fr
16
Traduction de la notice originale.
fr
Symboles, abréviations et termes utilisés.
Les symboles utilisés dans cette notice d'utilisation et, le cas échéant, sur l'appareil, servent à attirer votre attention
sur les dangers éventuels que comporte le travail avec cet appareil.
Symbole, signe
Explication
Ne pas toucher les éléments en rotation de la machine.
Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre !
Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d'utilisation et les instructions
générales de sécurité.
Avant d'effectuer ce travail, retirer la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a des risques de
blessures dus à un démarrage non intentionné de la machine.
Lors des travaux, porter une protection oculaire.
Lors des travaux, porter une protection acoustique.
Lors des travaux, porter une protection anti-poussière.
Lors des travaux, utiliser un protège-main.
Mise en garde d'un danger
Confirme la conformité de l'outil électrique aux directives de l'Union Européenne.
Confirme la conformité de l'outil électrique aux directives de la Grande Bretagne (Angle-
terre, Pays de Galles, Écosse).
Trier les machines ainsi que les autres produits électrotechniques et électriques et les rap-
porter à un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l'envi-
ronnement.
3~
Raccordement au réseau courant alternatif triphasé
Mise en marche
Arrêt
Sens de rotation
Produit avec isolation de base et raccordement supplémentaire au conducteur de protection
de tous les éléments conducteurs pouvant être touchés.
(**)
Peut contenir des chiffres ou des lettres
Signe
Unité internationale
n
/min, min
r/min
P
W
1
U
V
f
Hz
l/min
kg
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
min, m/s
Unité nationale
-1
, rpm,
tr/min
W
V
Hz
l/min
kg
m, s, kg, A, mm, V,
W, Hz, N, °C, dB,
2
min, m/s
Explication
Vitesse à vide
Puissance absorbée
Tension de référence
Fréquence
Débit volumétrique
Poids suivant EPTA-Procedure 01
Unités de base et unités dérivées du système
international SI.
2