Descargar Imprimir esta página

Lotus DELTA 900 Instalación Uso Y Mantenimiento página 5

Ocultar thumbs Ver también para DELTA 900:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 32
B
C
Q
FIG. 6
IT+CH
A. Rubinettone di scarico recipiente
B. Rubinetto acqua calda
C. Rubinetto acqua fredda
D. Rubinetto controllo livello massimo
E. Rubinetto controllo livello minimo
F. Tappo bocchetta riempimento intercapedine
G. Manometro
H. Valvola di sicurezza intercapedine
I. Valvola di depressione intercapedine
J. Regolatore di energia
K. Tasto ripristino termostato di sicurezza
L. Lampada spia accensione
O. Morsetto chiusura coperchio autoclave (*)
P. Valvola di sicurezza recipiente (*)
Q. Controllo di livello a vetro
(*) solo per modelli autoclave
GB+IE
A. Basin outlet tap
B. Hot water tap
C. Cold water tap
D. Maximum level control tap
E. Minimum level control tap
F. Spout-cap jacket filler
G. Manometre
H. Jacket security valve
I. Jacket depression valve
J. Power control Knob
K. Safety thermostat reset botton
L. Power ON signal lamp
O. Top autoclave clamp closure (*)
P. Basin security valve (*)
Q. Glass tube level indicator
(*) only with autoclave models
I
F
H
G
P
O
D
E
DE+AT+CH
A. Ablaßhahn Kessel
B. Warmwasserhahn
C. Kaltwasserhahn
D. Kontrollhahn "Max. Wasserstand"
E. Kontrollhahn "Min. Wasserstand"
F. Einfüllstopfen Zwischenraum
G. Manometer
H. Sicherheitsventil Zwischenraum
I. Unterdruckventil Zwischenraum
L
J. Energieregler
K. Rückestelltaste Sicherheitsthermostat
L. Kontrollampe "Gerät in Betrieb"
J
O. Verschlußschraube Druckkesseldeckel (*)
P. Sicherheitsventil Kessel (*)
Q. Wasserstandsanzeiger aus Glas
K
(*) nur für Druckkochkessel
FR+BE+CH
A. Robinet de vidange récipient
B. Robinet eau chaude
C. Robinet eau froide
D. Robinet de contrôle niveau maximum
E. Robinet de contrôle niveau minimum
A
F. Bouchon orifice remplissage interstice
G. Manomètre
H. Soupape de sûreté interstice
I. Soupape de dépression interstice
J. Régulateur de puissance
K. Touche réarmement thermostat de sécurité
L. Lampe-témoin d'allumage
O. Crochet de fermeture couvercle autoclave (*)
P. Soupape de sûreté récipient (*)
Q. Niveau d'eau a verre
(*) seulement pour modèles autoclaves
ES
A. Grifo de desagüe del tanque.
B. Grifo de agua caliente.
C. Grifo de agua fría.
D. Grifo de control del nivel máximomínimo.
E. Grifo de control del nivel mínimo.
F. Tapón de la boca de llenado de la camisa de calentamiento
G. Manómetro.
H. Válvula de seguridad de la camisa de calentamiento
I Válvula reductora de presión de la camisa de calentamiento
J. Mando regulador de energía
K. Tapa boton termostato de seguridad
L. Indicador luminoso de alimentacion
O. Mordaza de cierre de la tapa del autoclave (*)
P. Válvula de seguridad del tanque (*)
Q. Control de nivel intersticio
(*) sólo para modelos autoclave.
PT
A. Torneira grande de descarga do recipiente
B. Torneira de água quente
C. Torneira de água fria
D. Torneira de controle do nível máximo
E. Torneira de controle do nível mínimo
F. Tampa da embocadura enchimento interstício
G. Manómetro
H. Válvula de segurança interstício
I. Válvula de depressão interstício
J. Manípulo regulador de energia
K. Tampa botão térmico segurança
L. Lâmpada espia de alimentação
O. Grampo de fecho tampa autoclave (*)
P. Válvula de segurança recipiente (*)
Q. Controlo nível interstício
(*) apenas para modelos com autoclave
5
Ist017 17/02/03

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Pi150-98et