Ocultar thumbs Ver también para Zen-Olite RS-00600:

Publicidad

Enlaces rápidos

Portable Oxygen Concentrator
Model: RS - 00600
User Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GCE Zen-Olite RS-00600

  • Página 1 Portable Oxygen Concentrator Model: RS - 00600 User Manual...
  • Página 2 Español Manual del Usuario: Zen-O lite™ Concentrador de Oxígeno Portátil (Modelo: Rs - 00600 Índice 1. Introducción ................150 1.1.
  • Página 3 8. Viajes aéreos con el COP Zen-O lite™: ........... . 163 8.1.
  • Página 4: Introducción

    Introducción Consulte en este manual las instrucciones detalladas sobre advertencias, precauciones, especifi- caciones y otra información adicional. IMPORTANTE: Antes de usar el concentrador de oxígeno portátil Zen-O lite™ el usuario debe leer el manual completo. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales o incluso la muerte. Si tiene dudas sobre la información de este manual del usuario o acerca del manejo seguro de este sistema, póngase en contacto con el distribuidor.
  • Página 5: Convenciones Terminológicas

    • RTCA DO-160G: 12/8/2010 Condiciones Ambientales y Procedimientos de Prueba para Equipos Aerotransportados. • ISO 7637-2: 2011 Vehículos de carretera - Distorsiones eléctricas por conducción y aco- plamiento - Parte 2: Conducción transitoria eléctrica solamente a lo largo de las líneas de suministro.
  • Página 6: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Seguridad Resumen de Advertencias 3.1. 1. El aparato se debe utilizar en su maleta para mantenerlo protegido de la entrada de líquidos, por ejemplo lluvia o derrames. 2. El equipo y las terapias con oxígeno suponen un riesgo de incendio. No se debe utili- zar cerca de chispas o llamas desnudas.
  • Página 7: Resumen De Precauciones

    14. No usar el aparato ni accesorio que tenga daños. 15. No usar lubricantes en el aparato ni en ninguno de sus accesorios. 16. El empleo de este aparato a altitudes superiores a 4000 m (13000 pies) o fuera del ran- go de temperatura de 5 °C (41°F) a 40 °C (104°F), o fuera del rango de humedad de 5 % a 93 % puede afectar negativamente al caudal y al porcentaje de oxígeno, afectando por consiguiente a la calidad del tratamiento.
  • Página 8 cias. Use este aparato solamente cuando así se lo prescriba un médico. 6. Los pacientes con una frecuencia respiratoria alta pueden requerir un ajuste del oxígeno mayor que el que puede proporcionar este aparato, consulte el capítulo 15. Descripción Técnica. En esos casos, puede que este aparato no sea adecuado. Consulte a su médico la posibilidad de un tratamiento alternativo.
  • Página 9: Instrucciones Y Formación

    22. Apague siempre el aparato cuando no lo esté usando. 23. Corte siempre la corriente y apague el aparato antes de limpiarlo. Consulte el capítulo 11. Mantenimiento y Limpieza. 24. Cuando esté usando el aparato no obstruya las tomas de aire ni las salidas de ventilación. Si se obstruyen, el aparato se puede calentar y apagarse o resultar dañado.
  • Página 10: Descripción Del Producto

    Descripción del Producto 5.1. Descripción Gráfica Indicador de silencio La respiración detecta el LED. de alarma Pantalla de visu- LED rojo - Aviso alización LED verde - Encendido LED amarillo - Aviso Botón de en- Teclas de selección cendido de ajustes pulsado Indicador de Tecla silencio de batería...
  • Página 11: Instrucciones Generales Antes De Usar

    Instrucciones Generales Antes de Usar Existen una serie de accesorios que pueden mejorar la potabilidad y el empleo del concentra- dor de oxígeno portátil Zen-O lite™. Además del propio aparato el paquete contiene acceso- rios para iniciarse en el uso, así como el manual del usuario. Antes de usarlos inspeccione siempre el aparato y los accesorios por si presentasen algún tipo de daño.
  • Página 12 6.2. Batería El concentrador de oxígeno portátil Zen-O  lite™ se puede usar siempre conectado a un suministro eléc- trico. No obstante, para aumentar la portabilidad, el concentrador viene equipado con una batería recar- gable de ion litio. ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la bate- ría se inserta antes de utilizar este dispositivo.
  • Página 13: Cánula Nasal

    IMPORTANTE: Asegúrese de que el icono de estado de alimentación eléctrica (consulte la figura 3) indique que la alimentación está conectada. De no ser así, compruebe si el cable está bien enchu- fado (encontrará más información en el capítulo 10. Resolución de Averías). Para mantener una duración y una vida útil óptimas de la batería evite dejar que se agote por completo y use el aparato conectado a la corriente eléctrica siempre que sea posible.
  • Página 14: Empleo Del Concentrador

    El empleo de accesorios y cánulas no autorizados puede perju- dicar el funcionamiento de este aparato, incluidos el caudal y la pureza del oxígeno. Póngase en contacto con el distribuidor si necesita información Cannula actualizada y accesorios, o accesorios adicionales, optativos o de port recambio.
  • Página 15: Selección Del Idioma

    7.2. Encendido • Para encender el aparato, pulse la tecla de encendido • El concentrador emitirá un pitido y los LED verde, amarillo y rojo parpadearán una vez, mientras en la pantalla aparece el nombre del dispositivo. LED rojo - advierte de un peligro o de la necesidad de actuar con urgencia. LED amarillo - indica precaución o que se requiere atención.
  • Página 16: Botón De Batería

    Funcionamiento Funcionamiento del Zen-O lite™ del Zen-O lite™ con batería. con alimentación eléctrica externa. Fig. 7 7.5. Botón de Batería El botón de batería sirve para comprobar el estado de la batería o baterías. Para pasar por toda la información, se pulsa el botón repetidas veces. •...
  • Página 17: Viajes Aéreos Con El Cop Zen-O Lite

    7.7. Apagado PRECAUCIÓN: Apague siempre el aparato cuando no lo esté usando. Para apagar el concentrador de oxígeno portátil Zen-O lite™ mantenga pulsada la tecla de encendido. El aparato pitará y en la pantalla aparecerá el mensaje de apagado, Apagando durante unos cinco segundos, para a continuación entrar en el modo de bajo consumo.
  • Página 18: Determinar Una Cantidad Suficiente De Baterías

    • Todos los miembros de la tripulación (pilotos y auxiliares de vuelo) reciben formación sobre cómo manejar el dispositivo ante una necesidad médica durante un vuelo. No obstante, la FAA no exige que las compañías aéreas o los miembros de la tripulación proporcionen atención médica a los pasajeros.
  • Página 19: Baterías De Recambio

    8.1.6. Baterías de recambio Si las baterías se dañan o se cortocircuitan, pueden sobrecalentarse y provocar fuego. Estos eventos, a su vez, pueden provocar lesiones físicas en los pasajeros y, en el peor de los casos con ciertos tipos de baterías, provocar un incendio en el compartimento de pasajeros con consecuencias catastróficas.
  • Página 20: Despresurización En La Cabina

    Colocación del Zen-O lite™ el COP Zen-O lite™ debe colocarse bajo el asiento frente a usted; de este modo, usted o el asistente podrán ver las luces de advertencia o escuchar las alertas sonoras. Si lo coloca directamente bajo su asiento o en un compartimento cerrado, no podrá ver las luces de advertencia y quizás tampoco oír las alertas sonoras.
  • Página 21: Uso De La Alimentación Eléctrica Del Avión

    8.2.6. Uso de la alimentación eléctrica del avión No existen requisitos para los operadores a la hora de proporcionar alimentación eléctrica en el avión a un COP Zen-O lite™. Las tomas de corriente a bordo del avión se consideran equipo prescindible y no son obligatorias desde el punto de vista de la certificación pertinente o de las normas de funcionamiento.
  • Página 22: Indicadores De Alarma

    Indicadores de Alarma Si el concentrador de oxígeno portátil Zen-O lite™ detecta una situación de alarma, lo indi- cará con una alarma visual y sonora en un plazo de 10 segundos. Existen cuatro niveles de alarma: Prioridad crítica, prioridad alta, prioridad media y prioridad baja. Cada una de ellas se indica de diferente modo en la pantalla retroiluminada: con LED amari- llos y rojos y con el zumbador, tal como se indica a continuación.
  • Página 23: Alarmas De Prioridad Crítica

    9.1. Alarmas Cuando suena una alarma en el concentrador se muestra el mensaje correspondiente en la pantalla. Adopte las medidas adecuadas que se indican en las siguientes tablas. 9.1.1. Alarmas de Prioridad Crítica IMPORTANTE: Estas alarmas desactivan de inmediato el aparato. Mensaje de Descripción Medida...
  • Página 24: Alarmas De Prioridad Media

    9.1.3. Alarmas de Prioridad Media Mensaje de Descripción Medida alarma No se ha detectado in- Compruebe la conexión de la cánula. Ase- halación en un periodo de gúrese de que respira por la nariz. Si per- 15 segundos. siste la alarma, póngase en contacto con el distribuidor.
  • Página 25: Descripción

    Otros Mensajes (continuación) Mensaje Descripción Medida Se muestra como elemento del Verificar que las baterías estén menú de batería cuando no hay correctamente colocadas. Póngase comunicaciones con la batería. en contacto con el distribuidor si la batería está introducida a tope pero continúa apareciendo el mensaje durante más de 30 segundos.
  • Página 26: Resolución De Averías

    Resolución de Averías 10 . Problema Causa posible Solución El sistema no • Puede que el sistema • Compruebe que el sistema está conectado funciona se haya desconec- correctamente a la alimentación eléctrica. • Asegúrese de que el sistema esté tado de la corriente eléctrica.
  • Página 27: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y Limpieza 11 . 11.1. Mantenimiento Periódico ADVERTENCIA: No usar lubricantes en el aparato ni en ninguno de sus accesorios. PRECAUCIÓN: Sustituya la cánula con periodicidad. Consulte con el distribuidor o el médico con qué frecuencia se debe sustituir la cánula. El dispositivo indicará...
  • Página 28: Reparación Y Eliminación Del Aparato

    Reparación y Eliminación del Aparato 12 . 12.1. Reparación No trate de reparar el aparato. Solicite asistencia a su servicio de salud o al distribuidor (consulte el capítulo 10. Resolución de Averías). Las columnas de zeolita podrán ser sustituidas por el paciente según determine el proveedor del servicio de oxigenoterapia.
  • Página 29: Eliminación

    La garantía del dispositivo se limita a tres (3) años a partir de la fecha de venta al cliente de GCE. No se incluyen las columnas de zeolita, cubierta con un año de garantía. Todos los acce- sorios incorporados, incluyendo las baterías, se limitan a un año (1) de garantía.
  • Página 30: Marca Registrada Y Aviso Legal

    Marca Registrada y Aviso Legal 14 . 14.1. Marca Registrada Todas las marcas registradas pertenecen a los respectivos propietarios. 14.2. Aviso Legal La información de este documento se ha estudiado cuidadosamente, por lo que se tiene por fiable. Además, el fabricante se reserva el derecho de modificar cualquiera de los productos para mejorar la legibilidad, el funcionamiento o el diseño.
  • Página 31 Descripción Técnica (sigue) Presión de descarga máx. de oxígeno 20.5 psi Rango de humedad: 5% to 93% ± 2% sin condensación Desconecte el disposi- tivo: Conector de entrada de la fuente de alimentación Altitud de De 0 m a 4,000 m (de 0 ft a 13,000 ft) respecto al nivel del mar, de funcionamiento: 1,060 a 575 bar Nivel de sonido:...
  • Página 32 Capacidad de embolada en modo pulsado (ml/inhalación) frente a ajuste y ritmo de inhalación Ajuste Inhalaciones por minuto 52.5 26.3 26.3 26.3 Todos los valores con un margen de +/- 15% en todas las condiciones de funcionamiento. 178/292...
  • Página 33: Entorno Electromagnético

    15.1. Información de Compatibilidad Electromagnética El equipo electromédico está sujeto a precauciones especiales en lo que respecta a la com- patibilidad electromagnética, CEM. Los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia (RF) portátiles y móviles pueden afectar a aparatos como el concentrador de oxígeno portátil Zen-O lite™.
  • Página 34: Prueba De Inmunidad

    15.1.2. Directrices y Declaración del Fabricante: Inmunidad Electromagnética El Zen-O lite™ sirve para los entornos electromagnéticos que se indican a continuación. El cliente o usuario del concentrador debe garantizar que se utilice en tales entornos. Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de Entorno electromagnético/ inmunidad...
  • Página 35 Directrices y Declaración del Fabricante: Inmunidad Electromagnética (sigue) Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de Entorno electromagnético/ inmunidad 60601 conformidad guía RF conducida 3 Vrms, de 150 kHz a 3 Vrms; 6Vrms ISM No se deben usar equipos de comu- IEC 61000-4-6 80 Mhz;...
  • Página 36: Máxima Potencia Nominal Del Transmisor (W)

    15.1.3. Distancia de Separación Recomendada de Equipos de Comunicaciones Rf Portátiles y Móviles al Concentrador de Oxígeno PortátiL Zen-O lite™ El concentrador de oxígeno portátil Zen-O lite™ sirve para entornos electromagnéticos en los que están controladas las perturbaciones de radiofrecuencia radiada. El usuario puede evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima respecto al equipo de comunicaciones por radiofrecuencia portátil y móvil (transmisores), según la po- tencia máxima de emisión del equipo de comunicaciones.
  • Página 37: Glosario: Significado De Símbolos De Embalaje Y Etiquetas

    Cumple las Directivas de la UE Apropiado para el uso aplicables, incluida la Directiva domiciliario de aparatos médicos GCE Ltd Fabricado por: GCE 100 Empress Park, Penny Lane, Haydock, 2676 Paldan Dr, Auburn Hills, St Helens WA11 9DB MI 48326 United Kingdom...
  • Página 38 Document No.: DL-00491 Rev.: 06; DOT 2017-06-14: 200x200,COL(BAR), V1...
  • Página 40 http://www .gcegroup .com...

Tabla de contenido