Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

A
I
COCLEA - Installazione
UK
SCREW FEEDER - Installation
F
VIS D'ARCHIMÈDE - Installation
E
CÓCLEA - Instalación
D
SCHNECKE - Installations
NL
SCHROEF - Installatie
PT
PARAFUSO SEM-FIM - Installations
GR
ΚΟΧΛΙΑΣ – Εγκατάσταση
COCLEA
B
- 1
-
C
Q
pag.
2
pag.
8
pag. 14
pag. 20
pag. 26
pag. 32
pag. 38
σελ. 44

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EdilKamin COCLEA

  • Página 1 COCLEA COCLEA - Installazione pag. SCREW FEEDER - Installation pag. VIS D’ARCHIMÈDE - Installation pag. 14 CÓCLEA - Instalación pag. 20 SCHNECKE - Installations pag. 26 SCHROEF - Installatie pag. 32 PARAFUSO SEM-FIM - Installations pag. 38 ΚΟΧΛΙΑΣ – Εγκατάσταση...
  • Página 2: Norme Di Sicurezza Generali

    Per ulteriori chiarimenti o necessità contatti il RIVENDITORE presso cui ha effettuato l’acquisto o visiti il nostro sito internet www.edilkamin.com alla voce CENTRI ASSISTENZA TECNICA. LE PRESENTI ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E LE RELATIVE INFORMAZIONI DI SICUREZZA DEVONO ESSERE LETTE PRIMA DI PROCEDERE AL MONTAGGIO DELLE PARTI.
  • Página 3: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE Le coclee, consentono di collocare le caldaie in posizione distante dal serbatoio esterno del pellet e di mantenere comunque ali- mentata la caldaia in modo automatico e continuativo per lunghi periodi di funzionamento. In pratica servono per trasferire in modo automatico, secondo necessità, il pellet dal serbatoio esterno di grande capacità al serba- toio a bordo caldaia.
  • Página 4 INSTALLAZIONE PREDISPOSIZIONE SERBATOIO Fig. 1 Fig 1 • Montare l’innesto per il tubo caricatore (O) sul corpo del serbatoio (sul lato dove sarà collocata la caldaia), fissandolo con 4 viti M6. Fig. 2 PREDISPOSIZIONE CALDAIA Fig 2 - 3 • Asportare il coperchio pre-tranciato sullo schienale della cal- daia (foto 2), svitare le viti di fissaggio della flangia di chiusura che si trova sotto il coperchio pre-tranciato e sostituirla con flangia attacco tubo flessibile (M -foto 3).
  • Página 5 • Fissare alla caldaia la flangia attacco tubo flessibile (G) e il tubo flessibile (H) come indicato nella scheda tecnica dei serba- FASE 3 Fase 5 • Rappresenta la coclea montata dal serbatoio esterno alla caldaia. FASE 5 FASE 4...
  • Página 6 • Fissare alla caldaia la flangia attacco tubo flessibile (G) e il tubo flessibile (H) come indicato nella scheda tecnica dei serbatoi Fase 6 • Rappresenta la coclea montata dal serbatoio esterno alla caldaia. Fase 7 • Provvedere alla sospensione a soffitto della coclea mediante collari (cod.
  • Página 7 • Fissare alla caldaia la flangia attacco tubo flessibile (G) e il tubo flessibile (H) come indicato nella scheda tecnica dei serbatoi Fase 7 • Rappresenta la coclea montata dal serbatoio esterno alla caldaia. Fase 8 • Provvedere alla sospensione a soffitto della coclea mediante collari (cod.
  • Página 8: General Safety Rules

    For further details or assistance, please contact the DEALER where you purchased the product or visit the TECHNICAL ASSI- STANCE CENTRES page on our website, www.edilkamin.com . THESE ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND THE RELATIVE SAFETY INFORMATION MUST BE READ BEFORE AS- SEMBLING THE PARTS.
  • Página 9: General Description

    GENERAL DESCRIPTION The screw feeders allow the boilers to be positioned far from the external pellet hoppers and to be powered automatically and continuously for long periods of time. Basically they serve to automatically transfer pellets from the large capacity external hopper to the hopper on the boiler, depen- ding on need.
  • Página 10 INSTALLATION HOPPER PREPARATION Fig. 1 Fig 1 • Install the feeder tube connection (O) on the hopper body (on the side where the boiler will be positioned), securing it with 4 M6 screws. Fig. 2 BOILER PREPARATION Fig 2 - 3 •...
  • Página 11 INSTALLATION SCREW FEEDER 150 cm STEP 1 List of components: A = pipe with hollow part L= 1.0 m B = curve G = flexible pipe connection flange H = flexible pipe Q = gear motor unit STEP 1: • Secure the pipe (A) with the hollow part (*), facing upwards, to the curved pipe (B) using the M6X20 screws and M6 nuts supplied.
  • Página 12 INSTALLATION SCREW FEEDER 300 cm STEP 1 List of components: A = pipe with hollow part L= 1.0 m B = curve C = straight element L= 1.5 m G = flexible pipe connection flange H = flexible pipe Q = gear motor unit Z = collar for suspension (optional - code 748060) STEP 1: •...
  • Página 13 INSTALLATION SCREW FEEDER 500 cm STEP 1 List of components: A = pipe with hollow part L= 1.0 m B = curve C = straight element L= 1.5 m D = straight element L= 1.0 m G = flexible pipe connection flange H = flexible pipe Q = gear motor unit Z = collar for suspension (optional - code 748060)
  • Página 14: Normes De Sécurité

    En Italie, se référer à la norme UNI 11263:2007, et aux éventuelles indications régionales ou des l’ASL locaux. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le produit est conforme aux exigences essentielles des Directives CEE suivantes: -CEE 89/106 - 2006/95/EC - 2004/108/EC Est donc titulaire du marquage EDILKAMIN S.p.a. Siège légal Via Vincenzo Monti 47 20123 Milano - 14...
  • Página 15: Description Générale

    DESCRIPTION GÉNÉRALE Les vis d’Archimède permettent de placer les chaudières à des endroits distants du réservoir externe du pellet et d’alimenter toute- fois la chaudière de façon automatique et continuelle pendant de longues périodes de fonctionnement. En fait, elles servent à transférer de façon automatique, et selon les nécessités, le pellet depuis le réservoir externe de grande capa- cité...
  • Página 16 INSTALLATION PRÉDISPOSITION DU RÉSERVOIR Fig. 1 Fig 1 • Monter le raccord prévu pour le tube chargeur (O) sur le corps du réservoir (du coté où sera placée la chaudière) en le fixant avec 4 vis M6. Fig. 2 PRÉDISPOSITION DE LA CHAUDIÈRE Fig 2 - 3 •...
  • Página 17 INSTALLATION VIS D’ARCHIMÈDE 150 cm PHASE 1 Liste des composants : A = tube avec encoche L= 1,0 m B = coude G = bride de raccordement du tuyau flexible H = tuyau flexible Q = groupe motoréducteur Phase 1 •...
  • Página 18 INSTALLATION VIS D’ARCHIMÈDE 300 cm PHASE 1 Liste des composants : A = tube avec encoche L= 1,0 m B = coude C = élément droit L= 1,5 m G = bride de raccordement du tuyau flexible H = tuyau flexible Q = groupe motoréducteur Z = collier pour suspension (en option - code 748060) Phase 1...
  • Página 19 INSTALLATION VIS D’ARCHIMÈDE 500 cm PHASE 1 Liste des composants : A = tube avec encoche L= 1,0 m B = coude C = élément droit L= 1,5 m D = élément droit L= 1,0 m G = bride de raccordement du tuyau flexible H = tuyau flexible Q = groupe motoréducteur Z = collier pour suspension (en option - code 748060)
  • Página 20: Normas De Seguridad Generales

    Para más aclaraciones o en caso de necesidad diríjase a su VENDEDOR donde ha efectuado la compra o visite nuestra página internet www.edilkamin.com en la opción VENDEDOR. ESTAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y LAS RELATIVAS INFORMACIONES DE SEGURIDAD DEBEN SER LEÍDAS ANTES DE PROCEDER CON EL MONTAJE DE LAS PARTES.
  • Página 21: Descripción General

    DESCRIPCIÓN GENERAL Las cócleas permiten colocar las calderas lejos del depósito externo del pellet y mantener alimentada la caldera de modo automáti- co durante largos periodos de funcionamiento. Prácticamente sirven para transferir de manera automática, según la necesidad, el pellet del depósito externo de gran capacidad al depósito incorporado en la caldera.
  • Página 22: Instalación

    INSTALACIÓN PREDISPOSICIÓN DEL DEPÓSITO Fig. 1 Fig 1 • Montar el acoplamiento para el tubo cargador (O) en el cuerpo del depósito (en el lado donde se colocará la caldera), fijándolo con 4 tornillos M6. Fig. 2 PREDISPOSICIÓN DE LA CALDERA Fig 2 - 3 •...
  • Página 23 INSTALACIÓN CÓCLEA 150 cm FASE 1 Lista de los componentes: A = tubo con ranura L= 1,0 m B = curva G = brida acople tubo flexible H = tubo flexible Q = grupo motorreductor Fase 1: • Fijar el tubo (A) con la ranura (*), dirigida hacia arriba, al tubo curvo (B) mediante tornillos M6X20 y tuercas M6 sumini- strados.
  • Página 24 INSTALACIÓN CÓCLEA 300 cm FASE 1 Lista de los componentes: A = tubo con ranura L= 1,0 m B = curva C = elemento recto L= 1,5 m G = brida acople tubo flexible H = tubo flexible Q = grupo motorreductor Z = collar para suspensión (opcional - cód.
  • Página 25 INSTALACIÓN CÓCLEA 500 cm FASE 1 Lista de los componentes: A = tubo con ranura L= 1,0 m B = curva C = elemento recto L= 1,5 m C = elemento recto L= 1,0 m G = brida acople tubo flexible H = tubo flexible Q = grupo motorreductor Z = collar para suspensión (opcional - cód.
  • Página 26: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Sicherheit auszunutzen. Für weitere Klärungen oder Erfordernisse, wenden Sie sich bitte an Ihren HÄNDLER oder besuchen Sie unsere Internetseite www.edilkamin.com unter dem Eintrag CENTRI ASSISTENZA TECNICA (Technische Kundendienste). DIESE MONTAGEANWEISUNGEN UND DIE ENTSPRECHENDEN SICHERHEITSBEZOGENEN INFORMATIONEN MÜSSEN GELESEN WERDEN, BEVOR MIT DER MONTAGE DER TEILE BEGONNEN WIRD.
  • Página 27: Allgemeine Beschreibung

    ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Schnecken erlauben es, die Heizkessel in einer vom Außenbehälter des Pellets entfernten Position aufzustellen und den Kes- sel automatisch und kontinuierlich über lange Betriebszeiträume zu befüllen. In der Praxis dienen sie dazu, das Pellet auf autonome Weise und nach Bedarf vom großen Außenbehälter zum Behälter des Heizkessels zu transportieren.
  • Página 28 INSTALLATION VORBEREITUNG DES BEHÄLTERS Abb. 1 Abb. 1 - Den Anschluss für das Beschickungsrohr (O) an den Behäl- terkörper montieren (auf der Seite, auf der auch der Heizkessel aufgestellt werden soll), mit 4 Schrauben M6 befestigen. VORBEREITUNG DES HEIZKESSELS Abb. 2 Abb.
  • Página 29 INSTALLATION SCHNECKE 150 cm SCHRITT 1 Komponentenliste: A = Rohr mit Aussparung L= 1,0 m B = Winkel G = Flansch für Schlauchanschluss H = Schlauch Q = Getriebemotorgruppe Schritt 1 • Das Rohr (A) mit der Aussparung (*) nach oben gerichtet, mit den mitgelieferten Schrauben M6X20 und Muttern M6 an das gebogene Rohr (B) befestigen.
  • Página 30 INSTALLATION SCHNECKE 300 cm SCHRITT 1 Komponentenliste: A = Rohr mit Aussparung L= 1,0 m B = Winkel C = gerades Element L= 1,5 m G = Flansch für Schlauchanschluss H = Schlauch Q = Getriebemotorgruppe Z = Stelliring für Aufhängung (optional - Art. Nr. 748060) Schritt 1 •...
  • Página 31 INSTALLATION SCHNECKE 500 cm SCHRITT 1 Komponentenliste: A = Rohr mit Aussparung L= 1,0 m B = Winkel C = gerades Element L= 1,5 m C = gerades Element L= 1,0 m G = Flansch für Schlauchanschluss H = Schlauch Q = Getriebemotorgruppe Z = Stelliring für Aufhängung (optional - Art.
  • Página 32: Algemene Veiligheidsnormen

    Voor overige informatie of hulp kunt u zich wenden tot uw VERKOPER waar u uw product gekocht heeft, maar u kunt ook onze website www.edilkamin.com bezoeken onder het kopje DEALERS. LEES VOOR DE MONTAGE VAN DE ONDERDELEN DE VOLGENDE MONTAGE-AANWIJZINGEN EN DE AAN- VERWANTE VEILIGHEIDSINFORMATIE DOOR.
  • Página 33: Algemene Beschrijving

    ALGEMENE BESCHRIJVING Door de toepassing van de schroeven kunnen ketels op een afstand van de externe pellettank worden geïnstalleerd, terwijl de ketel geheel automatisch en continu gevoed wordt. Dit maakt een langdurige functionering mogelijk. Ze transporteren geheel automatisch en afhankelijk van de eis de pellets van de grote externe tank naar de tank van de ketel. FUNCTIONERING Tijdens de functionering van de ketel neemt proportioneel aan de vereiste energie het peil van de pellets in de tank van de ketel af.
  • Página 34: Installatie

    INSTALLATIE DE TANK VOORBEREIDEN Afb. 1 Afb. 1 • Monteer de koppeling van de toevoerleiding (O) op de tank (aan de zijde met de ketel) en zet hem met 4 schroeven M6 vast. Afb. 2 DE KETEL VOORBEREIDEN Afb. 2 - 3 •...
  • Página 35 INSTALLATIE SCHROEF 150 cm STAP 1 Lijst met onderdelen: A = leiding met holte L=1,0 m B = bocht G = flens aansluiting flexibele leiding H = flexibele leiding Q = reductiemotor Stap 1 • Bevestig de leiding (A) met de holte (*) naar boven gekeerd met behulp van de meegeleverde schroeven M6X20 en de moe- ren M6 aan de bocht (B).
  • Página 36 INSTALLATIE SCHROEF 300 cm STAP 1 Lijst met onderdelen: A = leiding met holte L=1,0 m B = bocht C = recht element L= 1,5 m G = flens aansluiting flexibele leiding H = flexibele leiding Q = reductiemotor Z = kraag voor ophanging (optie - code 748060) Stap 1 •...
  • Página 37 INSTALLATIE SCHROEF 500 cm STAP 1 Lijst met onderdelen: A = leiding met holte L=1,0 m B = bocht C = recht element L= 1,5 m D = recht element L= 1,0 m G = flens aansluiting flexibele leiding H = flexibele leiding Q = reductiemotor Z = kraag voor ophanging (optie - code 748060) Stap 1...
  • Página 38: Normas De Segurança Gerais

    Para maiores informações ou necessidades contactar o REVENDEDOR onde a compra foi efectuada ou entrar no nosso sítio web www.edilkamin.com e clicar na opção CENTROS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA. AS PRESENTES INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E AS RELATIVAS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DEVEM SER LIDAS ANTES DA MONTAGEM DAS PARTES/PEÇAS.
  • Página 39: Descrição Geral

    DESCRIÇÃO GERAL Os parafusos sem-fim permitem distanciar a caldeira do reservatório exterior de pellets e mantê-la, contudo, alimentada de forma automática e continuada durante longos períodos de funcionamento. Praticamente servem para transferir automaticamente, em função das necessidades, os pellets do reservatório exterior de grande capacidade para o reservatório acoplado à...
  • Página 40: Instalação

    INSTALAÇÃO PREPARAÇÃO DO RESERVATÓRIO Fig. 1 Fig 1 • Montar o encaixe para o tubo de carga (O) no corpo do reser- vatório (levando em consideração a posição de instalação da caldeira) e fixá-lo com 4 parafusos M6. PREPARAÇÃO DA CALDEIRA Fig.
  • Página 41 INSTALAÇÃO PARAFUSO SEM-FIM 150 cm FASE 1 Elenco de componentes: A = tubo com ranhura L = 1,0 m B = segmento curvo G = flange para encaixe do tubo flexível H = tubo flexível Q = grupo moto-redutor Fase 1 •...
  • Página 42 INSTALAÇÃO PARAFUSO SEM-FIM 300 cm FASE 1 Elenco de componentes: A = tubo com ranhura L = 1,0 m B = segmento curvo C = segmento recto L = 1,5 m G = flange para encaixe do tubo flexível H = tubo flexível Q = grupo moto-redutor Z = abraçadeiras para suspensão (opcional - cód.
  • Página 43 INSTALAÇÃO PARAFUSO SEM-FIM 500 cm FASE 1 Elenco de componentes: A = tubo com ranhura L = 1,0 m B = segmento curvo C = segmento recto L = 1,5 m D = segmento recto L = 1,0 m G = flange para encaixe do tubo flexível H = tubo flexível Q = grupo moto-redutor Z = abraçadeiras para suspensão (opcional - cód.
  • Página 44: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    με κάθε ασφάλεια όλες τις δυνατότητες του προϊόντος. Για περαιτέρω επεξηγήσεις ή κάλυψη αναγκών, επικοινωνήστε με το ΜΕΤΑΠΩΛΗΤΗ από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο μας www.edilkamin.com στην κατηγορία ΚΕΝΤΡΑ ΤΕΧΝΙΚΗΣ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ. ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΕΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ...
  • Página 45 ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Οι κοχλίες σάς δίνουν τη δυνατότητα να τοποθετείτε τους λέβητες μακριά από την εξωτερική δεξαμενή πέλετ και παράλληλα επιτρέπουν στο λέβητα να λειτουργεί με αυτόματο και συνεχή τρόπο ακόμα και όταν βρίσκεται σε λειτουργία για μεγάλα χρονικά διαστήματα. Στην...
  • Página 46 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ Εικ 1 Εικ. 1 • Τοποθετήστε το σύνδεσμο του σωλήνα φόρτωσης (O) στο σώμα της δεξαμενής (στην πλευρά όπου θα τοποθετήσετε το λέβητα), και στερεώστε τον με τις 4 βίδες M6. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΛΕΒΗΤΑ Εικ 2 Εικ 2 - 3 •...
  • Página 47 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΟΧΛΙΑΣ 150 εκ ΦΑΣΗ 1 Κατάλογος εξαρτημάτων: A = σωλήνας με κοίλο άκρο Μ= 1.0 μ B = καμπύλη G = φλάντζα σύζευξης με τον εύκαμπτο σωλήνα H = εύκαμπτος σωλήνας Q = μονάδα μοτέρ με μειωτήρα στροφών Φάση 1 •...
  • Página 48: Κατάλογος Εξαρτημάτων

    ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΟΧΛΙΑΣ 300 εκ ΦΑΣΗ 1 Κατάλογος εξαρτημάτων: A = σωλήνας με κοίλο άκρο Μ= 1.0 μ B = καμπύλη C = ίσιο τμήμα Μ= 1,5 μ G = φλάντζα σύζευξης με τον εύκαμπτο σωλήνα H = εύκαμπτος σωλήνας Q = μονάδα μοτέρ με μειωτήρα στροφών Z = στήριγμα...
  • Página 49 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΟΧΛΙΑΣ 500 εκ ΦΑΣΗ 1 Κατάλογος εξαρτημάτων: A = σωλήνας με κοίλο άκρο Μ= 1.0 μ B = καμπύλη C = ίσιο τμήμα Μ= 1,5 μ D = ίσιο τμήμα Μ= 1,0 μ G = φλάντζα σύζευξης με τον εύκαμπτο σωλήνα H = εύκαμπτος...
  • Página 50 - 50...
  • Página 51 w w w . e d i l k a m i n . c o m cod. 941044 07.12/A - 51...