Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MATERIA
SIGE S.P.A.
60020 POLVERIGI (AN) ITALY
TEL +39 071 90 90 000 R.A. - FAX +39 071 90 90 804
WWW.SIGE-SPA.IT INFO@SIGE-SPA.IT
PRODOTTO ED ASSEMBLATO IN ITALIA / MADE AND ASSEMBLED IN ITALY / FABRIQUÉ ET ASSEMBLÉ EN ITALIE / HECHO Y MONTADO EN ITALIA
CARATTERISTICHE • FEATURES • CARACTÉRISTIQUES • CARACTERÍSTICAS
Meccanismo per colonna estraibile con Kit guide Fulterer ad estrazione totale con soft, portata 120 kg, completo di staffe fissaggio antina.
Mechanism for column extractable with kit of full extension slides Fulterer, with soft, capacity 120 kg, complete with brackets for fixing door.
Mécanisme pour une colonne extractible avec kit de glissières à extraction totale Fulterer, avec antidérapant, capacité de charge 120 Kg, complet de ferrures de fixation.
Mecanismo para columna extraíble con set de guías y extracción total Fulterer, con soft, carga 120kg, completo de estribos para ajustar la puerta.
MINUTERIA INTERNA • FITTINGS • FERRURE • FERRETERIA
N°25 6,3x14 Euroviti / Euroscrew / Euro vis / Tornillo euro
N°2 M6x20 Viti / Screw / Vis / Tornillos
N°1 M6x25 Vite / Screw / Vis / Tornillo
N°3 M5x15 Vite / Screw / Vis / Tornillo
N°1 Ø3 Chiave esagonale / Key exagonal / Clès exagonale / Llave hexagonal
COMPONENTI • PARTS • COMPOSANTS • COMPONENTES
A. N°1 Telaio inferiore / Lower frame / Chassis inferieur / Bastidor inferior
B. N°1 Telaio superiore / Upper frame / Chassis supérieur / Bastidor superior
C. N°1 Guida inferiore / Shallow bottom runner / Glissière inferieures / Guía inferior
D. N°1 Guida superiore / Upper runner / Glissière supérieure / Guía superior
E. N°1 Staffa attacco antina / Door bracket / Équerre de façade / Estribo para ajuste puerta
F. N°1 Reggi attacco antina / Door bracket frame / Équerre de chassis / Sostén fijación puerta
G. N°1 Inserto speciale di serraggio / Fixing support / Support spécial de fixation / Sistema especial de ajuste
H. N°1 Particolare per regolazione e serraggio anta / Detail for door adjustment and tightening
Détail pour le réglage et le serrage de la porte / Detalle de ajuste y apriete de la puerta
I. N°2 Perni / Pings / Èpangles / Patas
L. N°3 Cover / Cover / Couverture / Cubrir
M. N°1 Dima / Template / Gabarit / Plantilla
N. N°1 Dima di foratura / Drilling template / Gabarit de perçage / Plantilla de perforacion
UTENSILERIA • TOOLS • OUTILS • INSTRUMENTOS
MANUTENZIONE • MAINTENANCE • ENTRETIEN • MANTENIMIENTO
Pulire con un panno morbido ed asciutto. Evitare l'uso di solventi e/o abrasivi.
Clean with a soft, dry cloth. Avoid using solvents or abrasive.
Nettoyez avec un chiffon sec et doux. N'utilisez pas aucun solvant ou produit abrasif.
Limpiar con paño suave y seco. Evitar el uso de solventes y/o abrasivos.
B
A
G
MATERIA EVO
GREEN LINE
D
C
M
E
INFINITY LINE
INFINITY PLUS
ART 260 A-B-M
ART 260K 120 KG
REV 00.2022
F0IST00177
ART 260 A
I
ATTENTION NOT SUPPLIDED
F
N
L
H
PRO LINE
WEB SITE
ART 260 M
ART 260 B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SIGE ART 260 A

  • Página 1 MATERIA MATERIA EVO GREEN LINE INFINITY LINE INFINITY PLUS PRO LINE ART 260 A-B-M WEB SITE ART 260K 120 KG SIGE S.P.A. 60020 POLVERIGI (AN) ITALY REV 00.2022 TEL +39 071 90 90 000 R.A. - FAX +39 071 90 90 804 F0IST00177 WWW.SIGE-SPA.IT INFO@SIGE-SPA.IT...
  • Página 2 N°7 6,3x14 Preforare alle quote indicate con una punta da 5mm, o usando la dima fornita. Pré-percer aux dimensions indiquées avec une mèche de 5 mm, ou utilisez le Sucessivamente posizionare la guida inferiore C e avvitare con le apposite viti. modèle fourni.
  • Página 3 N°1 M6x25 Montare il telaio A nella guida inferiore C aperta e serrare le viti (vedi figura 1). Fix the frame A in the shallow bottom runner C open and tighten the screws (see the picture 1). Assembler le châssis A sur la glissière inférieure C ouverte et bloquer les vis (voir l’image 1). Montar el bastidor A en la guía inferior C abierta y ajustar los tornillos (ver imagen 1.) FIG.
  • Página 4 Inserire l’inserto speciale di serraggio G nelle asole del telaio A (come sequenza Insérer le support spécial de fixage G dans les trous du châssis A (voir l’image). foto). Insertar el sistema especial de ajuste G en las ranuras del bastidor A (como las Set the special fixing support G in the frame hole A (see the picture sequence).
  • Página 5 N°12 6,3x14 Preforare con una punta D.5mm alle quote indicate e montare le staffe attacco Pré-percer avec un foret D.5mm aux dimensions indiquées, fixer les équerres antina E sull’anta rispettando le quote e posizionarla sui reggi attacco antina F E sur la façade à la correcte distance et la accrocher sur l’équerre de châssis F. precedentemente montati.
  • Página 6 Effettuare regolazioni dell’anta tramite le appositi viti, come mostrato. Successi- Faire les régulation de la façade à l’aide des vis appropriées, comme illustré. vamente inserire i perni ‘’I’’ e i cover attacco antina. Insérez ensuite les goupilles ‘’I’’ et le couvercle de fixation de porte. Go on adjusting the door using the appropriate screws, as shown.
  • Página 7 Per effettuare la regolazione G, avvitare o svitare la vite M6x16. Una volta Pour effectuer le réglage G, visser ou dévisser la vis M6x16 Une fois ajustée, regolato, fissare tutto tramite la vite M6x25. tout fixer en serrant la vis M6x25. To make the adjustment G, screw or unscrew the M6x16 screw.Once adjusted, Para realizar el ajuste G, atornillar o desenroscar el tornillo M6x16.
  • Página 8 LA SIGE SPA SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE VARIAZIONI SENZA PREAVVISO - SIGE SPA HAS THE RIGHT TO MAKE CHANGES ON IT WITHOUT NOTICE SIGE SPA A LE DROIT D’APPORTER DES VARIATIONS SANS PRÉAVIS - SIGE SPA SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR CAMBIOS SIN PREVIO AVISO.

Este manual también es adecuado para:

Art 260 mArt 260 bArt 260k1880-21801615-19151215-1515