Descargar Imprimir esta página

Dyson airblade AB01 Guia De Inicio Rapido página 2

Ocultar thumbs Ver también para airblade AB01:

Publicidad

GB
Important safety information –
Read before proceeding further.
All electrical installation and repair work should be carried out by a qualified electrician or Dyson
Service Engineer in accordance with current local codes or regulations.
Means for all-pole disconnection must be incorporated into fixed wiring in accordance with local
wiring regulations.
The Dyson Airblade
hand dryer must be earthed.
TM
Isolate the power before installation or service.
Ensure that no pipe work (gas, water, air) or electrical cable is located directly within the
drilling area.
Dyson recommends the use of protective clothing/safety glasses when installing/repairing
as necessary.
Check that the electrical supply corresponds to that shown on the rating plate.
To install the Dyson Airblade
hand dryer you will need (6) screws, toggle or masonry bolts and
TM
appropriate fittings (recommended minimum size of 7 mm).
When connecting the Dyson Airblade
hand dryer to the electricity supply use flexible round PVC
TM
insulated three core cable with a conductor cross sectional area of 1.5 mm
size of cable.
Before re-fitting the machine fascia ensure that the cable is securely located in the internal cable
clamp and the cable clamp is fully tightened.
GB Dyson Customer Care 0800 345 7788
ROI Dyson Customer Care 01 401 8300
FR
Informations importantes relatives à la sécurité –
À lire avant de poursuivre.
Toute installation électrique ou réparation doit être exécutée par un électricien qualifié ou par un
ingénieur service Dyson, conformément aux codes et règlements en vigueur localement.
Les moyens de mise hors circuit omnipolaire doivent être intégrés dans le câblage fixe,
conformément aux règles locales en matière de câblage.
Le sèche-mains Dyson Airblade
TM
doit être relié à la terre.
Isolez la source d'alimentation avant l'installation ou l'entretien.
Vérifiez qu'aucune canalisation (gaz, eau, air) ou qu'aucun câble électrique ne se trouve dans la
zone de perçage.
Dyson recommande l'utilisation de vêtements de protection/lunettes de sécurité lors de l'installation/
la réparation, le cas échéant.
Vérifiez que l'alimentation électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Pour installer le sèche-mains Dyson Airblade
vous aurez besoin de (6) vis, de boulons à ailettes ou
TM
de maçonnerie et des fixations appropriées (taille minimale recommandée : 7 mm).
Lors du branchement du sèche-mains Dyson Airblade
rond tripolaire isolé, en PVC souple, dont la surface de section transversale de l'âme est de 1,5 mm
N'utilisez pas de câble d'une autre dimension.
Avant de rajuster le panneau frontal de l'appareil, vérifiez que le câble est bien sécurisé à l'intérieur
du collier et que ce dernier est bien serré.
FR
Service Consommateurs Dyson 0 810 300 130 (Numéro Azur-prix appel local)
CH
Service Consommateurs Dyson 0 848 807 907
BE
Service Consommateurs Dyson 0 781 50 980
DE
Wichtige Sicherheitshinweise –
bitte vor der Installation lesen.
Elektrische Installations- und Reparaturarbeiten sollten nur von einem Elektrofachunternehmen oder
einem Dyson Kundendienst-Techniker unter Beachtung der jeweils gültigen Vorschriften bzw.
Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden.
Fest verlegte Leitungen sind vorschriftsmäßig mit einer Unterbrecherschaltung auszustatten.
Der Dyson Airblade
Händetrockner ist vorschriftsgemäß zu erden.
TM
Vor Installation oder Inbetriebnahme ist für eine entsprechende Isolierung stromführender Teile
zu sorgen.
Vor dem Bohren ist sicherzustellen, dass sich im Bereich der vorgesehenen Bohrungen keine Rohre
(Gas, Wasser oder Luft) oder elektrische Kabel befinden.
Dyson empfiehlt das Tragen von Schutzkleidung und gegebenenfalls einer Schutzbrille bei
Installations- oder Reparaturarbeiten.
Stellen Sie sicher, dass die örtliche Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
Zur Installation des Dyson Airblade
TM
Händetrockners werden (6) Schrauben sowie Feder- und
Steingewindstifte mit den entsprechenden Befestigungselementen (empfohlene Mindestlänge 7 mm) benötigt.
Zur Verbindung des Dyson Airblade
Händetrockners mit dem Stromnetz ist ausschließlich ein
TM
flexibles, rundes PVC-isoliertes drei-adriges Kabel mit einem Leitungsquerschnitt von 1,5 mm zu
verwenden. Andere Kabelgrößen sind nicht zulässig.
Vor dem Aufsetzen des Gehäuses ist sicherzustellen, dass das Kabel fest in der inneren
Kabelklammer sitzt und die Kabelklammer fest angezogen ist.
DE
Dyson Kundendienst 0180 533 9722 (0,14 /Min. aus dem dt. Festnetz, max. 0,42 /Min.
aus dem Mobilfunknetz)
AT
Dyson Kundendienst 0810 333 980 (zum Ortstarif aus ganz Österreich)
CH
Dyson Kundendienst 0848 807 907
NL
Belangrijke veiligheidsinformatie –
lees dit eerst voordat u verder gaat.
Alle elektrische installatie- en reparatiewerkzaamheden dienen uitgevoerd te worden door een
gekwalificeerde elektricien of een Dyson monteur in overeenstemming met de huidige plaatselijke
voorschriften en regels.
Er moeten middelen voor het ontkoppelen van alle polen in de vaste bedrading worden ingebouwd
in overeenstemming met plaatselijke regels met betrekking tot bedrading.
De Dyson Airblade
TM
handdroger moet worden geaard.
Sluit de stroom af voor het uitvoeren van de installatie of onderhoud.
Controleer of er geen leidingen (gas, water, lucht) of elektrische kabels in de buurt van het
boorgebied lopen.
Dyson raadt het gebruik van beschermende kleding/veiligheidsbrillen aan bij het installeren/repareren.
Controleer of de elektriciteitsvoorziening overeenkomt met de informatie op het typeplaatje.
Voor de installatie van de Dyson Airblade
TM
handdroger hebt u zes (6) schroeven, (hollewand) ankers
of bouten met de juiste pluggen nodig (aanbevolen diameter minimaal 7 mm).
Gebruik voor de aansluiting van de Dyson Airblade
TM
ronde, met pvc geïsoleerde, drieaderige kabel met een doorsnede van 1,5 mm
andere kabels.
Controleer voordat u de machinekap terugplaatst of de kabel stevig vastzit in de interne kabelklem
en of de kabelklem volledig is vastgemaakt.
NL
Dyson Consumentenlijn 020 5219890
BE
Dyson Consumentenlijn 078 150 980
ES
Información importante sobre seguridad –
Leer antes de continuar.
Toda instalación eléctrica y reparación debe ser llevada a cabo por un electricista cualificado o un
técnico de Dyson, de acuerdo con la normativa o los códigos locales en vigor.
Las instalaciones fijas deben incluir los medios necesarios para la desconexión de todos los polos,
de acuerdo con la normativa local relativa a la instalación eléctrica.
El secador de manos Dyson Airblade
debe estar conectado a tierra.
TM
Desconecte la electricidad antes de proceder a la instalación o reparación del secador de manos.
Asegúrese de que no haya ninguna tubería (gas, agua, aire) o cable eléctrico en la zona donde
va a taladrar.
Dyson recomienda el uso de ropa de protección/gafas de seguridad cuando se proceda a la
instalación/reparación del secador de manos.
Compruebe que el voltaje corresponde al que se indica en la placa de datos de servicio.
Para instalar el secador de manos Dyson Airblade™ necesitará (6) tornillos, palanca o atornillador y
herramientas apropiadas (tamaño mínimo recomendado de 7 mm).
Cuando conecte el secador de manos Dyson Airblade™ a la corriente eléctrica utilice un cable
conductor de tres hilos, con una sección transversal de 1.5 mm . No utilice un cable de otro tamaño.
Antes de volver a colocar la cara delantera del secador de manos, asegúrese de que el cable
está bien colocado en la abrazadera de cable interna, y de que la abrazadera de cable está
completamente apretada.
Servicio de atención al cliente Dyson 902 305530
IT
Importanti informazioni sulla sicurezza –
Leggere prima di procedere.
Tutte le installazioni elettriche e i lavori di riparazione devono essere eseguiti da elettricisti qualificati
o dai tecnici dell'assistenza Dyson in conformità con i codici e le normative locali attualmente
in vigore.
Nel cablaggio fisso deve essere incorporato un mezzo di interruzione onnipolare in conformità con
le normative locali sui cablaggi.
L'asciugamani ad aria Dyson Airblade
deve essere collegato a terra.
TM
Isolare l'alimentazione prima dell'installazione o della manutenzione.
Assicurarsi che nella zona di foratura non siano presenti tubature (gas, acqua, aria) o cavi elettrici.
Dyson raccomanda l'uso di indumenti protettivi/occhiali di sicurezza adeguati durante
l'installazione/riparazione.
Verificare che l'alimentazione elettrica corrisponda a quella indicata sulla targhetta.
Per installare l'asciugamani ad aria Dyson Airblade
TM
(diametro minimo raccomandato 8 mm).
Per collegare l'asciugamani ad aria Dyson Airblade
TM
isolato in PVC con 3 fili conduttori di sezione non inferiore a 1.5 mm
altre misure.
Prima di riposizionare il pannello frontale della macchina, assicurarsi che il cavo sia ben posizionato
nel morsetto interno e che questo sia completamente serrato.
IT
Assistenza Clienti Dyson 848 848 717
CH
Assistenza Clienti Dyson 0848 807 907
CZ
Důležité bezpečnostní informace –
Nejdříve si, prosím, přečtěte tuto část.
Instalaci m e provád t pouze odborná firma nebo osoba s p edepsanou kvalifikací. Opravy m e
provád t pouze osoba autorizovaná firmou Dyson.
Ve kerá elektroinstalace musí b t v souladu s platn mi p edpisy.
Osu ova rukou Dyson Airblade
musí b t uzemn n.
TM
P ed instalací, nebo opravou odpojte p ívod elektrické energie.
Ujist te se, e v míst vrtání nevede ádné potrubí (plyn, voda, vzduch) nebo elektrick kabel.
Spole nost Dyson doporu uje p i instalaci/oprav pou ívat ochranné oble ení/br le dle pot eby.
Ov te, zda elektrická sí odpovídá hodnotám uveden m na typovém títku.
K instalaci osu ova e rukou Dyson Airblade
pot ebujete 6 ks vrut o pr m ru cca 7 mm a k tomu
TM
vhodné hmo dinky dle materiálu zdiva, kde se osou e instaluje.
Pro p ipojení k elektrické síti se doporu uje pou ít pru n kabel s dvojitou izolací nap íklad CYSY
3X1,5 mm. Nepou ívejte kabel s jin m pr ezem.
P ed namontováním vrchního krytu se ujist te, zda je p ívodní kabel pevn uchycen v kabelové
svorce. Kabelovou svorku pevn utáhn te.
Linka pomoci spole nosti Dyson 485 130 303
DK
Vigtige sikkerhedsoplysninger –
Læs dette først.
Al el-arbejde og reparationsarbejde bør udføres af en autoriseret elektriker eller en Dyson service-
ingeniør i henhold til gældende lovgivning eller regulationer.
En metode til frakobling af alle poler skal inkorporeres i den faste kabelføring i henhold til gældende
regulativer om kabelføring.
Dyson Airblade
Sluk for strømmen før der installeres eller vedligeholdes.
Sørg for at der ikke er rørledninger (gas, vand, luft) eller elektriske ledninger nær området, hvor der
skal bores.
Dyson anbefaler brug af beskyttende beklædning og/eller sikkerhedsbriller ved installation og
reparationsarbejde.
Efterse at el-forsyningen svarer til, hvad der er nævnt på mærkepladen.
For at installere Dyson Airblade
murbolte med passende fæstebeslag (anbefalet størrelse mindst 7 mm).
Ved tilslutning af Dyson Airblade
. Do not use any other
rundt PVC isoleret 3-leder kabel med jord og et tværsnit på 1,5 mm
2
anden størrelse.
Før enhedens front genplaceres, skal man sikre, at kablet er anbragt sikkert i den interne
kabelklemme, og at denne er strammet godt til.
Dyson Danmark: www.dyson.dk
FI
Tärkeitä turvallisuustietoja –
lue ennen kuin jatkat eteenpäin.
Pätevän sähköasentajan tai Dysonin huoltoinsinöörin tulee suorittaa kaikki sähköasennus- ja
korjaustyöt paikallisten säännösten tai määräysten mukaan.
Kaikkien napojen irrotusmahdollisuus täytyy sisällyttää kiinteisiin johdotuksiin paikallisten
määräysten mukaan.
Dyson Airblade
Eristä sähkövirta ennen asennusta tai huoltoa.
Varmista, ettei porausalueella ole putkistoja (kaasu, vesi, ilma) tai sähkökaapeleita.
Dyson suosittelee suojavaatteiden ja suojalasien käyttöä asennuksen ja korjauksen aikana
tarpeen mukaan.
Tarkista, että sähkönsyöttö vastaa arvokilvessä ilmoitettuja arvoja.
Dyson Airblade
kiinnikkeitä (suositus vähintään 7 mm).
Kun Dyson Airblade
à l'alimentation électrique, utilisez un câble
poikkipinta-alaltaan 1,5 mm
TM
.
2
Varmista ennen laitteen suojakotelon kiinnittämistä, että kaapeli on kiinnitetty huolellisesti kaapelin
vedonpoistajaan ja että kaapelin vedonpoistaja on kokonaan kiristetty.
Dyson asiakaspalvelu 020 741 1660
GR
Ση αντικ
πριν προχωρ σετε.
/
HU
Важна информация за безопасност - Прочетете
преди да продължите.
Dyson
handdroger op het elektriciteitsnet flexibele,
. Gebruik geen
2
(BG) +359885456336
IL
IS
Áriðandi öryggisupplýsingar –
Lesið áður lengra er haldið.
Allar raflagnir og vi ger ir skulu unnar af faglær um rafvirkjum e a jónustufulltrúum Dysons í
samræmi vi gildandi sta bundin fyrirmæli e a regluger ir.
Útbúna ur fyrir hvers konar straumrof ver ur a vera fyrir hendi í föstum raflögnum í samræmi vi
sta bundnar raflagnaregluger ir.
Dyson Airblade
Einangra skal strauminn fyrir uppsetningu e a vi hald.
Gangi úr skugga um a engar lagnir (fyrir gas, vatn, loft) e a rafmagnskapall séu á borsvæ inu.
Dyson mælir me notkun hlíf arklæ na ar/öryggisgleraugna eftir örfum egar unni er a
uppsetningu/vi ger um.
Gæti a
Til a setja upp Dyson Airblade
sono necessari 6 viti e tasselli per muratura
múrveggi og vi eigandi búna i (sú lágmarksstær sem mælt er me er 7 mm).
Til tengingar Dyson Airblade
alla rete elettrica utilizzare un cavo flessibile
víra PVC einangrunarkapall me 1,5 mm
. Non utilizzare cavi di
2
Á ur en framhli vélarinnar er komi fyrir skal gengi úr skugga um a kaplinum sé tryggilega
komi fyrir í innri kapalklemmunni og a klemman sé fullhert.
Dyson Danmark: www.dyson.dk
NO
Viktig sikkerhetsinformasjon –
Må leses før du går videre.
Alt elektrisk installasjons- og reparasjonsarbeid skal utføres av en kvalifisert elektriker eller en
servicetekniker fra Dyson i henhold til gjeldende norske regler og forskrifter.
Metoder for frakobling av alle poler må inkorporeres i den faste kablingen i henhold til norske regler
for kabling.
Dyson Airblade
Isoler strømtilførselen før installasjon eller service.
Kontroller at det ikke er plassert andre rør eller ledninger (gass, vann, luft) på steder der det skal bores.
Dyson anbefaler bruk av beskyttelsesklær/vernebriller ved nødvendig installasjons-/
reparasjonsarbeid.
Kontroller at den elektriske strømmen samsvarer med det som er oppgitt på merkeplaten.
Når du skal installere Dyson Airblade
ekspansjonsbolter og nødvendige beslag (anbefalt minimumsstørrelse på 7 mm).
Når Dyson Airblade
PVC-kabel med tre kjerner med et tverrsnitt på 1,5 mm
Før du monterer panelet, må du kontrollere at kabelen er godt festet i den interne kabelklemmen og
at kabelklemmen er strammet til.
Dyson Norway: www.dyson.no
håndtørreren skal jordforbindes.
TM
håndtørreren skal der anvendes (6) skruer, harpunankre eller
TM
håndtørreren til el-forsyningen skal der anvendes fleksibelt
TM
. Der må ikke bruges kabel af
2
TM
käsienkuivaaja tulee maadoittaa.
käsienkuivaajan asennuksessa tarvitaan (6) ruuveja, asianmukaisia pultteja ja
TM
käsienkuivaaja liitetään sähköverkkoon, tulee liitäntä tehdä eristetyllä
TM
PVC-johdolla. Älä käytä muun kokoista johtoa.
2
οδηγ ε ασφαλε α - Διαβ στε προσεκτικ
Dyson
.
.
Dyson Airblade™
.
.
(
,
,
)
.
Dyson
/
.
.
Dyson Airblade™
(6)
)
(
7
.).
Dyson Airblade™
,
PVC
1.5mm .
.
.
,
800 111 3500
-
,
Dyson
.
.
Dyson AirbladeTM
.
.
,
(
,
,
)
,
.
/
.
.
Dyson AirbladeTM
(
Dyson AirbladeTM
,
,
PVC
1.5
.
,
.
,
:
Dyson
"
.
.
.Dyson Airblade
TM
.
.
(
,
, )
.
,
/
/
.
:
6
Dyson Airblade
TM
. " 7 /
1/4 –
,
Dyson Airblade
TM
.
" 1.5
PVC
.
.
,
.03-6762924 : , "
. . . .
TM
hand urrka skal vera jar tengd.
ví a rafstraumurinn sé í samræmi vi
a sem s nt er á uppl singaspjaldinu.
TM
hand urrku er örf á (6) skrúfum, víxlara e a skrúfboltum fyrir
hand urrku vi rafstrauminn skal nota sveigjanlegan, sívalan riggja
TM
lei araskiptisvæ i. Ekki skal nota a ra stær af kapli.
2
-håndtørkeren må jordes.
TM
-håndtørkeren, trenger du (6) skruer, kabelkroker eller
TM
TM
-håndtørkeren kobles til strømmen, må du bruke en fleksibel, rund og isolert
2
. Ikke bruk kabel i andre størrelser.
PL
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa –
Przeczytaj przed rozpoczęciem dalszych czynności.
Wszelkie prace zwi zane z instalacj elektryczn oraz naprawami powinny by wykonywane przez
wykwalifikowanego elektryka lub serwisanta firmy Dyson zgodnie z obowi zuj cymi przepisami
i procedurami.
Sta e przewody instalacji elektrycznej musz by wyposa one w urz dzenie wy czaj ce (wszystkie
bieguny), które spe nia wymagania obowi zuj cych przepisów elektrycznych.
Suszarka do r k Dyson Airblade
Przed przyst pieniem do monta u i serwisowania urz dzenia nale y od czy zasilanie.
Sprawd , czy bezpo rednio w miejscu wiercenia otworów nie przebiegaj
wodne, powietrzne) lub kable elektryczne.
Firma Dyson zaleca stosowanie (je li jest to konieczne) odzie y ochronnej/okularów ochronnych
podczas wykonywania prac monta owych i serwisowych.
Sprawd , czy parametry sieci elektrycznej s zgodne z warto ciami podanymi na tabliczce znamionowej
urz dzenia.
Do monta u suszarki do r k Dyson Airblade
odpowiednimi ko kami rozporowymi (zalecane min. 7 mm).
Do pod czenia suszarki do r k Dyson Airblade
kabla okr g ego w izolacji PCW o przekroju y y 1.5 mm . Nie stosowa kabli o innych rozmiarach.
Przed zamontowaniem przedniej cz ci urz dzenia, nale y sprawdzi , czy kabel jest dobrze
zamocowany w wewn trznym zacisku oraz czy zacisk ten jest nale ycie dokr cony.
Dyson Serwis Centralny Klienta
Serwis/Gwarancja: 22 73 83 103
Sprzeda /Pytania handlowe: 22 73 83 858
PT
Informação importante relativa à segurança –
Ler antes de continuar.
Todas as instalações eléctricas e os trabalhos de reparação nelas efectuados devem ser
exclusivamente realizados por electricistas qualificados ou por técnicos de manutenção da Dyson,
respeitando as normas e os regulamentos que vigorem no local.
É necessário incorporar algum meio que permita desligar todos os pólos na instalação eléctrica fixa,
respeitando os regulamentos locais relativos a instalações de cabos eléctricos.
O secador de mãos Dyson Airblade™ deve estar ligado à terra.
Isole o circuito da rede eléctrica antes de efectuar a instalação ou qualquer acção de manutenção.
Certifique-se de que não há canos (gás, água, ar) nem cabos eléctricos na área onde será efectuada
a perfuração.
A Dyson recomenda a utilização de óculos de protecção/segurança sempre que as acções de
instalação ou reparação o justifiquem.
Verifique se as características da energia eléctrica disponível correspondem às características
indicadas na placa de dados técnicos.
Para instalar o secador de mãos Dyson Airblade™ vai necessitar de (6) parafusos, alavanca ou
berbequim e ferramentas apropriadas (tamanho mínimo recomendado de 7 mm).
Quando ligar o secador de mãos Dyson Airblade™ à corrente eléctrica utilize um cabo condutor de
três fios, com uma secção transversal de 1.5 mm . Não utilize um cabo de outro tamanho.
Antes de voltar a encaixar a peça frontal do equipamento, certifique-se de que o cabo está
posicionado correctamente e que o grampo de fixação do cabo está bem apertado.
Serviço de assistência ao cliente Dyson 00 800 0230 5530
RO
Informatii importante pentru siguranta dvs. Va rugam
cititi inainte de instalare.
Toate operatiunileefectuate la instalatia electrica trebuie efectuate de catre un electrician calificat si
trebuie sa respecte reglementarile in vigoare.
Toate conexiunile si deconectarile efectuate la cablurile electrice trebuie efectuate in conformitate
cu reglementarile in vigoare. Uscatorul de maini Dyson recomanda utilizarea de echipament de
protectie in timpul instalarii si service-ului trebuie sa fie impamantat.
Opriti alimentarea cu energie electrica pe timpul instalarii sau a service-ului.
Asigurati-va ca evitati conducte de gaze/apa/aer in zonele in care se dau gauri.
Dyson recomanda utilizarea de echipament de protectie in timpul instalarii si service-ului.
Asigurati-va ca alimentarea electrica este conforma cu informatiile de pe panoul cu informatii de
pe aparat.
Pentru instalarea uscatorului de maini Dyson Airblade™ sunt necesare 6 holzsuruburi pentru zidarie
si accesorii corespunzatoare (dimensiuni minime recomandate -7mm).
(
Cand conectati la reteaua electrica un uscator de maini Dyson Airblade™ folositi cablu electric izolat
trifazic cu o dimensiuni a cablurilor conductoare de minim 1,5 mmp. Nu folositi alta dimensiune
de cablu.
Inainte de a remonta capacul aparatului, asigurati-va ca aveti asigurat clama interioara si
clama cablului.
Pentru mai multe informatii privind instalarea sunati la.
Dyson
SE
Viktig säkerhetsinformation –
Läs detta innan du går vidare.
Alla elektriska installations- och reparationsarbeten bör utföras av behörig elektriker eller Dyson
Serviceingenjör i enlighet med gällande lokala regler och förordningar.
Verktyg för frånkoppling av alla poler måste ingå i fasta elinstallationer i enlighet med lokala
elinstallationsförordningar.
Dyson Airblade
TM
-handtorken måste vara jordad.
Isolera strömmen före installation eller service.
Se till att det inte finns några rörledningar (gas, vatten, luft) eller elledningar precis inom det område
där borrning skall ske.
Dyson rekommenderar att skyddskläder/säkerhetsglasögon används vid installation/
/
reparationsarbete i den utsträckning som behövs.
Kontrollera att elnätets spänning motsvarar den som anges på märkskylten.
För att installera Dyson Airblade
lämpliga tillbehör för montering (rekommenderad minimistorlek 7 mm).
6 (
)
,
Vid anslutning av Dyson Airblade
7
).
kabel vars ledare har en tvärsnittsyta på 1,5 mm
Innan maskinens kåpa sätts tillbaka, kontrollera noga att kabeln är säkert placerad i den invändiga
2.
kabelklämman och att kabelklämman är helt åtdragen.
Dyson Sweden: www.dyson.se
SI
Dôležité bezpečnostné informácie - prečítajte pred
začatím inštalácie
Elektrickú in taláciu musí vykonáva osoba s príslu nou elektrotechnickou kvalifikáciou a musí by
vykonávaná v súlade s platn mi predpismi.
Pri in talácii je nutné pou íva materiál a kabelá pod a patri n ch elektrotechnick ch noriem. Su i
rúk Dyson Airblade™ musí by uzemnen .
Pred in taláciou i údr bou odpojte su i od elektrickej siete.
IUistite sa, e v mieste v tania nevedie iadne potrubie (plyn, voda, vzduch), alebo elektrick kábel.
Spolo nos Dyson odporú a pou i pri in talácii a údr be predpísané ochranné pomôcky a oble enie.
Dyson
Overte, i elektrická sie zodpovedá hodnotám uveden m na typovom títku.
K in talácii su i a rúk Dyson Airblade™ potrebujete 6 ks skrutiek s priemerom cca 7 mm a k tomu
vhodné hmo dinky pod a materiálu steny, na ktorú sa su i in taluje.
Pre pripojenie k elektrickej sieti sa odporú a pou i pru n kábel s dvojitou izoláciou napríklad CYSY
3 x 1,5 mm. Nepou ívajte kábel s in m prierezom.
Pred namontovaním vrchného krytu sa uistite, i je prívodn kábel pevno uchyten v káblovej svorke.
Káblovú svorku pevno utiahnite.
Pre viac informácií prosím volajte:
SK 0903 954 331
TR
Önemli güvenlik bilgileri –
Ürün montajına geçmeden önce lütfen okuyun.
Tüm elektrik montajı ve onarım i leri uzman bir elektrikçi veya Dyson Servis Mühendisi tarafından,
geçerli yerel kurallara veya düzenlemelere göre yapılmalıdır.
"Tüm kutuplu" ba lantı kesme yöntemleri, yerel kablolama düzenlemelerine göre sabit kablo
tertibatına uygulanmalıdır.
Dyson Airblade™ el kurutucu topraklanmı hatta ba lanmalıdır.
Kurulum veya bakımdan önce elektrik tesisatının uygun olup olmadı ından emin olun.
Montaj alanından do rudan geçen boru hattı (gaz, su, hava) veya elektrik kablosu olmadı ından
emin olun.
Dyson, kurulum/onarım sırasında gerekti inde koruyucu giysi/güvenlik gözlü ü kullanılmasını önerir.
Elektrik kayna ının de er plakasında gösterilenle aynı olup olmadı ını kontrol edin.
Dyson Airblade™ el kurutucunun kurulumunu yapmak için (6) vida, mafsal veya duvar pimleri ve
uygun ba lantı elemanları (önerilen minimum boyut 7 mm ) gerekir.
Dyson Airblade™ el kurutucuyu elektrik kayna ına ba larken, iletken çapraz kesit alanı 1.5 mm
esnek, yuvarlak, PVC yalıtımlı üç damarlı kablo kullanın. Ba ka boyutta kablo kullanmayın.
Makinenin ön panelini yeniden sabitlemeden önce, kablonun dahili kelepçesine güvenli
biçimde yerle ti inden ve kablo kelepçesinin iyice sıkı tırıldı ından emin olun.
Dyson Danı ma Hattı 0212 288 45 46
UA
Important safety information –
Read before proceeding further.
Dyson Airblade
Dyson
(
Dyson Airblade
Dyson
0 800 50 41 80
musi by uziemiona.
TM
adne przewody (gazowe,
nale y u y 6 rub lub wkr tów do betonu z
TM
do sieci elektrycznej nale y u y 3- y owego elastycznego
TM
-handtorken kommer du att behöva (6) skruvar, ankarbultar och
TM
handtorken till elnätet, använd flexibel rund PVC-isolerad tretrådig
TM
. Ingen annan kabelstorlek skall användas.
2
2
olan
Dyson
.
.
.
.
,
.
/
.
.
Dyson Airblade
6
,
7
).
1,5
2.
.
,
'
.

Publicidad

loading