U
V
All manuals and user guides at all-guides.com
Install the condensate drain to the outside with a positive slope, form a
EG
trap at the end if necessary.
Convogliare la condensa verso l'esterno assicurando una buona
I
pendenza. Sifonare se necessario.
Diriger les condensats vers l'extérieur, en assurant une bonne pente. Faire
F
un siphon, si nécessaire.
Das Kondenswasser nach außen mit einer guten Neigung nach unten
D
richten. Wenn nötig, Dücker verwenden.
Dirigir la condensación hacia fuera asegurando una buena inclinación.
E
Hacer un sifón, en caso de que sea necesario.
Direcionar a mangueira de esgoto ao exterior a mantenha-a inclinada
P
para baixo.
Kateuquv n ate ton agwgov sumpuv k nwsh" pro" ta ev x w ev t si wv s te na
GR
pav r ei kalhv kliv s h. An creiav z etai, kav n te sifov n i.
Remove the front panel according to "J-K".Fill the tube and verify that
EG
the condensate can flow correctly. Reassemble the grille according to
"L".
Rimuovere il pannello frontale come al punto J-K.Riempire la tubazione
I
quindi verificare il corretto scarico della condensa e rimontare la griglia
come al punto L.
Enlever le panneau frontal selon "J-K".Remplir le bac et vérifier que la
F
sortie des condensat soit correcte. Remonter la grille selon "L".
Das Gitter entfernen nach "J-K".Die Leitung füllen und den korrekten
D
Kondenswasser-Auslaß
wiederzusammensetzen.
Sacar el panel frontal como en el punto "J-K".Llenar el tubo y controlar
E
que el líquido de condensación se desagüe correctamente. Colocar de
nuevo la rejilla como en el punto "L".
Remova o painel frontal como indicado no ponto "L".Encha o tubo e
P
veifique se a condensação escorre corretamente. Reponha a grelha
como indicado no ponto "L".
Afairev s te to mprostinov plaiv s io sto shmeiv o "J-K".Gemiv s te tou"
GR
swlhv n e", elev g xte an h apostrav g gish leitourgeiv swstav kai
topoqethv s te xanav th griv l ia ov p w" sto shmeiv o "L".
11
überprüfen.
Das
Gitter
nach
"L"