Maintenance

    3. CLEANING AND result from its improper dis- posal. For more detailed in- MAINTENANCE formation on how to re-cycle • The activated charcoal filter cannot this product, please contact be washed or regenerated, and must your local municipal offices, be changed approximately every 4 local waste disposal service months of operation, or more fre- or the shop in which the...
  • Página 6 If the above-mentioned steps have not solved the problem, contact technical support. 4. CONTROLS Function Short press: the lights alternate between high intensity, medium intensity (if present) and off. If there is an induction cooktop coupled with the hood and the hood is off, as soon as the induction cooktop is turned on, the hood lights automatically turn on at the maximum intensity.
  • Página 7: Remote Control

    5. LIGHTING • Please contact the Service Depart- ment to change it ("Please contact the service department to purchase it"). 6. REMOTE CONTROL • This appliance can be controlled us- ing a remote control. • ATTENTION: before proceeding, ac- tivate K-Link Mode on the remote control (see the device manual for further details).
  • Página 8: Informations Relatives À La Sécurité

    • Assurez-vous que la tension INFORMATIONS RELA- du secteur correspond à celle TIVES À LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
  • Página 9 les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. • Ne pas évacuer l’air à travers • Cet appareil peut être utilisé un conduit utilisé...
  • Página 10: Nettoyage Et Entretien

    • Nettoyer et/ou remplacer les conforme à directive filtres après le délai indiqué 2014/53/EU. (danger d’incendie). Voir le Le texte complet de la déclara- paragraphe Entretien et net- tion de conformité EU est dispo- toyage. nible à l’adresse suivante en fai- •...
  • Página 11 d’utilisation particulièrement intense (W). • Nettoyer les filtres à graisse tous les 2 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particuliè- rement intense. Ces filtres peuvent être lavés au lave-vaisselle (Z). • Nettoyez la hotte avec un chiffon hu- mide et un détergent liquide neutre.
  • Página 12: Télécommande

    4. COMMANDES Touche Fonction Voyant lumineux Pression brève : les lumières s’alternent entre haute intensité, moyenne intensité (si présente), éteintes. Si une plaque induction est accouplée à la hotte et que la hotte est éteinte, les lu- mières de la hotte s’allument à l’intensité maximale à l’allumage de la plaque in- duction.
  • Página 13: Informazioni Sulla Sicurezza

    cata sulla targa dati applicata INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
  • Página 14 mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
  • Página 15: Pulizia E Manutenzione

    2. USO prodotto non può essere smaltito come un normale ri- • La cappa aspirante è progettata fiuto domestico. Il prodotto da esclusivamente per l’uso domestico smaltire deve essere conferi- allo scopo di eliminare gli odori dalla to presso un apposito centro cucina.
  • Página 16 • Per la pulizia esterna ed interna della Se le precedenti azioni non hanno risol- cappa evitare prodotti alcoolici o sili- to il problema contattare l’Assistenza conici. Tecnica. Procedura di intervento in caso di anomalie sul movimento 1. Verificare che il fusibile sia corretta- mente inserito e non sia bruciato, per un eventuale sostituzione aprire il gruppo illuminazione, togliere il fil-...
  • Página 17: Telecomando

    Cappa aperta: Acceso/Spento Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Tenendo premuto il tasto per circa 3 secondi spegne il motore e si attiva il movi- mento di risalita della cappa. Cappa chiusa: Alla prima pressione, la cappa scende, ad una seconda pressione la cappa si fer- ma.
  • Página 18: Информация По Безопасности

    ние до вытяжки должно ИНФОРМАЦИЯ ПО быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
  • Página 19 рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
  • Página 20 • Следите, чтобы дети не иг- ного использования элек- рали с прибором. трических и электронных компонентов. Пользова- • Запрещается пользовать- тель, правильно сдающий ся прибором лицам (а также прибор на переработку, по- детям) с ограниченными могает предотвратить по- психическими, физически- тенциальные...
  • Página 21: Очистка И Уход

    2. ЭКСПЛУАТАЦИЯ • Очищайте корпус вытяжки влаж- ной тряпкой, смоченной в ней- • Всасывающая вытяжка предназна- тральном жидком моющем сред- чена только для применения в бы- стве. ту для удаления из кухни запахов • Не пользуйтесь продуктами на готовки. основе спирта или силикона для •...
  • Página 22: Органы Управления

    4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка Функция Световой индикатор Краткое нажатие: лампы попеременно мигают с высокой интенсивностью, средней интенсивностью (если есть), выключены. Если с вытяжкой сопряжена индукционная плита, когда вытяжка выключена, как только индукционная плита включается, освещение вытяжки включается с максимальной интенсивностью. Функция...
  • Página 23 цию см. в руководстве к устрой- ству). Вытяжка открыта: Отключает двигатель и активируется подъем вытяжки. Вытяжка закрыта: При первом нажатии вытяжка опускается, при втором нажатии останавливается. Это состоя- ние расценивается как открытая вытяжка, да- же если она не достигла концевого выключа- теля...
  • Página 24: Información De Seguridad

    • Los dispositivos de secciona- INFORMACIÓN DE SE- miento deben montarse en la GURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
  • Página 25 de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
  • Página 26: Limpieza Y Mantenimiento

    Bandas Potencia máxima • El símbolo en el producto o fre- transmitida en su embalaje indica que el cuencia producto no debe desechar- 2,4 GHz 100 mW máx. se como un residuo domésti- co normal. El producto a eli- 5 GHz 100 mW máx.
  • Página 27 • Limpie la campana con un paño hú- medo y un detergente líquido neutro. • Evite utilizar alcohol o productos a base de silicona para limpiar el inte- rior y el exterior de la campana ex- tractora. Procedimiento de intervención en ca- so de anomalías en el movimiento 1.
  • Página 28: Iluminación

    4. MANDOS Tecla Función Presión breve: las luces se alternan entre alta intensidad, media intensidad (si está presente), apagadas. Si está presente una placa de inducción emparejada con la campana, cuando la campana está apagada, en cuanto se enciende la placa de inducción, las luces de la campana se encienden a la intensidad máxima.
  • Página 29: Sicherheitsinformationen

    • Sicherstellen, dass die Netz- SICHERHEITSINFOR- spannung den Angaben auf MATIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge- tung sorgfältig durch, be-...
  • Página 30 der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
  • Página 31: Reinigung Und Wartung

    deren Brennstoffen betrieben Der Produktcode kann auf den werden, muss der Raum über Etikett im Produkt abgelesen eine ausreichende Lüftung werden. verfügen (gilt nicht für Geräte, Frequenz- Maximal gesende- die nur Luft in den Raum ab- bereiche te Leistung geben). 2,4 GHz Max.
  • Página 32 2. Sicherstellen, dass der Haubenkör- per nivelliert installiert wurde (die Verwendung einer Wasserwaage wird empfohlen). 3. Sicherstellen, dass die vier Seile al- le gleich gespannt sind. Sollten diese Eingriffe erfolglos verlau- • Die Haube mit einem feuchten Lap- fen, muss der Kundendienst kontaktiert pen und einem flüssigen Neutralreini- werden.
  • Página 33 Offene Haube: Ein/Aus Schaltet den Motor auf die erste Geschwindigkeitsstufe ein/aus. Wenn Sie die Taste für circa 3 Sekunden drücken, schaltet sich der Motor ab und die Haube beginnt hochzufahren. Geschlossene Haube: Beim ersten Druck fährt die Haube herunter, mit einem zweiten Druck stoppt die Haube den Abstieg.
  • Página 34: Güvenli̇k Hakkinda Bi̇lgi̇ler

    • Bağlantı kesme cihazları, GÜVENLİK HAKKINDA kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
  • Página 35 • Fişi, mevcut yürürlükteki cuklar tarafından yürütülme- mevzuata uygun ve erişilebilir melidir. bir prize bağlayın. • Çocukları, cihaz ile oynama- • Dumanın tahliyesi için uygu- dıklarından emin olarak göz- lanacak teknik ve emniyet lemleyin. tedbirlerine ilişkin olarak, ye- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, rel makamlar tarafından belir- duyusal sorunları...
  • Página 36 muhtemel olumsuz sonuçla- takip edilmelidirler: ısınmış yağ alev alabilir. rın önlenmesine yardımcı o- lacaktır. Bu ürünün geri dönü- 3. TEMİZLİK VE BAKIM şümü hakkında daha detaylı bilgi için, Belediye ile, yerel a- • Karbon filtreleri ne yıkanabilirler ne de yeniden oluşturulabilirler ve bu se- tık toplama imha servisi ile ya beple, yaklaşık 4 aylık bir kullanım da ürünün satın alındığı...
  • Página 37 Yukarıdaki uygulamalarla sorun gideri- lemiyorsa, Teknik Servisle bağlantı ku- run.
  • Página 38: Uzaktan Kumanda

    4. KOMUTLAR Tuş Fonksiyonu Kısa süreli basma: Işıklar yüksek şiddet, orta şiddet (varsa) ve sönük arasında değişir. Davlumbaza bağlı bir indüksiyon ocağı varsa, davlumbaz kapalıyken indüksiyon ocağı açılır açılmaz davlumbazın ışıkları en yüksek şiddette yanar. K-Link Bağlantısı T1 ledi Bu prosedürü başlatmadan önce bağlantı yapılacak aygıtların kılavuzlarındaki ö- yanıp söner: zel talimatları...
  • Página 39: Πληροφοριεσ Για Την Ασφαλεια

    • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ που αναγράφεται στην πινα- κίδα χαρακτηριστικών στο ε- Για τη δική σας ασφάλεια σωτερικό του απορροφητή- και για τη σωστή λειτουργί- ρα. α της συσκευής, παρακα- •...
  • Página 40 στροφή των καπναερίων στο • Μην κοιτάζετε απευθείας με χώρο και η αναρρόφησή τους οπτικά όργανα (κιάλια, μεγε- από τον απορροφητήρα. θυντικός φακός...). • Ο αέρας δεν πρέπει να απά- • Μην μαγειρεύετε φαγητά γεται μέσω ενός αγωγού που φλαμπέ κάτω από τον απορ- χρησιμοποιείται...
  • Página 41: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    (κίνδυνος πυρκαγιάς). Βλέπε συμμορφώνεται με την οδηγία παράγραφο Συντήρηση και 2014/53/ΕΕ. καθαρισμός. Το πλήρες κείμενο της δήλω- • Πρέπει να υπάρχει κατάλλη- σης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθε- λος αερισμός στο χώρο όταν ται στην ακόλουθη διαδικτυακή ο απορροφητήρας χρησιμο- διεύθυνση εκτελώντας αναζή- ποιείται...
  • Página 42 ρα σε περίπτωση ιδιαίτερα συχνής Εάν μετά τις παραπάνω ενέργειες το χρήσης (W). πρόβλημα εξακολουθεί να υπάρχει, επι- κοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη. • Τα φίλτρα για λίπη πρέπει να καθαρί- ζονται κάθε 2 μήνες λειτουργίας ή συ- χνότερα σε περίπτωση ιδιαίτερα συ- χνής...
  • Página 43 4. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Πλήκτρο Λειτουργία Σύντομο πάτημα: εναλλαγή φωτισμού μεταξύ υψηλής έντασης, μεσαίας έντασης (εάν υπάρχει) και απενεργοποίησης. Εάν υπάρχει επαγωγική εστία που είναι συζευγμένη με τον απορροφητήρα, μό- λις ανάβει η επαγωγική εστία, και εφόσον ο απορροφητήρας είναι απενεργοποι- ημένος, τα...
  • Página 44 • Controleer of de netspanning VEILIGHEIDSINFOR- overeenstemt met de span- MATIE ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
  • Página 45 • De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
  • Página 46: Reiniging En Onderhoud

    van toepassing op apparaten Frequen- Maximaal uitge- die alleen lucht in de ruimte tiebanden zonden vermogen blazen). 2,4 GHz 100 mW max. • Het symbool op het product 5 GHz 100 mW max. of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huis- 2.
  • Página 47 • Maak de afzuigkap schoon met een 3. Controleer of alle vier kabels met vochtige doek en een mild vloeibaar gelijke mate zijn aangespannen. schoonmaakmiddel. Als deze handelingen het probleem niet • Gebruik geen alcohol of siliconehou- verhelpen, neem dan contact op met de dende producten om de binnen- en technische bijstand.
  • Página 48: Afstandsbediening

    Afzuigkap geopend: Aan/Uit Inschakeling/Uitschakeling van de motor bij eerste snelheid. Als u de toets ongeveer 3 seconden ingedrukt houdt, wordt de motor uitgescha- keld en wordt de opwaartse beweging van de afzuigkap geactiveerd. Afzuigkap gesloten: Na één keer indrukken gaat de kap omlaag, na twee keer indrukken stopt de af- zuigkap.
  • Página 49: Информация За Безопасност

    на посоченото на табелката ИНФОРМАЦИЯ ЗА с данни, поставена от въ- БЕЗОПАСНОСТ трешната страна на аспи- ратора. Преди монтирането и из- • Прекъсвачите трябва да се ползването на уреда монтират в системата в съ- прочетете внимателно ответствие с нормативната това ръководство, за да уредба...
  • Página 50 • В комина, който служи за от- • Този уред може да се из- веждане на парите, не тряб- ползва от деца на възраст ва да се изпуска въздух от над 8 години и от лица с на- уреди, работещи на газ или малени...
  • Página 51 друго гориво (не се отнася Този код може да бъде открит за уреди, които изпускат са- на етикета, позициониран от мо въздух в помещението). вътрешната страна на проду- кта. • Символът върху проду- кта или неговата опаковка Честотни Максимална пре- показва, че...
  • Página 52 но интензивно ползване. Те могат лявата страна на групата на мо- да се мият в съдомиялна машина тора, като го замените с друг със (Z). същите характеристики. 2. Проверете дали корпусът на ас- пиратора е монтиран подравнен (препоръчва се използването на нивелир).
  • Página 53: Дистанционно Управление

    Отворен аспиратор: Вкл./Изкл. Включва/Изключва мотора на първа скорост. Задържайки натиснат бутона за около 3 секунди, изключва мотора и се акти- вира движението на покачване на аспиратора. Затворен аспиратор: При първото натискане, аспираторът се снижава, при второто натискане ас- пираторът спира. Това състояние се тълкува като отворен аспиратор, дори ако...
  • Página 54: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    niż wspomniana, należy to INFORMACJE DOTY- wziąć pod uwagę. CZĄCE BEZPIECZEŃ- • Sprawdzić, czy napięcie sie- STWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
  • Página 55 mieszczeniu nie może prze- • Nie patrzeć na nie bezpo- kraczać 0,04 mbar, aby unik- średnio przez przyrządy nąć powrotu dymów z okapu optyczne (lornetka, szkło po- do wnętrza pomieszczenia. większające...). • Nie należy odprowadzać po- • Nie flambirować potraw pod wietrza przewodem wykorzy- okapem: może to być...
  • Página 56 dacją odpadów lub w sklepie, Osiągalne części mogą w którym produkt został zaku- się bardzo rozgrzać w piony. trakcie używania ich ra- zem z urządzeniami prze- Deklaracja Zgodności znaczonymi do gotowa- Producent deklaruje, że oma- nia. wiane urządzenie z funkcją ra- •...
  • Página 57: Czyszczenie I Konserwacja

    3. CZYSZCZENIE I 3. Sprawdzić, czy wszystkie cztery li- ny są naprężone w ten sam spo- KONSERWACJA sób. Jeśli poprzednie działania nie rozwiąza- • Filtra węglowego nie można myć ani ły problemu, należy skontaktować się z regenerować, lecz trzeba go wymie- Pomocą...
  • Página 58: Pilot Zdalnego Sterowania

    4. POLECENIA Przycisk Funkcja Krótkie wciśnięcie: oświetlenie uaktywnia się zamiennie: z dużą intensywnością, średnią intensywnością (jeśli obecna), wyłączone. Jeśli do okapu jest podłączona płyta indukcyjna, gdy jest on wyłączony, jak tylko zostanie włączona płyta, oświetlenie okapu zapali się z maksymalną intensywno- ścią.
  • Página 59: Varnostne Infor- Macije

    napravo, in sicer v skladu s VARNOSTNE INFOR- predpisi glede sistemov ka- MACIJE belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
  • Página 60 • Glede tehničnih in varnostnih nostmi ali z nezadostnimi iz- ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi.
  • Página 61: Čiščenje In Vzdrževanje

    Celotno besedilo EU izjave o roma še pogosteje pri intenzivnejši uporabi nape, operete pa jih lahko v skladnosti je razpoložljivo na pomivalnem stroju (Z). naslednji spletni strani, kjer poi- ščete številko izdelka: “https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/” To številko najdete na etiketi v notranjosti izdelka.
  • Página 62: Daljinski Upravljalnik

    4. UKAZI Tipka Funkcija Kratek pritisk: luči prehajajo med močno svetlobo, srednje močno svetlobo (če prisotno), ugasnjenim stanjem. Če je indukcijska kuhalna plošča povezana z napo, se napa, ob zagonu indukcij- ske plošče prižge in njene luči močno zasvetijo. Seznanjanje K-Link LED-lučka T1 Pred začetkom postopka sledite specifičnim napotkom v navodilih naprav, ki jih utripa:...
  • Página 63: Informacije O Si- Gurnosti

    • Za uređaje razreda I, provjeri- INFORMACIJE O SI- te da kućna mreža napajanja GURNOSTI ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
  • Página 64 • U vezi tehničkih i sigurnosnih Dostupni dijelovi mogu se mjera koje treba poštovati u jako zagrijati tijekom kori- vezi ispuštanja dima, važno je štenje štednjaka pažljivo se pridržavati odred- • Očistite i/ili zamijenite filtre bi lokalnih vlasti. nakon naznačenog razdoblja UPOZORENJE: prije in- (opasnost od požara).
  • Página 65: Čišćenje I Održavanje

    Cjeloviti tekst izjave o sukladno- • Filtri za masnoću moraju se čistiti svaka 2 mjeseca ili češće u slučaju sti EU dostupan je na sljedećoj vrlo intenzivne uporabe i mogu se internetskoj adresi pretraživa- prati u perilici posuđa (Z). njem prema kodu proizvoda: "https://www.faberspa.com/ en/product-documentation/"...
  • Página 66: Daljinski Upravljač

    4. NAREDBE Tipka Funkcija Kratki pritisak: svjetla se izmjenjuju između jakog, srednjeg intenziteta (ako po- stoji), isključena. Ako je na napu spojena indukcijska ploča, ako je napa isključena, čim se indukcij- ska ploča uključi, svjetla nape se uključuju maksimalnim intenzitetom. K-Link uparivanje Led T1 Prije započinjanja postupka, slijedite posebne upute u uputama za uređaje koje...
  • Página 67: Oplysninger Om Sikkerhed

    elanlæg i henhold til forskrif- OPLYSNINGER OM terne om kabelsystemer. SIKKERHED • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
  • Página 68 • Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
  • Página 69: Rengøring Og Vedligeholdelse

    helbred; disse kan derimod pandens bund. Sørg for, at den ikke kommer omkring siderne. opstå, hvis dette apparat bort- • Hold hele tiden øje med frituresteger- skaffes forkert. Ret venligst ne, mens de er i brug: Der er fare for, henvendelse til kommunen, at der går ild i den hede olie.
  • Página 70 2. Kontroller, at emhætten er monteret i vater (brug af et vaterpas anbefa- les). 3. Kontroller, at de fire reb alle fire er strammet på samme måde. Hvis disse handlinger ikke har løst pro- blemet, skal du kontakte teknisk assi- stance.
  • Página 71 5. BELYSNING • Kontakt det tekniske servicecenter med henblik på udskiftning (“Kontakt et autoriseret servicecenter med hen- blik på køb”). 6. FJERNBETJENING • Dette apparat kan styres ved hjælp af en fjernbetjening. • BEMÆRK: som en første handling på fjernbetjeningen skal du aktivere K-Link-tilstand (se enhedsmanualen for at få...
  • Página 72 oleks adekvaatselt maanda- OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa. ja kasutamist hoolikalt lä- bi.
  • Página 73 tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
  • Página 74: Puhastamine Ja Hooldus

    vastavusdeklaratsiooni • Rasvafiltrid tuleb puhastada iga 2 ka- sutuskuu järel, eriti suurel kasutus- täistekst on saadaval järgmisel koormusel sagedamini. Neid saab Interneti-aadressil, otsida saab pesta nõudepesumasinas (Z). tootekoodi järgi: https://www.faberspa.com/ en/ product-documentation/ Toote koodi leiab toote sees olevalt sildilt. Sagedus- Maksimaalne •...
  • Página 75 4. KÄSUD Nupp Funktsioon Lühike vajutus: tulede vaheldamine – tugev intensiivsus, keskmine intensiivsus (kui see on olemas), välja lülitatud. Kui õhupuhastiga on ühendatud induktsioonpliit, siis välja lülitatud õhupuhasti korral lülitatakse õhupuhasti tuled maksimaalse intensiivsusega sisse, kui pliit tööle pannakse. Sidestus K-Linkiga LED T1 Enne protseduuri alustamist lugege läbi sidestatavate seadmete kasutusjuhendi- vilgub:...
  • Página 76: Інформація З Техні- Ки Безпеки

    зазначеній на паспортній ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІ- табличці, яка розташована КИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
  • Página 77 витяжкою газів назад у при- ди (бінокль, збільшувальне міщення. скло тощо). • Забороняється спрямову- • Не фламбуйте страви під вати потік повітря у витяж- витяжкою, оскільки це може ний канал, який використо- спричинити пожежу. вується для відведення ди- • Цей прилад можуть вико- му...
  • Página 78: Технічне Обслуговування Та Очищення

    ний проміжок часу (існує не- ладнання K-Link + WIFI відпо- безпека пожежі). Див. роз- відає директиві 2014/53/ЄС. діл, присвячений технічно- Повний текст декларації від- му обслуговуванню й очи- повідності ЄС доступний за щенню. наступною Інтернет-адресо- • У разі використання витяж- ю, виконавши...
  • Página 79 кожні 4  місяці або частіше в разі особливо інтенсивного використан- ня (W). • Фільтри-жировловлювачі необхід- но чистити через кожні 2 місяці або частіше в разі особливо інтенсив- ного користування витяжкою. Їх можна мити в посудомийній маши- ні (Z). • Чистьте витяжку за допомогою зво- ложеної...
  • Página 80 4. КОМАНДИ Клавіша Функція Індикатор Коротке натискання: світло почергово змінюється з інтенсивного на світло середньої інтенсивності (якщо є), та вимкнене. Якщо з витяжкою сполучена індукційна варильна поверхня, то якщо витяжка вимкнена і як тільки індукційна варильна поверхня вмикається, індикатори витяжки вмикаються з максимальною інтенсивністю. Сполучення...
  • Página 81: Informace O Bez- Pečnosti

    • Vypínací zařízení musí být INFORMACE O BEZ- nainstalována do pevného PEČNOSTI systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
  • Página 82 • Připojte zástrčku do zásuvky dětmi, pokud nejsou pod do- odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě •...
  • Página 83: Čištění A Údržba

    dopadu na životní prostředí a • Kontrolujte fritovací hrnce během po- užívání: příliš zahřátý olej by se mohl na zdraví osob, který by moh- vznítit. la mít nesprávně provedená likvidace. Podrobnější infor- 3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA mace o recyklaci tohoto vý- •...
  • Página 84 Pokud předchozí kroky problém nevyře- ší, obraťte se na technický servis. 4. PŘÍKAZY Tlačítko Funkce Kontrolka led Krátké stisknutí: světla se střídají mezi vysokou intenzitou, střední intenzitou (je-li přítomna), vypnutá. Pokud je přítomna indukční varná plocha spárovaná s digestoří, pokud je diges- toř...
  • Página 85: Dálkový Ovladač

    5. OSVĚTLENÍ • Pro výměnu kontaktujte oddělení technického servisu („Pro nákup se obraťte na oddělení technického ser- visu“). 6. DÁLKOVÝ OVLADAČ • Toto zařízení lze ovládat dálkovým ovladačem. • POZOR: jako první operaci na dálko- vém ovladači aktivujte režim K-Link (další...
  • Página 86: Bezpečnostné Informácie

    • V rámci elektrickej siete BEZPEČNOSTNÉ IN- musia byť nainštalované stý- FORMÁCIE kače na prerušenie elektric- kého obvodu v súlade s plat- Na zaistenie vlastnej bez- nými normami pre elektrické pečnosti a správneho fun- zapojenie káblov. govania spotrebiča si po- •...
  • Página 87 • Po poškodení napájacieho ča, pokiaľ sú pod dohľadom a elektrického kábla ho budete boli poučené obsluhe musieť dať vymeniť výrobcovi spotrebiča a o nebezpečen- alebo technikovi v prevádzke stve, ktoré môže predstavo- servisu. vať. Dávajte pozor na deti, aby sa so spotrebičom neh- •...
  • Página 88: Čistenie A Údržba

    pad. Spotrebič určený na lik- • Odsávač pár nikdy nepoužívajte na iné ako navrhnuté účely. vidáciu sa musí odovzdať v • Pod zapnutým odsávačom pár nene- príslušnom stredisku na zber chávajte zapálený vysoký plameň. recykláciu odpadu • Intenzitu plameňa nastavte tak, aby elektrických a elektronických smeroval iba na dno nádoby na vare- zariadení.
  • Página 89: Ovládacie Prvky

    1. Overte, či tavná poistka je správne zapojená a nie je spálená, v prípa- výmeny otvorte jednotku osvetlenia, vyberte protitukový filter a odskrutkujte držiak tavnej poistky viditeľný naľavo od jednotky moto- ra, pričom ho vymeňte za nový s rovnakými vlastnosťami. 2.
  • Página 90: Diaľkové Ovládanie

    Odporúčaná sekvencia pripojenia medzi zariadeniami: 1 - Režim K-Link (pozri návod pre diaľkové ovládanie) 2 - Pripojenie K-Link (pozri návod pre odsávač) 3 - Pripojenie diaľkové ovládanie-odsávač (pozri návod pre diaľkové ovládanie) 4 - Pripojenie K-Link (pozri návod pre odsávač) 5 - Pripojenie doska-odsávač...
  • Página 91: Informații Privind Siguranța

    • Dispozitivele de întrerupere INFORMAȚII PRIVIND trebuie să fie montate în insta- SIGURANȚA laţia fixă în conformitate cu normele privind sistemele de Pentru siguranța proprie și cablare. pentru funcționarea co- • Pentru aparatele din Clasa I, rectă a aparatului, citiți cu controlați ca rețeaua casnică...
  • Página 92 • În cazul în care cablul de ali- ranţă a aparatului şi în privinţa mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
  • Página 93: Întreținere Și Curățare

    2. UTILIZAREA tare corespunzător pentru re- ciclarea componentelor elec- • Hota aspirantă a fost proiectată ex- trice şi electronice. Asigurân- clusiv pentru uz casnic, având scopul du-vă că aţi eliminat în mod de a elimina mirosurile din bucătărie. corect produsul, ajutaţi la evi- •...
  • Página 94 Dacă soluțiile de mai sus nu au dus la remedierea problemei, adresați-vă de- Procedură de intervenție în caz de partamentului de asistență tehnică. anomalie în efectuarea mișcării 1. Verificați ca siguranța fuzibilă să fie corect introdusă și să nu fie arsă; pentru eventuala înlocuire a aceste- ia, deschideți grupul de iluminat, scoateți filtrul de reținere a grăsimi-...
  • Página 95 Secvență recomandată de asociere între dispozitive: 1 - Modalitate K-Link (consultați manualul telecomenzii) 2 - Asociere K-Link (consultați manualul hotei) 3 - Asociere telecomandă - hotă (consultați manualul telecomenzii) 4 - Asociere K-Link (consultați manualul hotei) 5 - Asociere plită - hotă (consultați manualul plitei cu inducție) 5.
  • Página 96 shënohet në targën e të INFORMACIONE PËR dhënave të vendosur brenda SIGURINË aspiratorit. • Mekanizmat e ndarjes duhet Për sigurinë tuaj e për të instalohen tek impianti fiks funksionimin korrekt të në përputhje me normativat e aparatit, lutemi të lexoni sistemeve të...
  • Página 97 tymrave nga aparate djegieje përvojë njohje të të ushqyera me gaz ose me pamjaftueshme, me kusht që lëndë të tjera djegëse. të kontrollohen me vëmendje të udhëzohen për • Kablloja ushqyese, nëse përdorimin në mënyrë të është e dëmtuar, duhet të sigurtë...
  • Página 98 Brezat Fuqia maksimale e • Simboli mbi produktin ose frekuencë transmetuar mbi ambalazhin e tij tregon se produkti mund të 2,4 GHz 100 mW maks. përpunohet si një mbeturinë normale shtëpiake. Produkti 5 GHz 100 mW maks. për t’u përpunuar duhet të çohet pranë...
  • Página 99 • Pastrojeni aspiratorin duke përdorur një cohë të lagësht e detergjent të lëngshëm neutral. • Për pastrimin e jashtëm dhe të brendshëm të aspiratorit, shmangni produktet me alkool ose silikon. Procedura e ndërhyrjeve në rast anomalish me lëvizjen 1. Verifikoni nëse siguresa është futur si duhet dhe nuk është...
  • Página 100 4. KOMANDAT Butoni Funksioni Drita LED Me shtypje të shkurtër: dritat alternohen mes intensitetit të lartë, atij të mesëm (nëse ka), të fikura. Nëse keni një pianurë me induksion të çiftuar me aspiratorin, e nëse ky i fundit është i fikur, sapo të hapni pianurën me induksion, dritat e aspiratorit ndizen me intensitet maksimal.
  • Página 101: Безбедносни Информации

    потребно поголемо БЕЗБЕДНОСНИ растојание од наведеното ИНФОРМАЦИИ погоре, тоа мора да се земе предвид. Заради ваша сопствена • Проверете дали безбедност и заради напојувањето со струја правилно одговара на она што е функционирање на наведено на плочката со апаратот, внимателно спецификации...
  • Página 102 издувните гасови. Кога ВНИМАНИЕ: кујнскиот аспиратор се непочитувањето на овие користи во комбинација со упатства при апарати кои не работат на монтирањето на електрична струја, шрафовите или другите негативниот притисок во додатоци за просторијата не смее да прицврстување може да биде...
  • Página 103 надзор и имаат добиено вашите локални власти, упатства за користење. службата за фрлање отпад или продавницата од каде Пристапните делови што сте го купиле може екстремно да се производот. вжештат за време на употреба на апарати за Изјава за сообразност готвење.
  • Página 104 готвење, и да не излегува од мрснотии и одвртете го страните на садот. видливиот држач за осигурувачи на лево од моторниот склоп, • Пржењето во масло мора да се заменувајќи го со друг со исти прави од постојан надзор: маслото карактеристики.
  • Página 105 4. КОМАНДИ Копче Функција Светилка Кратко притискање: осветлувањето се менува помеѓу силен интензитет, среден интензитет (ако има), исклучено. Ако има индукциона плотна спарена со аспираторот, ако аспираторот е исклучен, штом ќе се вклучи индукционата плотна, осветлувањето на аспираторот се вклучува на максималната јачина. K-Link спарување...
  • Página 106 унутрашње стране БЕЗБЕДНОСНЕ аспиратора. ИНФОРМАЦИЈЕ • Исклопни уређаји морају да се поставе у фиксни систем Ради ваше безбедности у складу са прописима о и правилног коришћења ожичењу. уређаја, пре монтаже и • У случају уређаја 1. класе, употребе пажљиво проверите да ли је струјна прочитајте...
  • Página 107 испарења из уређаја који способностима или са раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја...
  • Página 108 Фреквенц Максимална • Симбол на производу или ијски преносна снага његовој амбалажи опсези означава да се он не сме 2,4 GHz 100 mW max. одлагати заједно са обичним кућним отпадом. 5 GHz 100 mW max. Производ мора да се одложи у...
  • Página 109 2. Проверите да ли је тело аспиратора постављено у нивоу (препоручује се употреба нивелиса). 3. Уверите се да су сва четири ужета затегнута на исти начин. Ако претходне радње нису решиле • Аспиратор чистите влажном крпом проблем, контактирајте техничку и неутралним...
  • Página 110 Т1 Аспиратор отворен: Укључено/Искључено Укључујe/искључује мотор на прву брзину. Држање дугмета притиснутог око 3 секунде искључује мотор и активира померање хаубе нагоре. Аспиратор затворен: При првом притиску, аспиратор се спушта, при другом притиску аспиратор се зауставља. Ово стање се тумачи као отворени аспиратор чак и ако није стигла...
  • Página 111 ‫، تحقق‬I ‫بالنسبة لألجهزة من الفئة‬ • ‫معلومات حول السالمة‬ ‫من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية‬ ‫حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل‬ .‫تمتلك توصيل أرضي مناسب‬ ،‫التشغيل الصحيح للجهاز‬ ‫قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ‬ • ‫يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل‬ 120 ‫الدخان...
  • Página 112 ‫والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة‬ ‫اللوائح المعمول بها ويكون في‬ ‫األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف‬ .‫وضع يسهل الوصول إليه‬ ‫الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف‬ ‫فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة‬ • .‫عليهم‬ ،‫الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة‬ ‫يجب اإلشراف على األطفال‬ •...
  • Página 113 ‫واإللكترونية. عند التأكد من‬ ‫الحد األقصى للقدرة‬ ‫نطاق باقة‬ ‫التخلص من هذا المنتج بطريقة‬ ‫المنقولة‬ ‫التردد‬ ‫صحيحة، فأنت تساعد بذلك في منع‬ ‫كحد‬ 2.4 GHz ‫حدوث عواقب سلبية على البيئة‬ ‫أقصى‬ ‫والصحة البشرية، والتي قد تقع‬ ‫كحد‬ 5 GHz ‫بالفعل بسبب التعامل غير السليم مع‬ ‫أقصى‬...
  • Página 114 ‫نظف المدخنة باستخدام قطعة قماش رطبة‬ • .‫ومنظف سائل معتدل‬ ‫يجب تجنب استخدام المنتجات التي‬ • ‫تحتوي على الكحول أو السيليكون لتنظيف‬ ‫شفاط الموقد )البوتاجاز( من الداخل‬ .‫والخارج‬ ‫إجراءات التدخل في حالة حدوث خلل في الحركة‬ ‫تحقق من إدخال المصهر بشكل‬ ١...
  • Página 115 ‫4. مفاتيح التشغيل‬ ‫ للتنبيه‬LED ‫لمبة‬ ‫الوظيفة التشغيلية‬ ‫الزر‬ ‫الضغط لفترة قصيرة: تتناوب اإلضاءة بين شدة اإلضاءة المرتفعة‬ .‫والمتوسطة )إذا ما كانت موجودة( والمطفأة‬ ‫في حالة تواجد نظام للحث الكهرومغناطيسي موصول بالشفاط، وإذا ما كان‬ ‫الشفاط مطفأ ً ، فإنه بمجرد بدء عمل نظام الحث الكهرومغناطيسي ستوقد‬ .‫أضواء...
  • Página 116 ‫موقد/مطفأ‬ :‫الشفاط مفتوح‬ .‫يوقد/يطفأ المحرك على السرعة األولى‬ ‫عند االستمرار في الضغط على الزر لمدة 3 ثوان ٍ فإنه ي ُ طفئ المحرك‬ .‫وتنشط حركة صعود الشفاط‬ :‫الشفاط مغلق‬ ‫عند الضغطة األولى، ينزل الشفاط، عند الضغطة الثانية يتوقف الشفاط. يتم‬ ‫تفسير...
  • Página 120 991.0632.093_02 - D000000007225_01 - 220512...

Este manual también es adecuado para:

Nest plusPareo plus