Descargar Imprimir esta página

Arteche DFK Manual De Usuario página 7

Transformadores de tensión capacitivos condensadores de acoplamiento

Publicidad

Manual de usuario / User Manual / Manual do usuário / Manuel de l'utilisateur / Bedienungsanleitung
DE/
Den Ölstand des Beckens mit Hilfe der Anzeige überprüfen.
Die nähere Umgebung der Anzeiger, des Anschlusskastens, der
Verbindung zwischen Becken und Schutzhaube, des oberen und
unteren Flansches der Porzellaneinheiten auf das Vorhandensein
von Ölflecken überprüfen. Sollte das der Fall sein, diese mit Benzin
besprühen und entfernen. Bei hartnäckigen Flecken darf das Gerät
nicht ans Netz angeschlossen werden.
Den ordnungsgemässen Zustand der Verbindung zwischen der
Hochspannungsklemme (HF), die über die Kondensatoreinheit
hinausragt, und der Erdungsklemme der Schutzhaube überprüfen. Wenn
Trägerstromzubehör verwendet wird, muss der ordnungsgemässe
Zustand der Verbindung zwischen der Hochspannungsklemme (HF)
und dem Trägerstrom-Amaturenblock überprüft werden. Solange
diese Einrichtung nicht in betrieb ist, muss der Erdungshebel der
Trägerwelle verschlossen bleiben (abb. 5 und 6).
Die Erdungsklemme des Geräts muss fest angeschlossen werden.
Die ordnungsgemässe Erdung des Tiefspannungsanschlusses der
Primärwicklung der elektromagnetischen Einheit überprüfen. Dieser
Anschluss befindet sich an einer der Seiten des Sekundärklemmenblocks.
Im rechten Bereich des Klemmenblocks befinden sich folgende
Elemente (Abb.7):
Anschlüsse zur Einstellung des Spannungswandlers, sowie die
Verbingungsplatine der Eisenresonanzschutzschaltung, die von
der werkseitig verplombten Schutzhaube geschützt werden. Das
Gehäuse auf keinen fall öffnen.
Über der Schutzhaube befindet sich die Hauptschutzschaltung, die
an die Klemmen RS1 und RS2 am Block selber angeschlossen ist.
Prüfen, ob die Befestigungsschrauben sich nicht gelockert haben.
Sollte das der Fall sein, mit 10 Nm anziehen.
Wichtig: die Hauptschutzschaltung muss immer eingeschaltet sein.
Die fehlerfreie Aussenverkabelung prüfen. Für die Sekundärver-
ES/Tipo de tornillo
EN/Type of the Screw
PT/Tipo do parafuso
FR/Type de vis
DE/Schraubenart
M8/12
M12
M8
ES/Puesta a tierra (dentro de la caja de terminales secundarios
M6
FR/Mise à la terre (à l'intérieur du bloc de jonction secondaire)
M6
M8
Transformadores de tensión capacitivos - Condensadores de acoplamiento / Capacitive voltage transformers - Coupling capacitors /
Transformadores de tensão capacitivos - Condensadores de acoplamento / Transformateurs de tension capacitifs -
Condensateurs à couplage / Kapazitive spannungswandler - Koppelkondensatoren
ES/Ajuste de la llave dinamométrica | EN/Torque wrench setting | PT/Ajuste da chave de torque
| FR/Réglage de la clé dynamométrique | DE/Einstellung des Drehmomentschlüssels
ES/Uso
EN/Use
PT/Utilização
FR/Utilisation
DE/Anwendung
ES/Fijación del aislador a la base
EN/Fixing insulator to the base
PT/Fixação do isolador à base
FR/Fixation de l'isolant sur la base
DE/Befestigung des Isolators an der Basis
ES/Terminales primarios
EN/Primary terminals
PT/Terminais primários
FR/Terminaux primaires
DE/Primäranschlüsse
ES/Terminales secundarios (si son tipo tornillo)
EN/Secondary terminals (if screw type)
PT/Terminais secundários (se tipo parafuso)
FR/Terminaux secondaires (si type de vis)
DE/Sekundärklemmen (bei Schraubausführung)
EN/Grounding (inside the secondary terminal box)
PT/Aterramento (dentro da caixa de terminais secundária
DE/Erdung (im Sekundärklemmenkasten)
ES/Prensaestopas
EN/Cable Gland
PT/Prensa-cabos
FR/Presse-étoupe
DE/Kabelverschraubung
ES/Cubierta del bloque de terminales
EN/Terminal block cover
PT/Tampa do bloco de terminais
FR/Cache du bloc de jonction
DE/Klemmenabdeckung
kabelung wird die Verwendung eines geschirmten Kabels empfohlen,
wobei beide Enden der Abschirmung geerdet werden müssen.
Die Sekundärwicklung(en) über eine beliebige Klemme erden.
Diese Verbindung wird über eine beliebige Erdungsklemme im
Inneren des Sekundärklemmenkastens vorgenommen.
Alle nicht angeschlossenen Sekundäreinheiten müssen im offenem
Stromkreis bleiben. Ein Kurzschluss der jeweiligen Enden würde
zur Zerstörung des Gerätes führen.
Den ordnungsgemässen Anschluss der Primär- und Sekundä-
ranschlüsse überprüfen. Die Kontaktflächen auf Sauberkeit prüfen.
Wird ein Ölaustritt festgestellt, darf der Spannungswandler nicht
ans Netz angeschlossen werden. ARTECHE ist umgehend zu
informiernen. Falls möglich, Aufnahmen der betroffenen Stellen
machen und dem Bericht beilegen.
Anzugsdrehmoment der sekundärklemmen: 10 Nm.
M6 Schrauben von der unteren Abdeckplatte (Kabeleinführung)
des Sekundäranschlusskasten müssen mit einem Anzugsmoment
von 7 Nm angezogen werden.
M8 Schrauben
vom Sekundäranschlusskastendeckel müssen
mit einem Anzugsmoment von 17,5 Nm angezogen werden.
WICHTIGE HINWEISE:
Vor anschluss des gerätes an das nitz ist das kurzschlusskabel von
allen kondensatoreinheiten zu entfernen.
Kapazitive Spannungswandler sind Spannungswandler, die von Natur
aus leichter Schwingungsprobleme aufweisen können, wenn an den
Sekundärstromkreis Ladungen angeschlossen werden, die gesättigt
werden können. Soll diese Art von Ladungen an den Sekundärstromkreis
angeschlossen werden (z.B. Anpassungswandler), muss mit äusserster
Vorsicht vorgegangen werden, da die Spannungssättigung dieser
Ladungen mindestens dreimal so hoch ist wie die sekundären
Nennspannung sein muss. Sonst können Schwinnungsprobleme der
Eisenresonanz auftreten.
(Nm)
ES/Ajuste de la llave dinamométrica
FR/Réglage de la clé dynamométrique
DE/Einstellung des Drehmomentschlüssels
EN/Torque wrench setting
PT/Ajuste da chave de torque
(Nm)
30 Nm
20 Nm
12 Nm
12 Nm
12 Nm
20 Nm
7

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

DdbDfnDdn