EN
irmly hold the adjustment lever when setting the deck height, and release it only when it is secure in the preferred slot.
ES
Sujete con fuerza la palanca de ajuste mientras ajusta la altura de la base y su ltela nicamente cuando est bien colocada en la ranura
deseada.
IT
antenere correttamente la leva di regolazione quando si imposta l'altezza della pedana e rilasciarla solo quando fissata nella slot prescelta.
NL
Houd de verstelhendel stevig vast bij het instellen van de hoogte van het maaimechanisme en laat deze alleen los wanneer deze vastklikt in
de gewenste gleuf.
PT
Segure firmemente a alavanca de ajuste ao regular a altura da plataforma e liberte a apenas quando estiver presa na ranhura preferida.
RU
PL
w preferowanym otworze.
CS
HU
RO
LV
LT
ET
Hoidke tekikõrguse seadistamisel kindlalt reguleerimiskangist ja vabastage see alles siis, kui see on eelistatud pessa kindlalt kinnitatud.
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EN
Turn each adjustment nut 1/2 turn clockwise, then try again to push the mower.
Continue rotating each nut 1/2 turn and testing the until the mower can no longer be moved by pushing.
ES
cortac sped.
Siga girando cada tuerca media vuelta y realice la prueba hasta que el cortac sped no se pueda mover al empujarlo.
IT
Ruotare ogni dado di regolazione di 1/2 giro in senso orario e quindi provare di nuovo a spingere il tosaerba.
NL
raai elke stelmoer een halve slag met de klok mee en probeer dan opnieuw de maaier te duwen.
Blijf elke moer een halve slag draaien en test totdat de maaier niet meer kan worden bewogen door te duwen.
PT
Rode cada porca de ajuste 1/2 volta no sentido dos ponteiros do rel gio e, em seguida, tente novamente empurrar o corta relvas.
Continue a rodar cada porca 1/2 volta e a testar at que o corta relvas já não possa ser movido ao empurrar.
RU
PL
CS
HU
RO
259