1. Declaración De acuerdo con las leyes internacionales de propiedad intelectual, no se permite la reproducción de ninguna parte de estas instrucciones en ninguna forma (tampoco su almacenamiento y recuperación, ni la traducción a idiomas de otros países o regiones) sin permiso y consentimiento por escrito.
2. Resumen Este instrumento es un multímetro digital de tipo sonda. Tiene un rendimiento estable, alta precisión, bajo consumo eléctrico y una estructura novedosa, además de ser seguro y fiable, por lo que es un instrumento ideal para la mayoría de los usuarios. Este instrumento puede medir tensiones y corrientes, tanto continuas como alternas, resistencias, conectividad, diodos, capacitancias y frecuencias.
4. Normas de seguridad Advertencia Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones, respete estrictamente las siguientes normas: Antes de usar el instrumento, lea el apartado "Instrucciones de seguridad". Use el instrumento respetando estrictamente la normativa. De no hacerlo, las funciones de protección proporcionadas por el instrumento podrían reducirse o no ser eficaces.
Página 7
En presencia de conductores con tensión peligrosa, utilice equipos de protección personal (guantes de caucho homologados, protecciones para la cara, ropa pirorretardante) para evitar lesiones por descargas y arcos eléctricos. La tensión eléctrica de entrada no debe superar al valor nominal especificado para este instrumento.
5. 5. Símbolos eléctricos Alerta por alta tensión CA (corriente alterna) CC (corriente continua) CA o CC Alerta, señales de seguridad importantes Tierra Fusible Equipo protegido por doble aislamiento o aislamiento reforzado Pilas con carga baja Conforme a la normativa de la Unión Europea No deseche este producto eléctrico/electrónico en la basura doméstica.
6. Instrucciones del instrumento Sonda roja Zona de detección de tensión sin contacto Indicador de tensión sin contacto Dial selector Pantalla Teclas Retención de datos Selección de rango Retroiluminación e iluminación Para encender las lámparas de retroiluminación e iluminación, mantenga la tecla pulsada durante más de dos segundos. Para apagarla, púlsela de nuevo durante más de dos segundos.
7. Operaciones de medida 7.1. Rangos de medida manuales y automáticos El instrumento tiene rangos de medida manuales y automáti- cos. En el modo de rango automático, el instrumento selecciona el rango óptimo para la señal de entrada detecta- da, de forma que el usuario no tenga que modificarlo cuando cambie la señal de medida.
cualquier otro botón ("FUNC.", "HOLD", etc.), el instrumento volverá a funcionar. Si presiona y mantiene presionada la tecla "FUNC" para encender el instrumento, el altavoz emitirá cinco pitidos cortos y se cancela- rá la función de apagado automático. 7.3. Medida de tensiones AC y CC 1.
7.4. Medida de corrientes de AC y CC 1. Gire el selector hasta y pulse la tecla "FUNC." para seleccionar las medidas de corriente alterna o continua. 2. Desconecte la alimentación eléctrica del circuito que va a medir. Descargue todos los condensadores de alta tensión del circuito.
7.5. Medición de resistencias 1. Gire el selector hasta nF (si no está en la función de medición de resistencias, pulse la tecla "FUNC." para pasar a dicha función). 2. Conecte las sondas del instrumento en paralelo a la resistencia a medir. 3.
7.7. Medición de diodos 1. Gire el selector hasta nF y pulse la tecla "FUNC." para seleccionar la función de medida de diodos. 2. Conecte la sonda roja del instrumento al ánodo y la sonda negra al cátodo del diodo que desea medir. En la pantalla se mostrará...
Advertencia Para evitar dañar el instrumento, así como evitar posibles descargas eléctricas o lesiones, antes de medir resistencias, capacitancias o diodos, o de comprobar la conectividad, desconecte la alimentación eléctrica y descargue por comple- to todos los condensadores de alta tensión. 7.9.
8. Indicadores técnicos generales Condiciones ambientales durante el uso: IEC/EN 61010-1 600 V CAT III, clase de contaminación 2. Altitud <2000 m. Temperatura y humedad de funcionamiento: 0~40 ℃ (<80 % HR, no es necesario tenerla en cuenta si la temperatura es <10 ℃).
9. Indicadores de precisión Esta precisión es válida durante un año tras la calibración. Condiciones de referencia: Temperatura ambiente de 18 ℃ a 28℃, humedad relativa < 80%. 9.1. Tensión de CC Rango de medición Resolución Precisión 200mV 0.1mV 0.001V ±...
9.3. Corriente de CC Rango de medición Resolución Precisión 20mA 0.01mA ± (1.5% de lectura + 3) 200mA 0.1mA Protección de entrada: Fusible FF250 mA/250 V. 9.4. Corriente de CA Rango de medición Resolución Precisión 20mA 0.01mA ± (1.5% de lectura + 4) 200mA 0.1mA Protección de entrada: Fusible FF250 mA/250 V.
9.6. Comprobación de la continuidad Función Descripción Si la resistencia del circuito a medir es inferior a 50Ω, el altavoz del instrumento emitirá un sonido. Protección de entrada: 600 V RMS. 9.7. Diodos Función Rango de Resolución Entorno de pruebas medición Muestra el valor aproximado de la tensión...
9.9. Frecuencia Rango de medida Resolución Precisión 200Hz 0.1Hz ± (0.5% de lectura + 2) 1kHz 0.001 KHz 10. Mantenimiento del instrumento Esta sección proporciona información básica de manteni- miento e instrucciones para sustituir las pilas. No intente reparar este instrumento, excepto si usted es un técnico de reparaciones experimentado y dispone de la información necesaria para la realización de calibraciones, pruebas de rendimiento y reparaciones.
Página 21
Sustitución de las pilas Advertencia Para evitar descargas eléctricas o lesiones personales provocadas por lecturas incorrectas, sustituya las pilas en cuanto aparezca la indicación " " en la pantalla del instrumento. Para garantizar un funcionamiento y mantenimiento seguros del producto, retire las pilas cuando no vaya a utilizar el instrumento durante un período prolongado;...
Página 23
ENGLISH USERS MANUAL BTL-600 PEN TYPE DIGITAL MULTIMETER WIITH NCV www.sofamel.com - info@sofamel.es...
1. Statement In accordance with international copyright laws, no part of this instruction is allowed to be reproduced in any form (including storage and retrieval or translation into languages of other nations or regions) without permission and written consent. This instruction is subject to change in future versions without further notice.
2. Overview This meter is a probe type digital multimeter. It is stable in performance, high in accuracy, low in power consumption, novel in structure, safe and reliable, and is the ideal measuring meter for the majority of users. The meter can measure voltage and current of DC and AC, resistance, connectivity, diode, capacitance and frequency;...
4. Safety operation norms Warning In order to avoid possible electric shock or personal injury, please earnestly comply with the following norms: Read the "Safety Instructions" before using the meter. Use the meter in strict accordance with the regulations, otherwise the protective functions provided by the meter may be weakened or ineffective.
Página 28
Wear personal protective articles (approved rubber gloves, masks, flame retardant clothing, etc.) to prevent injury from electric shock and arcing where dangerous live conductors are exposed. The input measurement voltage must not exceed the specified rated value of the meter. Measure a known voltage to determine if the meter is working properly.
5. Electrical signs High voltage warning AC (alternating current) DC (direct current) AC or DC Warning, important safety signs Grounding Fuse Equipment protected by double insulation or reinforced insulation. Low battery Conforms to European Union standards Do not dispose this electrical/electronic product in household garbage.
6. Meter instructions Red meter probe Light Non-contact voltage sensing area Non-contact voltage indicator Rotary switch Display Data holding Range selection Backlight and illumination Press and hold for more than 2 seconds to turn on the backlight and illumination lights. Press and hold for more than 2 seconds again to turn it off.
7. Measurement operations 7.1. Manual and automatic measuring ranges The meter has manual and automatic measuring ranges. In automatic range mode, the meter selects the optimum range for the detected input signal, so that the user does not have to re-select a range when changing the measurement signal.
Página 32
If press and hold the "FUNC." key to turn the meter on, there will be five short prompt tones from the buzzer, and the automatic shutdown function is canceled. 7.3. Measurement of AC and DC voltages 1. Turn the knob switch to Hz shift and press "FUNC."to select DC or AC voltage measurement.
Página 33
7.4. Measurement of AC and DC currents 1. Turn the knob switch to the shift and press the "FUNC." key to select DC or AC current measurement. 2. Disconnect power to the circuit to be measured. Discharge all high voltage capacitors on the circuit. 3.
7.5. Measurement of resistance 1. Turn the knob switch to nF shift, (if it is not resistance measurement function, please press "FUNC." key to switch to resistance measurement function) 2. Connect the meter probes in parallel to the resistance to be measured. 3.
7.7. Measurement of diodes 1. Turn the knob switch to nF shift and press "FUNC." to switch to the diode function 2. Connect the red meter probe to the anode of the diode to be measured and the black meter probe to the cathode of the diode to be measured, the reading on the display will be an approximation of the diode's forward voltage drop.
Warning Disconnect the power supply and discharge all high voltage capacitors before measuring resistance, connectivity, capaci- tance or diodes, otherwise the meter may be damaged and electric shock or personal injury are possible. 7.9. Measurement of frequency 1. Turn the knob switch to Hz shift and press the "FUNC."...
8. General technical indicators Environmental conditions of use: IEC/EN 61010-1 600V CAT III, pollution class 2 Altitude: < 2000 m Working environment temperature and humidity: 0~40℃ (<80% RH, no need to consider when <10℃) Storage environment temperature and humidity: -10~60℃ (<70% RH, remove the battery) Temperature coefficient: 0.1 - accuracy/°C Maximum allowable voltage between measurement terminal...
9. Accuracy indicators Accuracy is applicable for one year after calibration. Baseline conditions: Environmental temperature 18℃ to 2℃, relative humidity < 80%. 9.1. DC voltage Measurement range Resolution Accuracy 200mV 0.1mV 0.001V ± (0.7% reading + 2) 0.01V 200V 0.1V ±...
Página 39
9.3. DC current Measurement range Resolution Accuracy 20mA 0.01mA ± (1.5% reading + 3) 200mA 0.1mA Input protection: FF250mA/250v fuse 9.4. AC current Measurement range Resolution Accuracy 20mA 0.01mA ± (1.5% reading + 4) 200mA 0.1mA Input protection: FF250mA/250v fuse 9.5.
Página 40
9.6. Line break-make Function Description If the resistance of the circuit to be measured is less than 50Ω, the buzzer in the meter will sound Input protection: 600v DC or AC RMS at max 9.7. Diodes Function Measurement Resolution Test Environment range Display the approximate value of the diode...
9.9. Frequency Measurement range Resolution Accuracy 200Hz 0.1Hz ± (0.5% of reading + 2) 1kHz 0.001 KHz 10. Meter maintenance This section provides basic maintenance information, instruc- tions for replacing the battery. Do not attempt to repair this meter unless you are an experienced repairer and have the relevant information on calibration, performance testing and repair.
Battery replacement Warning To avoid electric shock or personal injury caused by incorrect readings, the battery should be replaced promptly when the " " sign appears on the meter display. To ensure safe operation and maintenance of the product, please remove the battery when the meter will not be used for a long time to prevent damage to the product caused by battery leakage.
Página 44
C/ Thomas Alva Edison, 16-17 Pol. Ind. Plans d’Arau 08787 La Pobla de Claramunt (Barcelona) - Spain Tel. +34 938 087 980 info@sofamel.es www.sofamel.com...