D
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle
beschriebenen Bedien elemente und Anschlüsse.
A
CH
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1.1 Frontseite
1 Überhitzungsanzeige TEMP jeweils für die
Kanäle 1 – 4;
leuchtet, wenn die Kühlkörpertemperatur des
entsprechenden Kanals 100 °C erreicht. Der
Kanal wird dann stummgeschaltet. Zusätzlich
leuchtet die rote Anzeige PROT (2).
2 Anzeige PROT jeweils für die Kanäle 1 – 4;
leuchtet bei aktivierter Schutzschaltung:
1.
ca. 1 Sekunde lang nach dem Einschalten
(Einschaltverzögerung)
2.
ca. 1 Sekunde lang nach dem Ausschalten
3.
wenn der Verstärker überlastet ist
4.
wenn der Verstärker überhitzt ist
3 Pegelanzeige jeweils für die Kanäle 1 – 4;
bei Übersteuerung leuchtet die rote Anzeige CLIP
4 Pegelregler jeweils für die Kanäle 1 – 4
5 Betriebsanzeigen:
DC leuchtet, wenn eine 24-V-Notversorgungs -
spannung an den Anschlüssen 24 V
anliegt
AC leuchtet, wenn der Verstärker mit der Netz-
spannung verbunden und über die Taste
POWER (6) eingeschaltet ist
6 Ein-/Ausschalter POWER
Hinweis: Liegt eine 24-V-Spannung von einer
Notstromeinheit am Anschluss 24 V
lässt sich der Verstärker nicht ausschalten.
7 Anzeige STAND BY; leuchtet, wenn der Verstär-
ker mit der Netzspannung verbunden und aus-
geschaltet ist und keine 24-V-Notversorgungs -
spannung anliegt
8 Luftansaugöffnung für den Lüfter
GB
All operating elements and connections de -
scribed can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front panel
1 Overheating LED TEMP for each channel 1 to 4;
lights up when the heat sink temperature of the
corresponding channel reaches 100 °C. In this
case, the channel is muted. The red LED PROT
(2) lights up additionally.
2 LED PROT for each channel 1 to 4;
lights up in case of activated protective circuit:
1.
for approx. 1 second after switching on
(switch-on delay)
2.
for approx. 1 second after switching off
3.
in case of overload of the amplifier
4.
in case of overheating of the amplifier
3 Level indication for each channel 1 to 4;
in case of overload the red LED CLIP lights up
4 Level control for each channel 1 to 4
5 Operating LEDs:
DC lights up if a 24 V emergency supply voltage
is applied to the 24 V
AC lights up if the amplifier is connected to the
mains voltage and is switched on via the but-
ton POWER (6)
6 On/off switch POWER
Note: If a 24 V voltage from an emergency power
supply unit is present at the terminals 24 V
(16), the amplifier cannot be switched off.
7 STAND BY LED; lights up if the amplifier is con-
nected to the mains voltage, and if it is switch ed
off and no 24 V emergency supply volt age is
applied
8 Air intake opening for the fan
4
1.2 Rückseite
9 Lautsprecheranschlüsse (ab Werk intern für
100-V-Lautsprecher eingestellt, zum Ändern
siehe Punkt 10)
10 Befestigungsschrauben für die Lautsprecheran-
schlussleiste; soll die Werkseinstellung (100-V-
System) geändert werden, diese Schrauben
lösen und über die internen Steckbrücken 70 V,
50 V oder 4 Ω wählen. Diese Änderung darf nur
durch eine qualifizierte Fachkraft erfolgen!
11 Luftaustrittsöffnungen für den Lüfter
12 Schalter ROUTING zum Verteilen eines Ein-
gangssignals auf mehrere Kanäle; sind alle
Schalter gedrückt, erhalten alle Kanäle das glei-
che Eingangssignal
13 Signaleingänge über symmetrische XLR-Buch-
sen;
+4 dBu (1,2 V)
14 symmetrische Signaleingänge über Schrauban-
schlüsse; Empfindlichkeit für Vollaussteuerung
+4 dBu (1,2 V)
15 Schraubanschlüsse für einen externen Schalter
zum ferngesteuerten Ein- und Ausschalten
16 Schraubanschlüsse für eine Notstromversor-
gung (24 V )
17 Netzkabel zum Anschluss an 230 V~/50 Hz
(16)
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richt linien der
EU und ist deshalb mit
WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefähr -
(16) an,
Im Betrieb liegt an den Lautsprecheranschlüssen
(9) berührungsge fähr liche Span nung bis 100 V an.
1.2 Rear panel
9 Speaker connections (factory-set to 100 V speak-
ers, for changes see item 10)
10 Fixing screws for the speaker connection strip. If
the factory-set 100 V system is to be changed,
release these screws and select 70 V, 50 V, or
4 Ω via the internal jumpers. This change must
only be carried out by skilled personnel!
11 Air outlet openings for the fan
12 ROUTING switches for distributing an input signal
to several channels; if all switches are pressed, all
channels will receive the same input signal
13 Signal inputs via balanced XLR jacks; sensitivity
for optimum level control +4 dBu (1.2 V)
14 Balanced signal inputs via screw connections;
sensitivity for optimum level control +4 dBu
(1.2 V)
15 Screw connections for remote-controlled switch-
ing on and off of the amplifier via an external
switch
16 Screw connections for an emergency power sup-
ply (24 V )
17 Mains cable for connection to 230 V~/50 Hz
2 Safety Notes
The unit corresponds to all relevant directives of the
connections (16)
EU and is therefore marked with
WARNING The unit is supplied with hazardous
During operation there is a hazard of contact at the
speaker connections (9) with a voltage of up to
100 V. Any connections must only be made or
changed with the unit switched off.
Please observe the following items in any case:
Empfindlichkeit
für
Vollaussteuerung
gekennzeichnet.
licher Netzspannung (230 V~) ver-
sorgt. Nehmen Sie deshalb niemals
selbst Eingriffe am Gerät vor und ste -
cken Sie nichts durch die Lüftungs -
öffnungen (8, 11)! Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
.
mains voltage (230 V~). Leave ser-
vicing to skilled personnel only and
do not insert anything through the
vents (8, 11)! Inexpert handling or
modification of the unit may cause an
electric shock hazard.
Alle Anschlüsse nur bei ausgeschaltetem Gerät
vornehmen bzw. verändern.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
G
Im ausgeschaltetem Zustand ist der Verstärker
nicht komplett von der Netzspannung getrennt. Er
verbraucht auch dann einen geringen Strom.
G
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritz wasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hit ze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
G
Die in dem Gerät entstehende Wärme muss durch
den Lüfter abgegeben werden. Decken Sie darum
die Lüftungsöffnungen (8 und 11) des Gehäuses
nicht mit irgendwelchen Gegenständen ab.
G
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen
Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose:
1. wenn sichtbare Schäden am Gerät oder am
Netz kabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
G
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch eine
Fachwerkstatt ersetzt werden.
G
Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
Steckdose, fassen Sie immer am Stecker an.
G
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig
angeschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht re pa riert, kann keine Garantie für das Gerät
und keine Haftung für daraus resultierende Sach-
oder Personenschäden übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Recycling betrieb.
G
The amplifier is not completely disconnected from
the mains voltage when it is switched off. It still
has a low current consumption.
G
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
G
Do not place any vessels filled with liquid, e. g.
drinking glasses, on the unit.
G
The heat generated within the unit must be carried
off by the fan. Therefore, do not cover the air vents
(8 and 11) of the housing with any objects.
G
Do not set the unit into operation, or immediately
disconnect the mains plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,
3. malfunctions occur.
The unit must in any case be repaired by skilled
personnel.
G
A damaged mains cable must be replaced by
skilled personnel only.
G
Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the mains socket, always seize
the plug.
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no
means chemicals or water.
G
No guarantee claims for the unit and no liability for
any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the unit is used for other
purposes than originally intended, if it is not cor-
rectly connected, operated, or not repaired in an
expert way.
G
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac cor-
d ance with the follow ing code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured