Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
I
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
UK
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
F
MONTAGEANLEITUNG
D
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
E
MONTAGEINSTRUCTIES
NL
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
P
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
RU
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
GR
INSTRUKCJE MONTAŻU
PL
MONTAJ TALİMATLARI
TR
UPUTE ZA MONTIRANJE
HR
RA12
RA13
RA14
RA15

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Teuco RA12

  • Página 1 RA12 RA13 RA14 RA15 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGEINSTRUCTIES INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ INSTRUKCJE MONTAŻU MONTAJ TALİMATLARI UPUTE ZA MONTIRANJE...
  • Página 2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • TECHNISCHE MERKMALE • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • TECHNISCHE KENMERKEN • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS •ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ • ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • DANE TECHNICZNE • TEKNİK KARAKTERİSTİKLER • TEHNIČKA OBILJEŽJA RA12 Peso Netto Peso di Spediz. Volume di Spediz. Portata a 3 bar Pressione statica MAX.
  • Página 3 RA13 Peso Netto Peso di Spediz. Volume di Spediz. Portata a 3 bar Pressione statica MAX. Diametro tubi Net weight Shipping weight Shipping volume Capacity at 3 bar Static pressure Diameter tubes Poids Net Poids de Transport Volume de Transport Capacité...
  • Página 4 18,5 Ø130 Ø60...
  • Página 11 Istruzioni di Montaggio Deviatore di fl usso ......12 Flow Diverter Installation Instructions ........14 Instructions de Montage Déviateur de fl ux ....... 16 Montageanleitung Flussumlenker ..........18 Instrucciones de Montaje Desviador de fl ujo ......20 Montageinstructies Stroomomleiding ........22 - Instruções de Montagem do Desviador de fl...
  • Página 12: Componenti Forniti In Dotazione

    Questo manuale é parte integrante del prodotto pertanto deve essere conservato per eventuali consultazioni future. I dati e le caratteristiche indicate non impegnano la Teuco Guzzini Spa, che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione.
  • Página 13 • PIASTRELLATURA MURO - Svitare la vite di ritenuta del tappo protettivo del deviatore. - Rimuovere il tappo protettivo da sopra il deviatore. - Dividere le due sezioni del tappo protettivo. - Inserire sul deviatore la guarnizione in gomma fornita in dotazione e la parte superiore del tappo protettivo, come descritto nella figura 8.
  • Página 14: Parts Supplied

    This manual is an integral part of the product and therefore, it must be kept in a safe place for future use, if necessary. The data and characteristics indicated are in no way binding for Teuco Guzzini Spa, which reserves the right to make any changes it deems fit without any obligation to give prior warning or supply replacements.
  • Página 15 • TILING THE WALL - Unscrew the check screw of the diverter protective cap. - Remove the protective cap from over the deviator. - Divide the two sections of the protective cap. - Insert the rubber seal supplied into the diverter and the top part of the protective cap, as illustrated in Figure 8.
  • Página 16: Composants Fournis En Dotation

    Le produit, en vue de la validité de la garantie, doit être installé tel qu’il est fourni par Teuco. Les instructions de montage doivent être respectées, ainsi que les matériaux conseillés et les accessoires fournis avec le produit. Ce manuel fait partie intégrante du produit et il doit être conservé pour toute éventuelle future consultation.
  • Página 17 raccords de distribution de l’installation soient au ras du mur, comme décrit en figure 7. - Attendre que le ciment prenne. • CARRELAGE DU MUR - Dévisser la vis de blocage du bouchon de protection du déviateur. - Retirer le bouchon de protection du déviateur. - Diviser les deux sections du bouchon de protection.
  • Página 18 Dieses Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Produkts und muss daher für künftige Verwendung aufbewahrt werden. Die angegebenen Daten und Merkmale sind für Teuco Guzzini Spa unverbindlich. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung oder Ersatzpflicht jederzeit alle für angemessen erachteten Änderungen vorzunehmen.
  • Página 19 • EINMAUERN FLUSSUMLENKER UND ANLAGE - Schutzstöpsel in die Versorgungsanschlüsse stecken. - Die Aushöhlung zumauern und dabei aufpassen, dass der Sockel des am Umlenker angebrachten Schutzstöpsels und die Abgabeanschlüsse der Anlage mit der Mauer abschließen, wie auf Abbildung 7 dargestellt ist. - Warten, bis der Mörtel trocknet.
  • Página 20: Componentes Suministra- Dos En Dotación

    Este manual forma parte integrante del producto por lo tanto se tiene que guardar para eventuales consultas futuras. Los datos y las características indicadas no comprometen a la Teuco Guzzini Spa, que se reserva el derecho de aportar todas las modificaciones retenidas oportunas sin obligación de preaviso o sustitución.
  • Página 21 de erogación de la instalación resulten a nivel del muro; como se describe en la figura 7. - Esperar a que la argamasa fragüe • AZULEJERÍA MURO - Desenroscar el tornillo de retención del tapón de protección del desviador. - Quitar el tapón de protección de encima del desviador. - Dividir las dos secciones del tapón de protección.
  • Página 22: Installatie

    Het product moet geïnstalleerd worden zoals het door de Teuco wordt geleverd om de garantie te kunnen garanderen. De montageinstructies moeten opgevolgd worden en de aangeraden materialen en accessoires die bij het product worden geleverd moeten worden gebruikt. Deze handleiding maakt deel uit van het product en moet daarom bewaard worden om hem in de toekomst te kunnen raadplegen.
  • Página 23 protección. - Tapiar la cavidad poniendo atención en que la base del tapón de protección situado en el desviador y las uniones de erogación de la instalación resulten a nivel del muro; como se describe en la figura 7. - Esperar a que la argamasa fragüe •...
  • Página 24 Esse manual é parte integrante do produto, portanto deve ser conservado para eventuais consultas no futuro. Os dados e as características indicadas não representam um vínculo para a Teuco Guzzini Spa, que se reserva o direito de realizar qualquer modificação considerada oportuna, sem necessidade de aviso prévio ou substituição.
  • Página 25 - De opening dichtmetselen en let op dat de basis van de beschermingsdoppen die op de stroomomleiding en de uitstralingsverbindingstukken zijn gezet op lijn met de muur staan; zoals beschreven in figuur 7. - Wacht totdat het cement hard wordt. •...
  • Página 26 Инструкция по эксплуатации является неотъемлемой частью изделия, поэтому её нужно сохранить на тот случай, если в ней возникнет необходимость в будущем. Приведённые данные и технические характеристики не обязывают фирму «Teuco Guzzini Spa», которая оставляет за собой право осуществлять все необходимые изменения или...
  • Página 27 • КЛАДКА ВОКРУГ ДЕВИАТОРА И ТРУБ - Вставить защитные колпачки в места соединения труб. - Заполнить пространство ниши цементным раствором таким образом, чтобы основание защитного колпачка, надетого на девиатор, находилось на одном уровне со стеной, как показано на рисунке 7. - Подождать, пока...
  • Página 28 Το παρόν εγχειρίδιο είναι αναπόσπαστο μέρος του προϊόντος και ως εκ τούτου πρέπει να το φυλάσσετε για ενδεχόμενες μελλοντικές συμβουλεύσεις. Τα αναγραφόμενα στοιχεία και χαρακτηριστικά δεν δεσμεύουν την Teuco Guzzini Spa, που επιφυλλάσεται του δικαιώματος να επιφέρει όλες τις μετατροπές που θεωρεί αναγκαίες χωρίς...
  • Página 29 • ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΣ ΕΚΤΡΟΠΕΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ - Τοποθετήστε στο εσωτερικό των συνδέσμων παροχής τις προστατευτικές τάπες. - Εντοιχίστε την κοιλότητα προσέχοντας ώστε η βάση της προστατευτικής τάπας που βρίσκεται στον εκτροπέα και οι σύνδεσμοι παροχής της εγκατάστασης να είναι στο ίδιο επίπεδο...
  • Página 30 Ta instrukcja stanowi nieodłączną część produktu i w związku z tym musi być przechowywana dla potrzeb ewentualnych, przyszłych konsultacji. Oznaczone dane i cechy charakterystyczne nie są obowiązujące dla firmy Teuco Guzzini SA, która rezerwuje sobie prawo dla wprowadzania wszystkich modyfikacji uznanych za właściwe bez obowiązku wstępnego powiadomienia lub zamiany.
  • Página 31 • OBMUROWANIE PRZEŁĄCZNIKA I INSTALACJI. - Wstawić do wewnątrz zakończeń dopływowych korki zabezpieczające. - Obmurować wgłębienie zwracając uwagę, aby podstawa korka ochronnego umieszczonego na przełączniku i zakończenia dopływowe instalacji były ułożone w płaszczyźnie muru; zgodnie z opisem podanym na rysunku 7. - Odczekać, aż...
  • Página 32 Bu ürün, garantinin geçerli olabilmesi için, Teuco tarafından verildiği şekilde kurulmuş olunmalıdır. Monte edilmesi esnasında verilen talimatlara ve ayrıca ürün ile birlikte verilmiş olan aksesuarlara ve tavsiye edilmiş olunan gereçlere uygunluk gösterilmelidir. Bu kılavuz, ürünün tamamlayıcı bir parçası olup, ileride başvurulabileceği düşüncesiyle daima muhafaza edilmelidir.
  • Página 33 • YÖNLENDİRİCİNİN VE TESİSATIN ANKASTRE EDİLMESİ - Su akışı rakorlarının iç kısmına koruyucu başlıklar yerleştiriniz. - Duvardaki boşluğu doldurunuz, bunu yaparken Şekil 7’de gösterilmiş olduğu şekilde; yönlendirici üzerinde bulunan koruyucu başlığın ve su akış rakorlarının duvarla uygun hizada olmalarına dikkat ediniz. - Sıvanın kurumasını...
  • Página 34 Ovaj priručnik je sastavni dio proizvoda, te se mora sačuvati za eventualne buduće potrebe. Navedeni podaci i karakteristike ne obvezuju tvrtku Teuco Guzzini Spa, koja zadržava pravo vršenja bilo kojih naknadnih izmjena koje smatra shodnim bez obveze prethodnog obavještavanja ili zamjene.
  • Página 35 • POSTAVLJANJE PLOČICA NA ZIDU - Stisnuti vijak za zadržavanje zaštitinog poklopca prebacivača. - Ukloniti zaštitni poklopac sa prebacivača. - Odvojiti dva dijela zaštitnog poklopca. - Umetnuti na prebacivač gumenu brtvu koja je isporučena kao dio opreme i gornji dio zaštitnog poklopca, kao što je prikazano na slici 8.
  • Página 36 España: Teuco España s.l. Pol. Ind. “Can Jardi” - c/Strauss s/n - 08191 Rubi (Barcelona) Tel. (93) 6999162 - Fax (93) 5883253 www.teuco.es - E-mail: info@teuco.es Russia: “TEUCO 000” 23, Novoslobodskaya Ul. - Meyerhol Centre - 127055 Moscow E-mail: teuco@teuco.com - Internet: http://www.teuco.com...

Este manual también es adecuado para:

Ra13Ra14Ra15