English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
(Original instructions) ENGLISH The intended use is described in this Intended use Your STANLEY FATMAX SFMCMWS251 lawn mower has manual. The use of any accessory or been designed for mowing grass. This appliance is intended attachment or the performance of any for consumer use only.
Página 6
ENGLISH (Original instructions) c. Do not expose power tools to rain c. Prevent unintentional starting. or wet conditions. Water entering a Ensure the switch is in the off- position before connecting to power power tool will increase the risk of source and/or battery pack, picking electric shock.
Página 7
(Original instructions) ENGLISH 4. Power tool use and care f. Keep cutting tools sharp and clean. a. Do not force the power tool. Use the Properly maintained cutting tools with correct power tool for your sharp cutting edges are less likely to application.
Página 8
ENGLISH (Original instructions) Lawnmower safety warnings d. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; a. Do not use the lawnmower in bad avoid contact. If contact weather conditions, especially when accidentally occurs, flush with there is a risk of lightning. This water.
(Original instructions) ENGLISH Do not operate the lawnmower o. When clearing jammed material or when barefoot or wearing open cleaning the lawnmower, make sure sandals. This reduces the chance of all power switches are off and the battery pack is disconnected. injury to the feet from contact with the moving blade.
ENGLISH (Original instructions) To reduce the risk of damage to plugs Before using, always visually inspect and cords never pull the cable to to see that the blade, blade bolt and remove the plug from a socket. the blade assembly are not worn or Before using, always visually inspect damaged.
Página 11
(Original instructions) ENGLISH When servicing the blades be aware If excessively worn, replace with a new that, even though the power source is grass collector for your safety. switched off, the blades can still be Use extreme caution when reversing moved.
Página 12
Only use accessories lawn mower, removing the grass bag, approved by STANLEY FATMAX. unclogging the discharge guard, when Never overreach while operating the leaving the lawn mower, or before lawn mower.
(Original instructions) ENGLISH Safety of others This may significantly reduce the exposure level over the total working This appliance can be used by children period. aged from 8 years and above and Identify additional safety measures to persons with reduced physical, protect the operator from the effects of sensory or mental capabilities or lack vibration and/or noise such as: maintain...
ENGLISH (Original instructions) Warning symbols Do not store in locations where the temperature may exceed 40 °C. The following warning symbols are found Charge only at ambient temperatures on the appliance along with the date between 10 °C and 40 °C. code: Charge only using the charger provided with the appliance/tool.
Página 15
Dangerous Goods Manual of Tests and specific voltage. Criteria. Always check that the mains voltage In most instances, shipping a STANLEY corresponds to the voltage on the rating FATMAX battery pack will be excepted plate. from being classified as a fully regulated Warning! Never attempt to replace Class 9 Hazardous Material.
Página 16
15. Self drive speed lever Do not open the charger. Charging procedure Do not probe the charger. STANLEY FATMAX chargers are designed to charge STANLEY FATMAX battery packs. The appliance/tool/battery must be Plug the charger into an appropriate outlet before inserting placed in a well ventilated area when the battery pack.
Página 17
(Original instructions) ENGLISH Important charging notes If LED light does not illuminate, charge battery. Longest life and best performance can be obtained if the Installing and removing the battery packs battery pack is charged when the air temperature is Warning! Make certain the Safety key is removed to prevent between 60°F and 80°F (16°- 27°C).
Página 18
ENGLISH (Original instructions) Adjusting mower height (Fig. C) Note: Once the bail handle has returned to the original position it will activate the “Automatic Braking Mechanism”. The height of cut is adjusted by the cut height adjust The motor is braked and the mower blade will stop rotating in lever (18).
Página 19
(Original instructions) ENGLISH Set mower at highest cutting height when mowing in rough The mower can be stored standing up, with the collection ground or in tall weeds. Removing too much grass at one bag removed, or flat on its wheels. time can cause the motor to be overloaded and to stop.
Página 20
(emission sound preasure) 73 dB(A) uncertainty (K) = 3 dB(A) Maintenance EC declaration of conformity Your STANLEY FATMAX tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. MACHINERY DIRECTIVE Continuous satisfactory operation depends upon proper tool OUTDOOR NOISE DIRECTIVE care and regular cleaning.
Página 21
2800 Mechelen, Belgium Guarantee 30/10/2021 Stanley Fat Max is confident of the quality of its products and offers consumers a 12 month guarantee from the date Declaration of conformity of purchase. This guarantee is in addition to and in no way The Supply of Machinery (Safety) prejudices your statutory rights.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Lesen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit Verwendungszweck Ihr STANLEY FATMAX Rasenmäher SFMCMWS251 wurde und zum Schutz in der Nähe befindlicher zum Mähen von Rasenflächen entwickelt. Dieses Gerät ist Personen vor Gebrauch des Geräts die nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Página 23
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 2. Elektrische Sicherheit f. Wenn das Gerät in einer feuchten a. Der Netzstecker des Geräts muss in Umgebung verwendet werden die Steckdose passen. muss, schließen Sie es unbedingt Ändern Sie niemals den Stecker in an eine Steckdose mit irgendeiner Form.
Página 24
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) h. Vermeiden Sie, durch die häufige Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Nutzung des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien für Gerät eingeschaltet an die die Werkzeugsicherheit zu Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
Página 25
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH 5. Gebrauch und Pflege von Geräte sind in den Händen nicht Akkuwerkzeugen geschulter Personen gefährlich. e. Halten Sie das Gerät und sein a. Laden Sie den Akku nur mit dem Zubehör in einem einwandfreien vom Hersteller vorgesehenen Zustand.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheitshinweise für Beschädigte oder modifizierte Akkus Rasenmäher können ein unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu Feuer, a. Verwenden Sie den Rasenmäher Explosionen oder Verletzungen führen nicht bei schlechtem Wetter, vor kann. allem nicht, wenn das Risiko von f.
Página 27
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH l. Achten Sie bei Arbeiten an Hängen Lose, beschädigte oder nicht immer auf einen sicheren Stand, ordnungsgemäß funktionierende arbeiten Sie immer quer zum Hang, Schutzvorrichtungen können zu niemals bergauf oder bergab, und Verletzungen führen. g. Halten Sie alle Kühllufteinlässe frei seien Sie bei Richtungsänderungen von Verunreinigungen.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Unerwarteter Betrieb des Kabel und Stecker könnten sonst Rasenmähers kann zu schweren beschädigt werden. Verletzungen führen. Überzeugen Sie sich vor der Verwendung, dass Mähmesser, Verwendung des Geräts Messerschrauben und Mäheinheit Verwenden Sie das Gerät stets mit weder abgenutzt noch beschädigt Umsicht.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Kontrollieren Sie stets den Bereich, in Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, dem das Gerät verwendet werden soll, Schalter beschädigt sind oder andere und entfernen Sie alle Gegenstände, Bedingungen vorliegen, welche die die von dem Gerät umhergeschleudert Funktion beeinträchtigen könnten.
Página 30
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Tragen Sie beim Rasenmähen keine Entfernen Sie Steine, Äste, Drähte, Kopfhörer zum Musikhören. Spielzeuge, Knochen usw., die in das Passen Sie niemals die Höhe der Messer geraten könnten, aus dem Räder an, während der Motor läuft Bereich, in dem der Rasenmäher oder sich der Sicherheitsschlüssel im verwendet wird.
Página 31
Betreiben Sie den Rasenmäher nur bei mit dem Rasenmäher empfohlen Tageslicht oder bei ausreichender werden, kann gefährlich sein. Beleuchtung, sodass Gegenstände auf Verwenden Sie nur von STANLEY dem Schnittweg vom Betriebsbereich FATMAX genehmigtes Zubehör. des Rasenmähers aus deutlich Beugen Sie sich nicht zu weit nach sichtbar sind.
Página 32
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Vibration Mähen Sie nicht an steilen Hängen. Mangelnde Standfestigkeit kann zu Der in diesem Informationsblatt Unfällen durch Stürze führen. angegebene Vibrations- und/oder Mähen Sie nicht in der Nähe von Geräuschemissionswert wurde gemäß Abhängen, Gräben oder Böschungen. einem standardisierten Test laut Es besteht die Gefahr, dass Sie EN62841 gemessen und kann für einen...
Página 33
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Restrisiken Vorsicht: Die Messer sind Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben scharf. Die Messer drehen zusätzliche Restrisiken, die sich nach Abschalten des möglicherweise nicht in den Geräts einige Sekunden Sicherheitswarnungen genannt werden. lang weiter. Diese Risiken bestehen beispielsweise Entfernen Sie die bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Página 34
Der Akku darf nicht durch Materialien kommen können, durch die mechanische Krafteinwirkung oder ein Kurzschluss entstehen kann. Belastungen beschädigt oder verformt STANLEY FATMAX-Akkus erfüllen werden. Andernfalls besteht alle geltenden Transportvorschriften, Verletzungs- und Brandgefahr. so wie sie von den Industrie- und Laden Sie beschädigte Akkus nicht...
Página 35
Wattstundenbewertung auf dem Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät Paket angegeben. Darüber hinaus keinesfalls durch ein normales Netzkabel. empfiehlt STANLEY FATMAX aufgrund Verwenden Sie das STANLEY der Komplexität der Vorschriften – FATMAX-Ladegerät nur für den Akku unabhängig von der Wattstundenzahl des Geräts/Werkzeugs, mit dem es...
Das Ladegerät und der Akku können sich während des Ladevorgang Ladevorgangs warm anfühlen. Dies ist ein normaler STANLEY FATMAX-Ladegeräte sind zum Aufladen von Zustand und weist nicht auf ein Problem hin. STANLEY FATMAX-Akkus vorgesehen. Um das Abkühlen des Akkus nach dem Gebrauch zu Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose,...
Página 37
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Überprüfen Sie, ob die Steckdose mit einem Schieben Sie den Akku (20) in den Akkuanschluss, bis er Lichtschalter verbunden ist, der auch das Gerät vollständig sitzt und ein Klicken zu hören ist. ausschaltet, wenn das Licht ausgeschaltet wird. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig sitzt und in Bringen Sie Ladegerät und Akku an einen Ort, wo die Position eingerastet ist.
Página 38
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Einstellen der Rasenmäherhöhe (Abb. C) Hinweis: Sobald der Rasenmäher anspringt, können Sie die EIN/AUS-Taste loslassen, aber Sie müssen den Bügelgriff Die Schnitthöhe wird durch den Verstellhebel für die weiterhin am Hauptgriff halten, damit der Rasenmäher in Schnitthöhe (18) eingestellt.
Página 39
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Lassen Sie den Bügelgriff stets los, um den Rasenmäher auszuschalten, und entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel sowie die Akkus, wenn Sie den Hohe Geschwindigkeit Rasenmäher (auch kurzfristig) unbeaufsichtigt lassen. Mithilfe der folgenden Vorschläge erzielen Sie optimale Betriebszeiten des kabellosen Rasenmäherüberlastung Rasenmähers: Um Schäden aufgrund einer Überlastung zu vermeiden,...
Página 40
Ende sinkt. 5/8-Zoll-Schlüssel fest. Wartung Schärfen des Messers Ihr STANLEY FATMAX-Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Halten Sie das Messer scharf, um stets eine optimale Leistung Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand des Rasenmähers zu erzielen.
Gewichteter Hand-Arm-Vibrationswert: Garantie = <2,5 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) = 1,5m/s Stanley Fat Max vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte (Emissionsschalldruck) 73 dB(A) und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von Unsicherheitsfaktor (K) = 3 dB(A) 12 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und...
(sans fil). Vertragswerkstatt finden Sie im Internet unter www.2helpU. Avertissement ! De simples précautions com oder indem Sie sich an die lokale Stanley Fatmax- Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung sont à prendre pour l’utilisation finden.
Página 43
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 1. Sécurité de la zone de travail c. N'exposez pas les outils électriques a. Maintenez la zone de travail propre à la pluie, ni à l'humidité. Le risque et bien éclairée. Les zones sombres de décharge électrique augmente si de ou encombrées sont propices aux l'eau pénètre dans un outil électrique.
Página 44
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne portez aucuns vêtements Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements éloignés engendrer de graves blessures. b. Portez des équipements de des pièces mobiles. Les vêtements protection individuelle.
Página 45
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Tout outil électrique qui ne peut plus Des organes de coupe bien entretenus être commandé par son interrupteur et dont le tranchant est affûté sont est dangereux et il doit être réparé. moins susceptibles de rester coincés c.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. Lorsque le bloc-batterie n'est pas Une charge mal effectuée ou à des utilisé, éloignez-le des objets en températures hors de la plage métal comme les trombones, les spécifiée peut endommager le bloc- pièces de monnaies, les clés, les batterie et augmenter le risque clous, les vis ou d'autres petits d'incendie.
Página 47
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) i. Veillez à toujours porter un pantalon La projection d'objets peut occasionner des blessures. à jambes longues pour utiliser la d. Avant d'utiliser la tondeuse, tondeuse. La projection d'objets peut inspectez toujours visuellement vous blesser au niveau de toutes les l’absence d'usure et de dommage parties exposées de votre peau.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) o. Pour supprimer un bourrage ou N'utilisez pas l’appareil dans un nettoyer la tondeuse, assurez que environnement présentant des risques tous les interrupteurs électriques d'explosion, ni en présence de sont à l'arrêt et que le bloc-batterie liquides, de gaz ou de poussières a été...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) N'utilisez pas la machine si vous Contrôlez l'absence de pièces portez des sandales ou si vous êtes cassées, d'interrupteurs endommagés pieds nus. Évitez de porter des et de toutes autres anomalies vêtements amples ou avec des susceptibles de nuire au bon cordons ou des liens.
Página 50
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Gardez vos deux mains en position Les objets coincés dans la lame jusqu'à ce que la tondeuse soit à peuvent provoquer des blessures nouveau correctement posée au sol. graves. Restez derrière la tondeuse Ne portez jamais d’écouteurs ou de lorsque le moteur est en marche.
Página 51
être dangereuse. N’utilisez que récupérateur d'herbe, de désobstruer des accessoires homologués par le déflecteur, lorsque vous quittez la STANLEY FATMAX. tondeuse et avant toute opération de Ne vous penchez jamais lorsque vous réglage, de réparation ou d'inspection. utilisez la tondeuse. Gardez en N’utilisez la tondeuse que de jour ou...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Avant de vérifier, de nettoyer ou Cependant, si l'outil est utilisé pour des d'intervenir sur l'appareil. applications différentes, avec des accessoires différents ou qu'il est mal Sécurité des personnes entretenu, le niveau sonore et/ou de Cet appareil peut être utilisé...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les blessures provoquées par le Éloignez vos mains et vos contact avec des pièces rotatives/ pieds des lames" mobiles. Faites à attention aux Les blessures provoquées pendant le éventuelles projections remplacement de pièces, de lames ou d'objets.
Página 54
Les batteries STANLEY FATMAX sont Ne rechargez pas des batteries conformes à toutes les réglementations endommagées. applicables liées à l'expédition, telles que Dans des conditions extrêmes, une...
Página 55
De plus, en raison de la complexité de la prise de courant ordinaire. réglementation, STANLEY FATMAX ne N'utilisez votre chargeur STANLEY recommande pas d'expédier les blocs- FATMAX que pour recharger la...
Página 56
Procédure de charge Le chargeur et le bloc-batterie peuvent devenir chauds au Les chargeurs STANLEY FATMAX sont conçus pour toucher pendant la charge. C'est normal et cela n’indique recharger les blocs-batteries STANLEY FATMAX. pas un problème.
Página 57
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Déplacez le chargeur et le bloc-batterie dans un endroit Glissez la batterie (20) dans le compartiment jusqu'à ce où la température ambiante est comprise entre 60°F qu'elle soit bien en place et que vous entendiez le clic. - 80°F (16°...
Página 58
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Régler la hauteur de la tondeuse (Fig. C) principale (4). Remarque : Vous pouvez relâchez le bouton Marche/Arrêt La hauteur de tonte est réglée grâce au levier de réglage de la une fois la tondeuse démarrée, mais vous devez continuer à hauteur de tonte (18).
Página 59
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les suggestions suivantes vous aideront à obtenir une autonomie optimale avec votre tondeuse sans fil : Vitesse rapide Ralentissez dans les zones où l'herbe est très haute ou épaisse. Évitez de tondre si l'herbe est mouillée par la pluie ou la Sur-sollicitation (surcharge) de la tondeuse rosée.
Página 60
Maintenance tourner, comme illustré par la Fig. J. Installez le boulon de Votre outil STANLEY FATMAX a été conçu pour fonctionner la lame et fixez fermement la lame à l'aide d'une clé de longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement 5/8".
30/10/2021 Tension d’entrée Garantie Courant de sortie Stanley Fat Max est sûr de la qualité de ses produits et offre Durée de charge approx. une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels Valeur de vibration pondérée au niveau de la main/du bras :...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Leggere attentamente il presente Uso previsto Il tosaerba SFMCMWS251 STANLEY FATMAX è stato manuale prima di usare progettato per tagliare l’erba. Questo elettroutensile è l'elettrodomestico. destinato esclusivamente all'uso privato. L'uso previsto è descritto in questo Istruzioni di sicurezza manuale.
Página 63
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per ridurre il rischio di scosse L'uso di un RCD riduce il rischio di elettriche evitare di modificare le spine scosse elettriche. e utilizzare sempre le prese di corrente 3. Sicurezza personale appropriate. a. È importante concentrarsi su ciò b.
Página 64
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Un utensile di regolazione o una L'elettroutensile corretto funziona chiave fissati a una parte rotante meglio e in modo più sicuro, se dell’elettroutensile possono provocare utilizzato alla velocità per cui è stato lesioni personali. progettato. e.
Página 65
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Molti incidenti sono provocati da L'impiego di pacchi batteria di tipo elettroutensili non sottoposti a una diverso potrebbe comportare il rischio corretta manutenzione. di lesioni alle persone e incendio. f. Mantenere affilati e puliti gli utensili c.
Página 66
ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Seguire tutte le istruzioni per la c. Ispezionare attentamente la zona carica e non caricare il pacco deve il tosaerba deve essere usato batteria o l’elettroutensile a una ed eliminare pietre, bastoncini, fili di temperatura che non rientri ferro, ossa e altri oggetti estranei.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) o. Durante la rimozione di materiale La pelle esposta aumenta la probabilità di lesioni da oggetti inceppato o durante la pulizia del tosaerba, assicurarsi che tutti gli scagliati. j. Non usare il tosaerba quando l’erba interruttori di corrente siano è...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Prima dell'uso All'interno non sono presenti parti riparabili dall'utilizzatore. Durante l'uso del tosaerba indossare Evitare di impiegare questo sempre calzature da lavoro robuste e apparecchio in ambienti esposti al calzoni lunghi. Non usare il tosaerba a rischio di esplosione, ad esempio in piedi nudi o quando si indossano presenza di liquidi, gas o polveri...
Página 69
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tenere entrambe le mani nella Ispezione e riparazioni posizione di lavoro fino a quando il Prima dell'uso, verificare che tosaerba è di nuovo appoggiato l'elettroutensile non sia danneggiato e correttamente a terra. non presenti parti difettose. Controllare Non indossare auricolari di radio o che non siano presenti parti rotte, riproduttori di musica quando si usa il...
Página 70
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Eventuali oggetti colpiti dalla lama Non lasciare mai incustodito un potrebbero causare lesioni gravi alle tosaerba acceso. persone. Tenersi dietro al manico Rilasciare sempre la barra di sicurezza quando il motore è acceso. per spegnere il motore e attendere che Non usare il tosaerba a piedi scalzi o la lama si sia arrestata completamente se si indossano sandali.
Página 71
Utilizzare esclusivamente accessori la dovuta esperienza o conoscenza, approvati da STANLEY FATMAX. sempre che siano seguiti o Durante l'uso del tosaerba non opportunamente istruiti su come sbilanciarsi mai. Mantenere sempre un utilizzarlo in sicurezza e comprendano appoggio e un equilibrio adeguati.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Ciò potrebbe aumentare sensibilmente il lesioni causate dall’impiego prolungato livello di esposizione durante il periodo di di un elettroutensile (quando si utilizza utilizzo complessivo. qualsiasi elettroutensile per lunghi Una stima del livello di esposizione a periodi, accertarsi di fare regolarmente vibrazione dovrebbe anche tenere conto delle pause);...
Página 73
"Tutela ambientale”. Le batterie STANLEY FATMAX sono Non danneggiare/deformare il pacco conformi a tutte le norme di trasporto in batteria forandolo o colpendolo, per...
Página 74
Nella maggior parte dei casi, il trasporto vigore. di un pacco batteria STANLEY FATMAX Caricabatterie sarà esente dalla classificazione nella Il caricabatterie è stato progettato per categoria pienamente regolamentata una tensione specifica.
15. Leva velocità semovente batteria devono essere lasciati in una zona ben ventilata durante la carica. Procedura di caricamento I caricabatterie STANLEY FATMAX sono progettati per Il caricabatterie è destinato caricare i pacchi batteria STANLEY FATMAX. esclusivamente all'uso in Collegare il caricabatterie a una presa di corrente adatta ambienti interni.
Página 76
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Note importanti riguardanti la carica Non indica la funzionalità dell'elettroutensile ed è soggetto a variazioni in base ai componenti prodotto, alla temperatura e È possibile ottenere la massima durata e prestazioni all'applicazione dell'utente finale. ottimali se la batteria viene caricata quando la temperatura dell'aria è...
Página 77
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvio del tosaerba (Fig. F) Per montare, sollevare il coperchio posteriore (11) e posizionare il sacco raccoglierba (12) sul tosaerba in Avvertenza! Lama mobile e affilata. Non tentare mai di modo che le alette del sacco (16) scivolino nelle fessure escludere il funzionamento dell’interruttore e del sistema con del sacco (17) .
Página 78
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Nota: quando si disattiva la funzione semovente, ad esempio Se il tosaerba dovesse iniziare a vibrare in modo anomalo, alla fine di una striscia di prato, le ruote potrebbero bloccarsi rilasciare la barra di sicurezza per spegnere il tosaerba e temporaneamente se si tira il tosaerba indietro.
Página 79
Manutenzione nella lama, ruotando insieme la lama e la piastra a molla Questo elettroutensile STANLEY FATMAX è stato progettato secondo necessità. per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Posizionare il pezzo di legno per evitare che la lama giri Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura come mostrato in Fig.
Página 80
Garanzia Tempo di carica approssimativo Stanley Fat Max è sicura della qualità dei propri prodotti e offre ai consumatori una garanzia di 12 mesi dalla data di Valore della vibrazione ponderata mano/braccio: acquisto. Il presente certificato di garanzia è complementare = <2,5 m/s...
(Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Bij het gebruik van I Termini e condizioni della garanzia Stanley FatMax di 1 anno e la sede del tecnico riparatore autorizzato più vicino sono snoerloze apparaten moeten bepaalde consultabili online sul sito web www.2helpU.com oppure...
Página 82
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd het snoer uit de buurt van Elektrisch gereedschap veroorzaakt vonken die het stof of de dampen warmtebronnen, olie, scherpe randen, of bewegende onderdelen. kunnen doen ontbranden. c. Houd kinderen en omstanders Beschadigde snoeren of snoeren die tijdens het gebruik van elektrisch in de war zijn geraakt, verhogen het gereedschap op afstand.
Página 83
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Als voorzieningen voor Beschermende uitrusting, zoals een stofmasker, antislip stofafzuiging of een stofreservoir kunnen worden gemonteerd, veiligheidsschoenen, een helm, of controleer dan dat deze zijn gehoorbescherming, gebruikt in de juiste omstandigheden, zal het risico aangesloten en op de juiste wijze worden gebruikt.
Página 84
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) c. Haal de stekker uit het stopcontact g. Gebruik elektrisch gereedschap, en/of neem de accu uit het accessoires, zaagjes en boortjes, gereedschap voor u aanpassingen enz., volgens deze aanwijzingen. uitvoert, accessoires verwisselt of Let daarbij op de het elektrische gereedschap werkomstandigheden en de uit te opbergt.
Página 85
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 6. Service Als kortsluiting tussen de polen van de accu wordt gemaakt, kan dit tot a. Laat het gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en brandwonden of brand leiden. d. Wanneer de accu slecht wordt vakkundig personeel en alleen met behandeld, kan er vloeistof uit de originele vervangingsonderdelen.
Página 86
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Versleten en beschadigde onderdelen Het risico van uitglijden en vallen is kunnen het risico van letsel doen dan minder groot en daarmee het toenemen. risico van persoonlijk letsel. e. Controleer de grasopvangzak k. Werk niet met de gazonmaaier op al regelmatig op slijtage of te steile hellingen.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) p. Controleer dat, wanneer u Beperk het risico van beschadiging vastgelopen materiaal losmaakt of van stekkers en snoeren, trek nooit de de gazonmaaier schoonmaakt, alle stekker aan het snoer uit het aan/uit-schakelaars op uit staan en stopcontact.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik de machine niet wanneer u Gebruik het apparaat niet als een of open sandalen draagt of blootsvoets meer onderdelen beschadigd of defect bent. Draag geen loshangende kleding of kleding met koordjes of bandjes. Laat beschadigde of defecte Inspecteer het gebied waar u met de onderdelen door een geautoriseerde...
Página 89
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Draag nooit een hoofdtelefoon voor Voorwerpen die door het blad worden radio of muziek wanneer u de geraakt, kunnen ernstige gazonmaaier bedient. verwondingen toebrengen aan Probeer nooit de wielhoogte aan te personen. Blijf achter de handgreep passen terwijl de motor draait of terwijl wanneer de motor draait.
Página 90
Gebruik uitsluitend u altijd de beugelhandgreep loslaten accessoires die zijn goedgekeurd door zodat de gazonmaaier wordt STANLEY FATMAX. uitgeschakeld, en wachten tot het blad Reik nooit buiten uw macht tijdens het tot stilstand is gekomen. werken met de gazonmaaier. Zorg er...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Voordat u een blokkade verwijdert; Dit kan het blootstellingniveau aanzienlijk Voordat u het apparaat controleert, verhogen gedurende de totale reinigt of werkzaamheden eraan arbeidsduur. uitvoert. Een inschatting van het blootstellingsniveau aan vibratie en/of Veiligheid van anderen lawaai moet ook worden overwogen Dit apparaat mag worden gebruikt wanneer het gereedschap wordt...
Página 92
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Verwondingen die worden veroorzaakt Let goed op voorwerpen die bij het vervangen van onderdelen, kunnen worden maaibladen of accessoires. weggeslingerd – houd Verwondingen die worden veroorzaakt mensen weg uit het te door langdurig gebruik van maaien terrein.
Página 93
In de meeste gevallen zal de verzending geïrriteerde huid. Bij oogcontact moet u van een STANLEY FATMAX accu de vloeistof direct uitspoelen met water vrijgesteld zijn van de classificatie als en uw huisarts raadplegen.
100 Wh. worden vervangen door de fabrikant of Ongeacht of een zending wordt een geautoriseerd Stanley FATMAX geacht een vrijstelling te hebben of servicecentrum. volledig aan de voorschriften voldoet, Stel de lader niet bloot aan water.
Página 95
Dit is belangrijk en zal ernstige beschadiging van de accu voorkomen. Laadprocedure De lader en de accu's zullen tijdens het laden bij STANLEY FATMAX-laders zijn ontworpen voor het laden van aanraking misschien warm aanvoelen. Dit is normaal en STANLEY FATMAX-accu's. wijst niet op een probleem.
Página 96
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Probeer NOOIT om welke reden dan ook de accu te openen. Haal de handgreep omhoog naar de werkpositie. Let erop Als de kunststof behuizing van de accu breekt of scheurt, dat u het snoer niet afgeklemd of onder spanning zet. breng de accu dan naar een servicecentrum waar deze kan Draai de twee vergrendelknoppen een kwartslag, zodat de worden gerecycled.
Página 97
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Ter voorkoming van het onbedoeld starten of onbevoegd U kunt zelf rijden inschakelen door met één hand de gebruik van uw snoerloze maaimachine is er een uitneembare beugelhandgreep (5) tegen de hoofdhandgreep (4) te veiligheidssleutel (3) in het ontwerp van de maaimachine houden.
Página 98
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Wanneer u te veel gras tegelijk verwijdert, kan de motor U kunt de handgreep van de maaimachine gemakkelijk overbelast raken. In dat geval komt de motor tot stilstand. invouwen en de machine snel en handig stallen. Als u een grasopvangzak (12) gebruikt in periodes waarin Draai de vergrendelknoppen (6) van de handgrepen een het gras snel groeit, kan het gras bij de uitwerpopening...
Página 99
Plaats het stuk hout zodat het maaiblad niet kan draaien, zoals wordt getoond in Afb. J. Plaats de bout van het Uw STANLEY FATMAX-gereedschap is ontworpen om maaiblad en zet de bout vast met een steeksleutel 5/8". gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud.
RICHTLIJN VOOR GELUID BUITENSHUIS Voorwaarden en condities van de 1-jarige garantie van Stanley Fat Max en het adres van de vestiging van het geautoriseerde reparatiecentrum bij u in de buurt, kunt u vinden op internet op www.2helpU.com, of door contact op te...
Página 101
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Guarde todas las advertencias e Las áreas en desorden u oscuras instrucciones para futuras consultas. pueden provocar accidentes. b. No utilice herramientas eléctricas El término “herramienta eléctrica” que en entornos con peligro de aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a explosión, como aquellos en los que haya líquidos, gases o polvos...
Página 102
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. Cuide el cable de alimentación. No El uso de equipo de protección como use nunca el cable para transportar, mascarillas antipolvo, calzado tirar de la herramienta eléctrica o antideslizante, casco o protección desenchufarla. Mantenga el cable auditiva en las condiciones apropiadas alejado del calor, aceite, bordes reduce la posibilidad de lesiones...
Página 103
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar Dichas medidas de seguridad unos equipos de aspiración o preventivas reducen el riesgo de poner captación de polvo, asegúrese de en marcha accidentalmente la que estén montados y de se utilicen herramienta eléctrica.
Página 104
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si se produce un contacto El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas accidental, lave con agua. Si el líquido se pone en contacto con los puede ocasionar una situación ojos, acuda además a un médico.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Los protectores deben funcionar La reparación de la batería puede ser efectuada únicamente por el fabricante correctamente y estar bien montados. Un protector que esté o por proveedores de servicio autorizados. flojo, dañado o que no funcione bien puede causar lesiones personales.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) l. Cuando trabaje en pendientes, Uso del aparato asegúrese siempre de pisar bien, Tenga siempre cuidado al utilizar el trabaje siempre transversalmente a aparato. las pendientes, nunca hacia arriba Este aparato no está destinado a ser ni hacia abajo, y tenga extremo utilizado por personas jóvenes o cuidado al cambiar de dirección.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Después de la utilización Para evitar el riesgo debido a reposición involuntaria del protector Cuando no use el aparato, guárdelo térmico, este aparato no debe ser en un lugar seco, bien ventilado y lejos alimentado por un dispositivo de del alcance de los niños.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad Si utiliza el colector de césped, adicionales para cortacéspedes compruebe su estado de manera periódica para evitar que se desgaste No transporte la máquina si la fuente y se deteriore. Si está muy de alimentación está...
Página 109
Utilice solamente los el cortacésped, retirar la bolsa accesorios aprobados por STANLEY colectora, desatascar el protector de FATMAX. descarga, dejar de utilizar el Nunca se exceda cuando utilice el cortacésped o realizar algún ajuste,...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Vibración No utilice el cortacésped sobre el césped húmedo ni en pendientes muy El nivel de emisión de vibraciones y/o pronunciadas. El uso de calzado poco ruido que figura en esta hoja de adecuado puede provocar resbalones información ha sido medido de y caídas.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Riesgos residuales ¡Advertencia! Lea el manual antes de utilizar el El uso de esta herramienta puede aparato. producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de Tenga cuidado con las seguridad adjuntas. Estos riesgos se cuchillas afiladas.
Página 112
No dañe ni deforme la batería con cortocircuito. perforaciones o golpes, pues ello Las baterías de iones de litio STANLEY puede causar riesgo de incendio y de FATMAX cumplen todas las normas de lesiones.
Página 113
(Wh) requieren la expedición como para la red eléctrica. clase 9 totalmente regulada. Todas las Utilice solo el cargador de STANLEY baterías de iones de litio tienen indicada FATMAX para cargar la batería de la la calificación de vatios por hora.
El cargador y la batería pueden calentarse durante la Procedimiento de carga carga. Esto es normal y no indica ningún problema. Los cargadores STANLEY FATMAX han sido diseñados para Para facilitar el enfriamiento de la batería después del cargar las baterías STANLEY FATMAX.
Página 115
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Desplace el cargador y la batería hacia un lugar donde Cierre la tapa del compartimento de la batería. la temperatura ambiente sea de aproximadamente 60 Compruebe que la tapa quede bien enganchada antes de °F - 80 °F (16 °C - 27 °C).
Página 116
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Para establecer la altura del corte Si la cuchilla del cortacésped gira más de tres segundos, deje de utilizar el cortacésped y hágalo reparar. Saque la palanca de ajuste de altura de corte de la muesca de bloqueo (18).
Página 117
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ¡Advertencia! Trabaje en sentido transversal a las Suelte la maneta para apagar el cortacésped, retire la llave de pendientes, nunca hacia arriba ni hacia abajo. Tenga sumo seguridad y saque la batería antes levantar, transportar o cuidado al cambiar de sentido en las pendientes.
Coloque un trozo de madera para evitar que la cuchilla gire como se muestra en la Fig. J. Instale el perno de la Su herramienta STANLEY FATMAX ha sido diseñada para cuchilla y apriételo bien con una llave de 5/8″.
Página 119
EXTERIOR agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 1 años de Stanley FatMax y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su oficina local de Stanley...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Mantenha as instruções em local seguro Utilização pretendida O cortador de relva STANLEY FATMAX SFMCMWS251 foi para futuras consultas. concebido para cortar relva. Este equipamento destina-se Leia com atenção o manual na íntegra apenas a utilização doméstica.
Página 121
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não utilize fichas adaptadoras com 3. Segurança pessoal ferramentas eléctricas ligadas à a. Mantenha-se atento, observe o que terra. As fichas não modificadas e as está a fazer e seja prudente quando trabalhar com a ferramenta tomadas compatíveis reduzem o risco de choque eléctrico.
Página 122
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) e. Não tente chegar a pontos fora do b. Não utilize a ferramenta eléctrica se alcance. Mantenha sempre os pés não conseguir ligar ou desligar o bem apoiados e um equilíbrio gatilho. Qualquer ferramenta adequado. Desta forma, será mais eléctrica que não possa ser controlada fácil controlar a ferramenta eléctrica através do gatilho é...
Página 123
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Muitos acidentes têm como principal A utilização de outras baterias pode causa ferramentas eléctricas com uma dar origem a risco de danos e manutenção insuficiente. incêndio. f. Mantenha as ferramentas de corte c. Quando não utilizar as baterias, afiadas e limpas.
Página 124
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) g. Siga todas as instruções de carga e c. Inspeccione com atenção a área não carregue a bateria ou a onde o cortador de relva vai ser ferramenta fora da gama de utilizado e remova todas as pedras, temperaturas especificadas nas paus, fios, ossos e outros objectos instruções.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) o. Quando retirar material encravado Isto reduz a probabilidade de ferimentos nos pés resultantes do ou limpar o cortador de relva, assegure-se de que todos os contacto com a lâmina em movimento. i. Quando utilizar o cortador de relva, interruptores de alimentação estão use sempre calças compridas.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Antes da utilização Não abra a caixa do equipamento. O equipamento não tem peças no Durante a utilização da máquina, interior que possam ser reparadas utilize sempre calçado resistente e pelo utilizador. calças compridas. Não trabalhe com a Não utilize o equipamento em áreas máquina descalço ou com sandálias.
Página 127
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Verifique se há peças partidas, danos Se, em qualquer altura, for necessário nos interruptores ou outro tipo de inclinar o cortador de relva, assegure- situações que possam afectar o se de que ambas as mãos funcionamento.
Página 128
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Tenha muita atenção quando estiver a Não trabalhe com o cortador de relva inverter ou a puxar o cortador de relva sem o colector de relva completo, na sua direcção. protecção de descarga, protecção Não coloque as mãos ou pés perto ou traseira ou outros dispositivos de debaixo do cortador de relva.
Página 129
Este equipamento pode ser utilizado perigosa. Utilize apenas acessórios por crianças com 8 anos ou mais de aprovados pela STANLEY FATMAX. idade e por pessoas que apresentem Nunca tente chegar a pontos fora do capacidades físicas, sensoriais ou alcance enquanto estiver a manobrar mentais reduzidas ou que não...
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Vibração Riscos residuais O nível de emissão de vibrações e/ou Podem surgir riscos residuais adicionais ruído indicado nesta ficha de informações durante a utilização da ferramenta, que foi medido em conformidade com um teste podem não constar nos avisos de padrão estabelecido pela normas segurança incluídos.
Página 131
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não armazene em locais onde a temperatura possa exceder os 40 °C. Atenção! Antes de utilizar Carregue apenas a temperaturas o equipamento, leia o ambiente entre 10 °C e 40 °C. manual. Carregue apenas com o carregador fornecido com o equipamento/ Esteja atento a lâminas ferramenta.
Página 132
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Na maioria dos casos, a expedição de Atenção! Perigo de incêndio uma bateria STANLEY FATMAX será O transporte das baterias pode dar isenta de classificação como material origem a um incêndio se os terminais da...
15. Alavanca de velocidade automotora utilizado apenas em espaços interiores. Procedimento de carregamento Os carregadores STANLEY FATMAX são concebidos para Antes da utilização, leia o carregar baterias STANLEY FATMAX. manual de instruções. Ligue o carregador numa tomada adequada antes de inserir a bateria.
Página 134
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Verifique se a tomada está ligada a um comutador de A conclusão do processo de carregamento é iluminação que se apaga quando desliga as luzes. indicada pelo LED verde, que permanece Coloque o carregador e a bateria num local onde a ligado de maneira contínua.
Página 135
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Certifique-se de que a bateria está totalmente encaixada Nota: Se não tiver a certeza qual é a altura de corte que deve na posição. Repita o processo para o compartimento utilizar, comece a cortar com a alavanca de ajuste da altura secundário da bateria.
Página 136
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Dicas de corte Atenção! Nunca tente bloquear um interruptor de ligação ou uma pega automotora na posição de ligado. Atenção! Inspeccione sempre a área onde o cortador de Nota: Quando a pega automotora voltar à posição original relva vai ser utilizado e remova todas as pedras, paus, cabos, activará...
Página 137
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Nota: É recomendável recarregar as baterias depois de Retire a placa de mola do parafuso da lâmina (25) e a utilizar o cortador de relva para prolongar a duração da lâmina (26), como indicado na Fig. I. Verifique se alguma bateria.
Página 138
Não utilize produtos de limpeza abrasivo ou à base de solvente. Cortador de relva SFMCMWS251 Abra o mandril com frequência e sacuda para remover A STANLEY FATMAX declara que os produtos descritos em qualquer vestígio de pó do interior. “dados técnicos” estão em conformidade com as seguintes normas: Protecção do ambiente...
Comércio Livre. eller allvarlig personskada. Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade com os termos e condições da Stanley Fat Max e terá de Spara alla säkerhetsföreskrifter och apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um anvisningar för framtida bruk. Termen agente de reparação autorizado.
Página 140
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) b. Undvik kroppskontakt med jordade Läs hela den här bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda ytor, t.ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk apparaten. Avsedd användning beskrivs i denna för elektrisk stöt om din kropp är bruksanvisning.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) g. Om enheten har dammutsugnings- Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg kan och uppsamlingsutrustning, se till att den är ansluten och används på leda till allvarliga personskador. b. Använd personlig korrekt sätt. Användning av skyddsutrustning.
Página 142
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för En laddare som passar en batterityp barn och låt inte personer som är kan medföra brandrisk om den ovana vid elverktyget eller som inte används ihop med ett annat batteri. läst denna bruksanvisning använda b.
Página 143
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Kontrollera ofta att uppsamlaren Felaktig laddning eller vid temperaturer utanför den specificerade området kan inte är utsliten eller är felinriktad. En skada batteriet och öka risken för sliten eller skadad gräsuppsamlare brand. kan öka risken för personskador. f.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) l. När du arbetar i sluttningar, var Apparaten ska inte användas som alltid säker på foten, arbeta alltid leksak. tvärs över sluttningar, aldrig upp Låt inte barn eller djur komma i eller ner och iaktta extrem närheten av arbetsområdet.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd inte maskinen i närheten av Kontroll och reparationer andra människor, främst barn eller Kontrollera att apparaten är hel och att husdjur. inga delar är skadade innan du Kom ihåg att det är användaren som använder den. Kontrollera att inga ansvarar för olyckor och risker som delar är trasiga, att strömbrytaren andra människor eller deras egendom.
Página 146
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Lyssna aldrig på radio eller musik i Dra inte gräsklipparen baklänges om hörlurar när du använder det inte är absolut nödvändigt. Titta gräsklipparen. alltid nedåt och bakåt innan och Försök aldrig justera hjulhöjden medan medan du drar luftkuddegräsklipparen motorn är igång eller när baklänges.
Página 147
Barn får inte leka med apparaten. gräsklipparen. Använd enbart tillbehör Rengöring och användarunderhåll ska godkända av STANLEY FATMAX. inte utföras av barn utan övervakning. Sträck dig inte för långt när du Vibrationer använder gräsklipparen. Se till att du alltid har säkert fotfäste och god...
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) VARNING: Den deklarerade vibrations- Skador som orsakas av en långvarig och/eller bullerutsläppsnivån användning av ett verktyg. Se till att representerar huvudanvändningen av regelbundet ta vilopauser när du verktyget. Om verktyget används för använder ett verktyg under en längre andra arbetsuppgifter med andra tillbehör period.
Página 149
10 °C och 40 °C. orsaka kortslutning. Ladda endast med hjälp av laddaren STANLEY FATMAX-batterierna uppfyller som medföljer apparaten/verktyget. alla tillämpliga regler för transport Användning av fel laddare kan av farligt gods som stipuleras av resultera i en elektrisk stöt eller att...
Página 150
Om nätsladden är skadad måste den Försändelser av verktyg med bytas ut av tillverkaren eller STANLEY batterier (kombinationssatser) kan FATMAX servicecenter för att farliga flygfraktas förutom om batteripaketets situationer ska undvikas.
Página 151
För att möjliggöra kylning av batteripaketet, undvik att Laddningsförlopp placera laddaren eller batteripaketet på en varm plats STANLEY FATMAX-laddare är utformade för att ladda såsom i ett metallskjul eller i en oisolerad vagn. STANLEY FATMAX-batterier. Om batteriet inte laddar korrekt: Koppla in laddaren i lämpligt uttag innan batteriet sätts i.
Página 152
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! Låt ingen vätska komma in i laddaren. För att fästa, lyft upp den bakre luckans lock (11) och Försök ALDRIG att öppna batteriet av någon anledning. Om placera gräsuppsamlaren (12) på gräsklipparen så att plasthöljet på batteripaketet går sönder eller spricker, lämna påsens klackar (16) glider in i påsens spår (17).
Página 153
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Notera: Gräsklipparen är klar att tas i bruk när batteriet och säkerhetsnyckeln är installerade. Låg hastighet Installera batteriet (19) i gräsklipparen enligt beskrivningen i Installera och ta bort batteri. Sätt i säkerhetsnyckeln (3) helt i nyckeluttaget. Gräsklipparen kan nu användas.
Página 154
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Så här kan du optimera drifttiden för din sladdlösa Installera en slipad eller ny kniv på axeln på knivadaptern gräsklippare: (27) som visas i fig. I. Kniven har en vingad utskärning Kör långsammare i områden där gräset är extra högt eller som måste matcha och gripa och gripa in i samma tjockt.
Página 155
SFMCB204 30/10/2021 Spänning Kapacitet Garanti Typ 1 Stanley Fat Max är säkra på kvaliteten hos denna produkt och erbjuder kunder 12 månaders garanti från inköpsdatumet. Laddare SFMCB12 Denna garanti är ett tillägg till dina lagstadgade rättigheter och Inspänning påverkar inte dessa på något sätt. Garantin är giltig i de Ut ström...
Advarsel! Når du bruker batteridrevne För yrkande under garantin måste yrkandet vara in enlighet med Stanley Fat Max villkor och du kommer att behöva skicka apparater, må du alltid ta grunnleggende in bevis på köpet till försäljaren eller en auktoriserad reparatör.
Página 157
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Hvis du ikke kan unngå å bruke Distraksjoner kan føre til at du mister kontrollen. elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er 2. Elektrisk sikkerhet beskyttet med jordfeilbryter (RCD). a.
Página 158
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) e. Ikke strekk deg for langt. Ha godt c. Trekk støpselet ut av stikkontakten fotfeste og stå støtt hele tiden. Dette og/eller koble fra batteripakken, hvis den er avtakbar, fra fører til at du har bedre kontroll over elektroverktøyet før du foretar noen det elektriske verktøyet ved uventede situasjoner.
Página 159
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruk av det elektriske verktøyet for Væske som kommer ut av batteriet oppgaver som er forskjellige fra de kan føre til irritasjon eller brannskader. e. Ikke bruk en batteripakke eller som er tiltenkt kan føre til en farlig verktøy som er skadet eller situasjon.
Página 160
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) b. Se nøye gjennom området der Eksponert hud øker sannsynligheten gressklipperen skal brukes for å se for personskade fra objekter som blir etter dyreliv. Dyreliv kan komme til kastet rundt. j. Ikke bruk gressklipperen ved vått skade av gressklipperen under bruk.
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) p. Når du fjerner fastkjørt materiale Bytt ut slitte eller skadde blader og eller vedlikeholder gressklipperen, bolter i sett for å opprettholde pass på at strømbryteren er av og ta balansen. av (deaktiver) sikkerhetsnøkkelen. Unngå...
Página 162
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Barn skal ikke ha tilgang til apparater Hvis det på noe tidspunkt er som oppbevares. nødvendig å vippe gressklipperen til Når apparatet oppbevares eller én side, sørg for at begge hender transporteres i et kjøretøy, bør det forblir i denne betjeningsposisjonen plasseres i bagasjerommet eller mens gressklipperen vippes.
Página 163
Det kan være farlig å bruke tilbehør det ut før videre bruk. eller tilkoblet utstyr som ikke er Du må aldri la en gressklipper være anbefalt for bruk sammen med denne uten tilsyn når den går. gressklipperen. Bruk bare tilbehør som er godkjent av STANLEY FATMAX.
Página 164
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Du må aldri strekke deg for langt når Barn skal ikke leke med apparatet. du bruker gressklipperen. Pass på at Rengjøring og brukervedlikehold skal du alltid har sikkert fotfeste og god ikke utføres av barn uten tilsyn. balanse mens du bruker Vibrasjon gressklipperen.
Página 165
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Disse risikoene kan bli forårsaket av feil Vær oppmerksom på bruk, langvarig bruk osv. flyvende objekter – hold Selv om de relevante tilskuere borte fra sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og kappeområdet. sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende risikoer ikke unngås.
Página 166
øyeblikkelig medisinsk hjelp. Watt timer angitt på pakken. Videre, grunnet kompleksitet rundt regulering, Ikke forsøk å lade opp skadede anbefaler ikke STANLEY FATMAX flyfrakt batterier av litium-ion batteripakker uavhengig av Advarsel! Brannfare watt-timegradering. Frakt av verktøy med Transport av batterier kan kanskje føre til...
15. Selvkjørende hastighetsspak Ikke åpne laderen. Ladeprosedyre Ikke stikk gjenstander eller fingre inn i STANLEY FAT MAX ladere er utviklet for å lade STANLEY FAT MAX batteripakker. laderen. Plugg laderen inn i et passende støpsel før du setter inn Apparatet, verktøyet eller batteriet må...
Página 168
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Batteri med indikator for ladestatus Hvis du ser dette blinkemønsteret for dårlig batteri, skal du ikke fortsette å lade batteriet. Returner det til et servicesenter Batteriet er utstyrt med en indikator for ladestatus. Denne kan eller et oppsamlingssted for resirkulering brukes til å...
Página 169
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Deretter skal du senke det bakre dørdekselet slik at det For å jobbe med gressklipperen, trykk og hold inne PÅ-AV- fullstendig dekker bakluken. knappen (2) på PÅ-AV-bryterboksen (1), dra deretter bøylehåndtaket (5) til hovedhåndtaket (4). Bioklipping Merk: Når gressklipperen starter, kan du slippe PÅ-AV- Advarsel! Skru av enheten og fjern sikkerhetsnøkkelen og...
Página 170
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Overbelastning av gressklipper Dersom du oppbevarer batteriet delvis ladet, reduseres levetiden på batteriet. For å forhindre skade på grunn av overbelastning skal du ikke prøve å fjerne for mye gress om gangen. Senk farten, eller Oppbevaring (fig.
Página 171
, usikkerhet (K) = 1,5m/s Vedlikehold (avgitt lydtrykk) 73 dB(A) STANLEY FATMAX-verktøyet ditt er konstruert for å være i usikkerhet (K) = 3 dB(A) drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å sørge...
DANSK (Oversettelse av de opprinnelige instruktioner) instruksjonene) EF-samsvarserklæring Betingelsene for Stanley Fat Max 1 års garanti og adressen til din nærmeste autoriserte serviceverksted kan du finne på MASKINDIREKTIVET internett under www.2helpU.com, eller ved å kontakte ditt DIREKTIV FOR UTENDØRSSTØY lokale Stanley Fat Max kontor, adressen er angitt i denne bruksanvisningen.
Página 173
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Sikkerhedsreglerne skal Umodificerede stik og dertil passende følges ved brug af maskinen. stikkontakter reducerer risikoen for Læs denne vejledning, før du bruger elektrisk stød. b. Undgå kropskontakt med maskinen, af hensyn til din egen og omkringståendes sikkerhed.
Página 174
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 3. Personsikkerhed f. Brug egnet arbejdstøj. Bær ikke løst a. Vær opmærksom, hold øje med, tøj eller smykker. Hold dit hår og tøj hvad du laver og brug elværktøjet væk fra bevægelige dele. fornuftigt. Betjen ikke værktøjet, Løstsiddende tøj, smykker eller langt hvis du er træt, påvirket af hår kan blive fanget i bevægelige dele.
Página 175
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) h. Hold håndtagene og Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker håndtagsfladerne tørre, rene og fri for olie og fedt. Glatte håndtag og risikoen for, at værktøjet startes gribeflader giver ikke en sikker utilsigtet. d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden håndtering og kontrol af værktøjet i for børns rækkevidde.
Página 176
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) b. Undersøg nøje, om der er dyr på det Beskadigede eller modificerede batterier kan udvise uforudsigelig område, hvor plæneklipperen skal bruges. Dyr kan blive skadet af adfærd, som resulterer i brand, eksplosion eller risiko for personskade. plæneklipperen under drift.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) i. Hav altid lange bukser på, mens du p. Ved rydning af fastklemt materiale bruger plæneklipperen. Ubeskyttet eller rengøring af plæneklipperen skal du sørge for, at alle hud øger sandsynligheden for strømkontakter er slukkede, og personskader fra genstande, der slynges ud.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Efter brug Udskift slidte eller beskadigede knive og bolte i sæt for at bevare balancen. Opbevar apparatet på et tørt, godt Med henblik på at undgå en fare ventileret sted uden for børns forårsaget af utilsigtet nulstilling af den rækkevidde, når det ikke er i brug.
Página 179
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere sikkerhedsvejledning Sæt ikke hænder eller fødder ind for plæneklippere under plæneklipperen. Hold altid afstand til udkaståbningen. Undlad at transportere maskinen, Ryd det område, hvor plæneklipperen mens strømkilden kører. skal bruges, for genstande såsom Hold godt fast i håndtaget med begge sten, pinde, ståltråd, legetøj, ben etc., hænder, når du bruger plæneklipperen.
Página 180
Brug kun ekstraudstyr, der er helt stille, før du rengør godkendt af STANLEY FATMAX. plæneklipperen, afmonterer Stræk dig ikke for langt, mens du græsposen, fjerner blokeringer under bruger plæneklipperen. Sørg altid for udkastskærmen, forlader...
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Andres sikkerhed Det kan markant mindske eksponeringsniveauet over den samlede Dette apparat kan bruges af børn i en arbejdsperiode. alder fra 8 år og derover og personer Identificer yderligere med nedsatte fysiske, sensoriske eller sikkerhedsforanstaltninger for at beskytte mentale evner eller manglende operatøren mod virkningerne af...
Página 182
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Må ikke opbevares på steder, hvor Advarselssymboler temperaturen kan overstige 40°C. Følgende advarselssymboler findes på Oplad kun ved apparatet sammen med datokoden: omgivelsestemperaturer på mellem Advarsel! Læs 10°C og 40°C. vejledningen inden brug. Brug kun den oplader, der fulgte med apparatet/værktøjet, til opladning.
Página 183
100 watttimer Brug kun din STANLEY FATMAX-lader (Wh), der skal sendes som fuldt reguleret til at oplade batteriet i det apparat/ klasse 9. Alle litium-ion batterier har W værktøj, som den blev leveret sammen...
Página 184
15. Selvkørende hastighedshåndtag STANLEY FATMAX-værksted, så farlige situationer undgås. Opladningsprocedure STANLEY FATMAX-ladere er udformet til at oplade STANLEY Opladeren må ikke udsættes for fugt. FATMAX-batteripakker. Opladeren må ikke åbnes. Indsæt opladeren i en passende udgang, før batteripakken indsættes.
Página 185
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) På- og afmontering af batteripakkerne Oplad IKKE batteripakken i en lufttemperatur under +4,5°C (+40°F) eller over +40,5°C (+105°F). Advarsel! Kontrollér, at sikkerhedsnøglen er fjernet for at Dette er vigtigt og vil forhindre alvorlig beskadigelse af forhindre aktivering, før du fjerner eller installerer batteriet.
Página 186
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Bemærk: Hvis du ikke er sikker på, hvilken klippehøjde, du Bemærk: Når båndhåndtaget er vendt tilbage til sin skal vælge, start klipningen med justeringsgrebet til oprindelige position, aktiveres den "automatiske skærehøjde placeret mod bagsiden. bremsemekanisme".
Página 187
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Arbejd på tværs af skråninger, aldrig op og ned. Slip båndhåndtaget for at slukke for plæneklipperen, fjern Vær især forsigtig, når du ændrer retning på skråninger. Slå sikkerhedsnøglen og fjern batteripakkerne, før du løfter, ikke græs på...
Página 188
, usikkerhed (K) = 1,5 m/s (emissionslydtryk) 73 dB(A) Vedligeholdelse usikkerhed (K) = 3 dB(A) Dit STANLEY FATMAX-værktøj er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om apparatet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt.
(Oversættelse af de oprindelige SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) EF-overensstemmelseserklæring Vilkår og betingelser for Stanley Fat Max 1 års garanti og placeringen af dit nærmeste autoriserede serviceværksted MASKINDIREKTIV kan fås på internettet på www.2helpU.com, eller ved at DIREKTIV OM STØJEMISSION FRA kontakte dit lokale Stanley Fat Max kontor på...
Página 190
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Johdottomia laitteita Keskittymiskyvyn herpaantuminen voi käytettäessä on aina noudatettava aiheuttaa hallinnan menettämisen. asianmukaisia turvaohjeita, jotta 2. Sähköturvallisuus tulipalojen, sähköiskujen, a. Sähkötyökalun pistokkeen on henkilövahinkojen ja materiaalivaurioiden sovittava pistorasiaan. riski olisi mahdollisimman pieni. Älä koskaan tee pistokkeeseen Varoitus! Laitetta käytettäessä...
Página 191
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) f. Jos sähkötyökalua on välttämättä e. Älä kurkota. Huolehdi siitä, että käytettävä kosteassa paikassa, sinulla on koko ajan tukeva jalansija käytä vikavirtasuojalla (RCD) ja hyvä tasapaino. Näin voit hallita suojattua virtalähdettä. Tämä sähkötyökalua paremmin vähentää sähköiskun vaaraa. odottamattomissa tilanteissa.
Página 192
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Katkaise sähkötyökalusta virta ja Ota tällöin huomioon työolosuhteet irrota sen pistoke pistorasiasta tai ja suoritettava toimenpide. Jos irrota akku siitä ennen säätämistä, sähkötyökalua käytetään näiden varusteiden vaihtamista tai ohjeiden vastaisesti, voi syntyä sähkötyökalun asettamista vaaratilanne. säilytykseen.
Página 193
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ruohonleikkurin Akusta roiskunut neste saattaa turvavaroitukset aiheuttaa ärsytystä tai palovammoja. e. Älä käytä vaurioitunutta tai a. Älä käytä ruohonleikkuria muutettua akkua tai työkalua epäsuotuisissa sääolosuhteissa, Vaurioituneet tai muutetut akut voivat varsinkin silloin, kun on olemassa aiheuttaa odottamattomia seurauksia, salamoinnin vaara.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) h. Käytä ruohonleikkurin käyttämisen Tämä pienentää liikkuvien osien aikana aina luisumattomia aiheuttamaa henkilövahinkovaaraa. turvajalkineita. Älä käytä o. Varmista, että kaikki virtakytkimet ruohonleikkuria avojaloin tai on kytketty pois päältä ja akku avonaisien sandaalien kanssa. kytketty pois tukoksia poistaessa tai ruohonleikkuria puhdistaessa.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä koskaan irrota johtoa pistorasiasta Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet johdosta vetäen. Pistoke tai johto voi osat aina sarjoina, jotta tasapaino vahingoittua. säilyy. Vaihda vahingoittuneet tai Tarkista aina katsomalla ennen lukukelvottomat tarrat. käyttöä, että terät, terän pultit ja Käytön jälkeen leikkuuyksikkö...
Página 196
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pysy loitolla laitteen poistoaukosta. Ruohonleikkurien lisäturvaohjeet Poista ruohonleikkurin suunnitellulta Konetta ei saa kuljettaa virran ollessa käyttöalueelta kivet, puunpalaset, päällä. johdot, lelut, luut ja muut esineet, jotka Pidä ruohonleikkuria työntöaisasta terä voisi heittää suurella nopeudella. tukevasti molemmin käsin käytön Terän heittämät esineet voivat aikana.
Página 197
Käytä aina asianmukaisia suojalaseja Ennen leikkurin tarkastusta, ja hengityssuojainta ruohonleikkuria puhdistusta, huoltoa tai säätöä. käyttäessäsi. Sellaisten lisävarusteiden tai -laitteiden käyttö, joita ei ole suositeltu käytettäväksi ruohonleikkurin kanssa, saattaa johtaa vaaratilanteeseen. Käytä vain STANLEY FATMAXin hyväksymiä lisävarusteita.
Página 198
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Määritä lisätoimenpiteet käyttäjän Muiden henkilöiden turvallisuus suojaamiseksi tärinän ja/tai äänitason Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaiden vaikutuksilta (esim. työkalun ja lasten ja sellaisten henkilöiden lisävarusteiden ylläpito, käsien käyttöön, joilla on fyysisiä, aistillisia tai lämpimänä pito (koskee tärinää), henkisiä...
Página 199
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä akun lataamiseen vain laitteen/ työkalun mukana toimitettua laturia. Varoitus! Lue käyttöohje Väärän tyyppinen laturi voi aiheuttaa ennen laitteen sähköiskun tai akun ylikuumenemisen. käyttöönottoa. Noudata akkujen hävittämisessä Ympäristönsuojelu-kohdassa esitettyjä Varo teräviä teriä. Terien ohjeita. kierto jatkuu senkin jälkeen, Suojaa akkua vahingoittumiselta niin, kun moottori on sammutettu.
Página 200
(yhdistelmäsarjat) voidaan hyvin materiaaleista, jotka voivat päästä kuljettaa lentokoneella paitsi, jos akun niihin kosketuksiin ja aiheuttaa oikosulun. wattituntimäärä on enintään 100 Wh. STANLEY FATMAX -akut täyttävät Oli kyseessä odotettu tai täysin kaikkien soveltuvien teollisuudenalaa säännöstelty kuljetus, kuljettajien koskevien ja lakisääteisten vastuulla on ottaa selvää...
Página 201
Jos akku ei lataudu oikein. Tarkista pistorasian sähkövirta kytkemällä siihen Lataaminen lamppu tai jokin muu laite. STANLEY FATMAX -laturit on tarkoitettu STANLEY FATMAX Tarkista valojen sammuttamisen yhteydessä, että pistorasia on liitetty virran katkaisevaan valokytkimeen. -akkujen lataamiseen. Siirrä laturi ja akku paikkaan, jossa ympäristölämpötila Kytke laturi sopivaan pistorasiaan ennen kuin laitat siihen on noin 16 °C - 27 °C (60 °F - 80 °F).
Página 202
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jos latausongelmat jatkuvat, vie työkalu akun ja laturin Avaa kahvan lukitus säilytysasennosta kiertämällä kahta ohella paikalliseen huoltopalveluun. kahvan lukitusnuppia neljänneskierroksen verran. Kahvan Akku täytyy ladata uudelleen, kun se ei enää tuota lukitusnupit sijaitsevat kahvan molemmilla puolilla. riittävää...
Página 203
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Henkilövahinkojen välttämiseksi virta tulee kytkeä pois ja Huomautus: Leikkauksen aikana voi olla joskus helpompaa turva-avain ja akut tulee irrottaa, kun laite jätetään ilman kiertää esineet, kuten puut tai kasvit, itsekulku poistettuna valvontaa tai kun leikkuria ladataan, puhdistetaan, huolletaan, käytöstä.
Página 204
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Seuraava ohjeet auttavat tehostamaan johdottoman Poista terän pultin jousilevy (25) ja terä (26) kuvan I ruohonleikkurin käyttöä. mukaisesti. Tarkista kaikki osat vaurioiden varalta ja Hidasta vauhtia paikoissa, joissa ruoho on tavanomaista vaihda tarvittaessa. pidempää tai paksumpaa. Asenna teroitettu tai uusi terä...
Varoitus! Poista akku ennen työkalun huoltamista. Irrota laturi SFMCMWS251 -ruohonleikkuri pistorasiasta ennen laturin puhdistamista. STANLEY FATMAX ilmoittaa, että kohdassa ”Tekniset tiedot” Puhdista työkalun ja laturin ilma-aukot säännöllisesti kuvatut tuotteet täyttävät standardien vaatimukset: pehmeällä harjalla tai kuivalla liinalla. 2006/42/EY, EN60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + Puhdista moottorin kotelo säännöllisesti kostealla liinalla.
Página 206
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" σε όλες τις Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää Stanley Fat Maxin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. εργαλείο που τροφοδοτείται με ρεύμα Stanley Fat Maxin yhden vuoden takuun ehdot ja lähimmän valtuutetun korjauspalvelun yhteystiedot ovat saatavilla από...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 1. Ασφάλεια περιοχής εργασίας γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία α. Διατηρείτε τον χώρο εργασίας σε βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση καθαρό και καλά φωτισμένο. Οι νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο ατακτοποίητοι ή σκοτεινοί χώροι αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. γίνονται...
Página 208
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό Εάν αφήσετε ένα εργαλείο ή κλειδί εργαλείο όταν είστε κουρασμένος/η πάνω σε κάποιο περιστρεφόμενο ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου, οινοπνεύματος ή φαρμακευτικής μπορεί να προκληθούν τραυματισμοί. αγωγής. Μια στιγμή απροσεξίας κατά ε.
Página 209
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 4. Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι εργαλείων επικίνδυνα στα χέρια μη α. Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εκπαιδευμένων χρηστών. εργαλείο. Χρησιμοποιείτε το σωστό ε. Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία ηλεκτρικό εργαλείο για την και τα αξεσουάρ. Ελέγχετε για εφαρμογή...
Página 210
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες Σε περίπτωση που το υγρό έλθει σε κρατήματος δεν επιτρέπουν τον επαφή με τα μάτια σας, ζητήστε ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του επιπλέον και ιατρική βοήθεια. Το εργαλείου σε μη αναμενόμενες υγρό...
Página 211
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Έτσι θα εξασφαλίσετε τη διατήρηση Εξαρτήματα που έχουν υποστεί φθορά της ασφάλειας του ηλεκτρικού ή ζημιά αυξάνουν τον κίνδυνο εργαλείου. τραυματισμού. β. Ποτέ μην υποβάλετε σε σέρβις ε. Ελέγχετε τακτικά τον συλλέκτη πακέτα μπαταριών που έχουν γρασιδιού...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ι. Μη χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική ιε. Όταν απομακρύνετε υλικό που έχει μηχανή σε υγρό γρασίδι. Βαδίζετε σφηνώσει ή καθαρίζετε τη αργά και σε καμία περίπτωση, μην χλοοκοπτική μηχανή, να τρέχετε. Έτσι μειώνεται ο κίνδυνος βεβαιώνεστε ότι όλοι οι διακόπτες τροφοδοσίας...
Página 213
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Να χρησιμοποιείται μόνο σε χώρο Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα χωρίς υγρασία. Μην αφήσετε να όταν υπάρχουν κοντά άνθρωποι, και βραχεί η συσκευή. ιδιαιτέρως παιδιά, ή αν υπάρχουν Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό. κοντά κατοικίδια. Μην...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μετά τη χρήση Προσέχετε κατά τη ρύθμιση της χλοοκοπτικής μηχανής, για να Όταν δεν χρησιμοποιείται η συσκευή, αποφύγετε εμπλοκή των δακτύλων πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό, μεταξύ των κινούμενων λεπίδων/ καλά αεριζόμενο χώρο, μακριά από εξαρτημάτων και των σταθερών παιδιά.
Página 215
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αν μπλοκάρει η χλοοκοπτική μηχανή, Παραμένετε πίσω από τη λαβή όταν το ελευθερώστε την μπάρα λειτουργίας μοτέρ βρίσκεται σε λειτουργία. για να την απενεργοποιήσετε και Μη χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική περιμένετε να σταματήσει η λεπίδα, μηχανή όταν είστε ξυπόλητοι ή όταν πριν...
Página 216
ορατά από την περιοχή χειρισμού της επικίνδυνη. Χρησιμοποιείτε μόνο χλοοκοπτικής μηχανής. αξεσουάρ εγκεκριμένα από τη Μη χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική STANLEY FATMAX. μηχανή όταν είστε υπό την επίδραση Ποτέ μην τεντώνεστε υπερβολικά όταν αλκοόλ ή ναρκωτικών ουσιών, ή όταν χρησιμοποιείτε τη χλοοκοπτική...
Página 217
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τα ψηλά χόρτα μπορεί να κρύβουν Ο καθαρισμός και η συντήρηση από εμπόδια. τον χρήστη δεν πρέπει να γίνονται Μην κουρεύετε σε βρεγμένο γρασίδι ή από παιδιά χωρίς επίβλεψη. σε εδάφη με υπερβολική κλίση. Η Κραδασμοί κακή...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προσδιορίστε πρόσθετα μέτρα Κίνδυνοι στην υγεία που ασφαλείας για προστασία του χειριστή προκαλούνται από την εισπνοή από τις επιπτώσεις των κραδασμών σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το και/ή του θορύβου, όπως: συντήρηση εργαλείο (παράδειγμα:- όταν του εργαλείου και των αξεσουάρ, επεξεργάζεστε...
Página 219
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην προξενήσετε ζημιά/ Φοράτε προστασία ματιών παραμορφώσετε το πακέτο μπαταριών Φοράτε προστασία είτε με τρύπημα είτε με χτύπημα, αναπνοής επειδή αυτό μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού και πυρκαγιάς. Μη φορτίζετε μπαταρίες που έχουν Εγγυημένη ηχητική ισχύς υποστεί...
Página 220
συμμορφώνονται με όλους τους πακέτο μπαταριών. Επιπλέον, λόγω εφαρμόσιμους κανονισμούς μεταφορών περιπλοκών από τους κανονισμούς, προϊόντων, όπως αυτοί καθορίζονται η STANLEY FATMAX δεν συνιστά από τα βιομηχανικά και νομικά πρότυπα, την ξεχωριστή αεροπορική αποστολή στα οποία περιλαμβάνονται ο Συστάσεις πακέτων μπαταρίας ιόντων λιθίου, των...
Página 221
Ο φορτιστής προορίζεται για 15. Μοχλός ταχύτητας αυτοκίνησης χρήση μόνο σε εσωτερικούς Διαδικασία φόρτισης χώρους. Οι φορτιστές STANLEY FATMAX έχουν σχεδιαστεί για Διαβάστε το εγχειρίδιο οδηγιών φόρτιση πακέτων μπαταριών STANLEY FATMAX. Συνδέστε τον φορτιστή σε κατάλληλη πρίζα πριν πριν τη χρήση.
Página 222
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εισαγάγετε το πακέτο μπαταριών στον φορτιστή. ΜΗ φορτίζετε το πακέτο μπαταριών σε θερμοκρασία περιβάλλοντος κάτω από +4,5 °C (+40 °F) ή πάνω από Η πράσινη λυχνία LED θα αναβοσβήνει +40,5 °C (+105 °F). υποδεικνύοντας ότι η μπαταρία φορτίζεται Αυτό...
Página 223
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σάκος συλλογής γρασιδιού (εικ. B) Δεν δείχνει τη λειτουργικότητα του εργαλείου και υπόκειται σε μεταβολές βάσει των εξαρτημάτων του προϊόντος, της Προειδοποίηση! Απενεργοποιήστε τη μονάδα και αφαιρέστε θερμοκρασίας και της εφαρμογής του τελικού χρήστη. το κλειδί ασφαλείας και τα πακέτα μπαταριών. Για...
Página 224
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κλειδί ασφαλείας (Εικ. E) συστήματος κλειδιού ασφαλείας, καθώς μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός. Προειδοποίηση! Αιχμηρή κινούμενη λεπίδα. Για να Η χλοοκοπτική μηχανή σας είναι εξοπλισμένη με σύστημα αποτρέψετε την αθέλητη εκκίνηση ή τη μη εξουσιοδοτημένη αυτοκίνησης μεταβλητής ταχύτητας. Αυτό το σύστημα χρήση...
Página 225
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) εξαιρετική προσοχή όταν αλλάζετε κατεύθυνση σε εδάφη με Σημείωση: Συνιστάται να επαναφορτίζετε τα πακέτα κλίση. Μην κουρεύετε σε υπερβολικά απότομες κλίσεις μπαταριών μετά τη χρήση, για να επιμηκύνετε τη διάρκεια (μεγαλύτερες των 15°). Να διατηρείτε πάντα καλή στήριξη με ζωής...
Página 226
Τοποθετήστε το κομμάτι ξύλου για να εμποδίσετε την Συντήρηση περιστροφή της λεπίδας, όπως δείχνει η Εικ. J. Αυτό το εργαλείο STANLEY FATMAX έχει σχεδιαστεί έτσι Εγκαταστήστε το μπουλόνι της λεπίδας και σφίξτε καλά τη ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την...
Página 227
αντιπρόσωπο επισκευών. ΧΩΡΟΥΣ Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις της εγγύησης 1 έτους της Stanley Fat Max και να μάθετε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου αντιπροσώπου επισκευών στο Internet στο www.2helpU.com, ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Stanley Fat Max SFMCMWS251 Χλοοκοπτική...
Página 228
België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...