Descargar Imprimir esta página

Controls; Réglage; Mandos - Partner K650 ACTIVE II EPA Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para K650 ACTIVE II EPA:

Publicidad

Eng

Controls

A Stop switch. When the button is pressed
backwards, the engine stops. The button
remains in this position and must be returned
to its initial position before the engine is
started the next time.
B Choke button. A cold engine is to be started
with the choke flap closed (the button pulled
backwards). A warm engine is as a rule to be
started without choke.
C Starter throttle catch. Press in the throttle
control and thereafter the starter throttle
F
Réglage
A Bouton d'arrêt. Lorsque le bouton est
enfoncé vers l'arrière, le moteur s'arrête. Le
bouton reste dans cette position et doit être
remis en place pour que le prochain
démarrage puisse être effectué.
B Bouton de starter. Un moteur froid est mis
en route avec un starter fermé (le bouton est
tiré vers l'arrière). Un moteur chaud est
généralement mis en route sans starter.
C Blocage de démarrage. Enfoncer la
commande d'accélération et ensuite le
blocage de démarrage- Lâcher la commande
Esp

Mandos

A Interruptor de parada. Cuando se empuja
hacia atrás, se para el motor. El interruptor
permanece en esta posición y hay que
volverlo a poner en la inicial antes de volver
a arrancar el motor.
B Botón del estárter. Si el motor está frío, ha
de arrancarse con este mando en posición
hacia atrás. Si el motor está caliente no
precisa el estárter.
C Fiador del acelerador. Apretar el mando del
acelerador y luego el fiador. Soltar el
acelerador, que quedará bloqueado a la
14
All manuals and user guides at all-guides.com
catch. Release the throttle control and the
throttle is blocked in half throttle position. The
catch is released when the throttle control is
pressed in all the way.
D Throttle control. The throttle control is used to
regulate engine speed and the speed of the
cutter wheel.
E Throttle trigger lockout. This lockout will
prevent the throttle from opening accidentally
when the engine is at idling speed. When
working with the machine the lockout is
released by the hand holding the rear handle.
d'accélération et l'accélération est bloquée en
position de semi-accélération. Le blocage est
dégagé quand la commande d'accélération est
entièrement enfoncée.
D Commande d'accélération. La commande
d'accé-lération règle le régime du moteur et la
vitesse du disque découpeur.
E Blocage d'accélération. Ce blocage empêche
toute accélération involontaire lorsque le
moteur tourne au ralenti. Lors de travaux avec
la machine, le blocage est libéré à l'aide de la
main qui maintient la poignée arrière.
mitad de su recorrido. El fiador se suelta
cuando se aprieta el acelerador en todo su
recorrido.
D Mando del acelerador. Se emplea para
regular las revoluciones del motor y la
velocidad del disco de corte.
E Bloqueo de ralentí. Evita el accionamiento
involuntario del acelerador cuando el motor
está en ralentí. Al trabajar con la máquina el
bloqueador se suelta al sujetar la mano la
empuñadura posterior.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

K700 active ii epa