Eng
Operator Safety Precautions
1. Never operate the machine when you are
tired, angry, emotionally disturbed, or under the
influence of alcohol, drugs, medication, or
anything that could affect your vision, alertness,
coordination or judgement.
2. Use safety footwear, snug-fitting clothing, safety
goggles, and hearing- and head-protection
devices and gloves.
3. Always use caution when handling fuel. Move the
power cutter machine at least 3 m (10 feet)
from the fueling point before starting engine.
4. Do not allow other persons to be near the
machine when starting or cutting. Keep
bystanders and animals out of the work area.
F
Consignes de sécurité pour l'utilisateur
1. Ne jamais se servir de la découpeuse en étant
fatigué, en colère, perturbé ou sous l'influence
d'alcool, de drogues ou de médicaments qui
peuvent affecter la vue, la vigilance, la coordination
ou le bon jugement.
2. Porter des chaussures de sécurité, des vêtements
près du corps, des lunettes de protection, un casque
pour la tête et pour les oreilles ainsi que des gants.
3. Etre très prudent pour le remplissage de
carburant. La découpeuse doit être placée au moins
à trois mètres du lieu de remplissage avant d'être
mise en route.
Esp
Medidas de seguridad que ha de adoptar el usuario de una cortadora
1. Nunca utilice la máquina si está cansado,
enojado, emocionalmente alterado o bajo la
influencia del alcohol, drogas, medicamentos, o
malguier otra cosa que pueda in fluir en su visión,
atención, coordinación o juicio.
2. Utilice zapatos de buena adherencia, ropa ceñida,
gafas protectoras, casco y protecciones para las
orejas así como guantes protectores.
3. Observar siempre el máximo cuidado al
manipular el combustible. Apartar la máquina
cortadora por lo menos tres metros desde el
lugar en que se ha efectuado el repostado antes
de poner en marcha la máquina.
4
All manuals and user guides at all-guides.com
5. Never start cutting until you have a clear work area
6. Always hold the unit firmly with both hands
7. Keeps all parts of your body away from the rotating
8. Never operate without the wheel guard.
9. Do not cock, wedge or jam the wheel in the cut.
10. Before starting, make sure that the wheel is not in
4. Toujours vérifier qu'il n'y a personne à proximité
5. Ne jamais commencer un découpage avant de
6. Toujours maintenir fermement l'outil avec les deux
7. Rester à bonne distance du disque de coupe
8. Travailler toujours avec le capot de protection en
4. Verifique siempre que no haya otras personas en las
5. Nunca empiece el corte antes de haberse cerciorado
6. Mantenga la máquina fuertemente asida con ambas
7. Manténgase a distancia segura de la muela
8. El guardamuela debe estar siempre puesto.
and secure footing.
when the wheel is rotating. Use a firm grip with
thumbs and fingers encircling the handles.
wheel.
contact with anything.
lorsque l'outil est mis en route ou utilisé pour le
découpage. Les curieux et les animaux doivent être
maintenus à l'écart.
s'assurer que le secteur est bien dégagé et être sûr
d'avoir une bonne prise au sol.
mains lorsque le moteur tourne. Maintenir la
poignée avec les pouces et les doigts.
lorsque le moteur tourne.
place.
cercanías cuando va a arrancar la máquina o
durante el corte. No debe permitirse la presencia de
espectadores ni animales en la zona de trabajo.
de que la zona de trabajo está libre y de que los pies
están bien afianzados.
manos cuando la muela está en marcha. Sujete el
mango fuertemente con los pulgares y los demás
dedos.
cuando ésta está en movimiento.