• S'assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d'éviter des
courts-circuits.
• S'assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à
l'intérieur de son emballage.
• Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne
devront pas être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre
transporteur professionnel.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Arrêtez la machine, retirez le pack batterie du produit, couvrez la lame
avec le cache-lame et laissez refroidir la machine avant de la ranger ou
de la transporter.
Nettoyer tous les corps étrangers de la machine. Stocker la machine dans
un endroit frais, sec et bien ventilé qui est hors de portée des enfants.
Tenir éloigné des agents corrosifs comme les produits chimiques de
jardinage et les sels dégivrants. Ne pas stocker à l'extérieur.
Pour le transport dans des véhicules, sécuriser la machine contre
tout mouvement et chute pour éviter de blesser les personnes et
d'endommager l'outil.
ENTRETIEN
Après chaque utilisation, nettoyez le boîtier et les poignées au moyen d'un
chiff on doux et sec.
Après chaque utilisation, nettoyez les lames avec une brosse dure puis
appliquez prudemment de l'huile en tant que protection antirouille avant
de remettre le protège-lame en place. Le fabricant recommande d'utiliser
un aérosol de protection anticorrosion et des lubrifi ants par pulvérisation
pour garantir une répartition uniforme et réduire le risque de blessures
en cas de contact avec les lames. Pour savoir quels sont les produits en
aérosol adaptés, veuillez contacter votre service après-vente Milwaukee
(observer la brochure Garantie/Adresses du service après-vente).
Si nécessaire, vous pouvez lubrifi er légèrement les lames avant
utilisation, tel que ceci est expliqué plus haut.
Vérifi ez que les écrous, les boulons et les vis sont bien serrés afi n de
vous assurer que l'appareil se trouve dans un état de fonctionnement sûr.
Vérifi ez l'appareil et remplacez les pièces usées ou endommagées pour
plus de sécurité.
Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces détachées
Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n'a pas
été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee (observer
la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander un dessin éclaté du
dispositif en indiquant le modèle de la machine et le numéro de six
chiff res imprimé sur la plaquette de puissance et en s'adressant au centre
d'assistance technique ou directement à Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise
en service
ATTENTION! AVERTISSEMENT! DANGER!
Avant tous travaux sur la machine retirer l'accu
interchangeable.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant
avec la machine.
Toujours porter une protection acoustique!
28
Porter des gants de protection!
Toujours porter des vêtements de protection et des
chaussures robustes.
Maintenez les personnes présentes à une distance de
sécurité suffi sante par rapport à l'appareil.
Tenez et guidez toujours le taille-haie avec les deux mains.
Garder la mains à l'écart de l'outil de coupe et des autres
pièces en mouvement. Les doigts peuvent parvenir dans
le mécanisme de coupe et être sectionnés ou blessés.
Ne touchez pas les lames de coupe afi n d'éviter tout
risque de blessures.
Ne pas utiliser en cas de pluie et ne pas laisser sous la
pluie.
Le niveau de puissance acoustique garanti est de 93 dB.
93
Course en marche à vide par minute (course/min)
n
XXX min
-1
0
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la
livraison. Il s'agit là de compléments recommandés
pour votre machine et énumérés dans le catalogue des
accessoires.
Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries
rechargables ne sont pas à éliminer dans les déchets
ménagers.
Les dispositifs électriques et les batteries sont à
collecter séparément et à remettre à un centre de
recyclage en vue de leur élimination dans le respect de
l'environnement.
S'adresser aux autorités locales ou au détaillant
spécialisé en vue de connaître l'emplacement des
centres de recyclage et des points de collecte.
V
Voltage
Courant continu
Marque de conformité européenne
Marque de conformité britannique
Marque de conformité ukrainienne
Marque de conformité d'Eurasie
FRANÇAIS
DATI TECNICI
Tipo di costruzione
Numero di serie
Tensione batteria
Numero di corse a vuoto
Lunghezza taglio
Distanza interdentaria
Capacità di taglio
Angolo di affi latura sull'orizzontale
Peso secondo la procedura EPTA 01/2014 (Li-Ion 2,0 Ah...12,0 Ah)
Temperatura consigliata durante il lavoro
Batterie consigliate
Caricatori consigliati
Informazioni sulla rumorosità
Valori misurati conformemente alla norma EN 62841.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell'utensile è di solito di:
Livello di rumorosità / Incertezza della misura K
Potenza della rumorosità / Incertezza della misura K
Indossare protezioni acustiche adeguate.
Informazioni sulle vibrazioni
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati
conformemente alla norma EN 62841.
Valore di emissione dell'oscillazione a
/ Incertezza della misura K
h
AVVERTENZA!
Il/i valore/i di emissione acustica riportato/i in questa scheda informativa sono stati misurati conformemente a un metodo di prova standard sulla
base della norma EN 62841 e possono essere utilizzati per confrontare gli utensili tra loro. Può/possono essere utilizzato/i anche per una valutazione
preliminare dell'esposizione.
Il livello di vibrazione ed emissione acustica dichiarato rappresenta le applicazioni principali dell'utensile. Tuttavia, se l'utensile è utilizzato per applicazioni
diverse, con accessori diff erenti o una manutenzione non adeguata, la vibrazione e l'emissione acustica potrebbero variare. Ciò può aumentare
signifi cativamente il livello di esposizione durante l'intera durata del lavoro.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni e al rumore dovrebbe tenere conto anche dei periodi in cui l'utensile è spento o è in funzione ma non
sta lavorando. Ciò può ridurre signifi cativamente il livello di esposizione durante l'intera durata del lavoro.
Identifi care le misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dagli eff etti delle vibrazioni e/o del rumore, ad esempio eseguendo la
manutenzione dell'utensile e degli accessori, mantenendo le mani calde e organizzando gli schemi di lavoro.
AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza,
istruzioni operative, illustrazioni e specifi che fornite con questo
elettroutensile. Il mancato rispetto delle istruzioni di seguito riportate può
causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative
per ogni esigenza futura.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER TAGLIASIEPI
Tenere tutte le parti del corpo lontane dalle lame. Con le lame
in movimento, non rimuovere materiale già tagliato o ancora
da tagliare. Le lame continuano a girare anche dopo aver spento il
dispositivo. Può bastare un piccolo momento di disattenzione durante
l'uso per causare lesioni gravi.
Trasportare il tagliasiepi con la maniglia di trasporto, quando le
lame sono ferme, ed avere cura di non toccare inavvertitamente con
le dita i tasti di accensione e spegnimento. Il corretto trasporto del
tagliasiepi riduce il rischio di lesioni a causa di un'accensione inavvertita
delle lame.
Per il trasporto o lo stoccaggio del tagliasiepi applicare sempre la
protezione delle lame. La corretta gestione del tagliasiepi riduce il rischio
di lesioni a causa delle lame.
Prima di rimuovere residui di materiale o prima di lavori di
manutenzione, accertarsi che siano disattivati tutti gli interruttori
di accensione e di spegnimento. Un'attivazione inavvertita del
tagliasiepi durante la rimozione di residui di materiale o durante i lavori di
manutenzione potrebbe avere conseguenze gravi.
Durante l'utilizzo tenere il tagliasiepi sempre sulle maniglie isolate
in maniera che l'operatore sia protetto in caso di contatto con
condutture elettriche nascoste. In caso di contatto con un cavo sotto
tensione, anche le parti metalliche del tagliasiepi possono condurre
M18 FHT45
Tagliasiepi a batteria
4911 19 01 XXXXXX MJJJJ
18 V
3400 min
-1
457 mm
17,5 mm
19 mm
< 30°
4,21 ... 5,27 kg
-18...+50 °C
M18B...; M18HB...
M12-18...; M1418C6
74,2 dB(A) / 3 dB(A)
94,2 dB(A) / 3 dB(A)
2,35 m/s
2
/ 1,5 m/s
2
corrente ed esporre l'operatore al rischio di folgorazione.
Tenere tutti i cavi di rete e di corrente lontani dall'area di taglio.
Cavi di rete e di corrente nascosti sotto siepi e cespugli possono essere
inavvertitamente aff errati dalle lame.
Non usare il tagliasiepi con condizioni atmosferiche avverse,
soprattutto non in presenza di rischio di fulmini. In questo modo si
riduce il rischio di folgorazione.
ULTERIORI INDICAZIONI DI SICUREZZA
Non permettere mai che bambini, persone con capacità fi siche, sensoriali
o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e/o conoscenza specifi ca
oppure persone che non abbiano familiarità con le presenti istruzioni
d'uso utilizzino questa macchina. Le norme locali possono limitare l'età
dell'operatore.
Prima di ogni utilizzo pulire l'area di lavoro. Rimuovere tutti gli oggetti
come cavi, luci, fi li metallici o corde che potrebbero essere eiettati o che
potrebbero attorcigliarsi nel dispositivo di taglio.
Verifi care se nella siepe sono presenti corpi estranei, come ad es.
recinzioni in fi lo metallico.
Non usare mai il dispositivo nelle vicinanze di pali, recinzioni, edifi ci o altri
oggetti immobili.
Tenere sempre presente che potrebbe venire eiettato del materiale,
per cui persone, bambini ed animali domestici devono mantenere una
distanza minima di 15 m dall'area di lavoro.
Non utilizzare in presenza di cattiva illuminazione. L'operatore deve
avere una buona visuale sull'area di lavoro per poter riconoscere possibili
pericoli.
Controllare il dispositivo prima di ogni suo utilizzo. Controllare se le
chiusure o altre parti sono allentate. Accertarsi che tutti gli elementi di
ITALIANO
29