Ocultar thumbs Ver también para TCMPL:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

Operating and
Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d'utilisation et
consignes de sécurité
Palm Planer
www.tritontools.com
420W / 3.5A
Gebrauchs- und
Sicherheitsanweisung
Istruzioni Per L'uso E
La Sicurezza
Instrucciones de uso y
de seguridad
TCM
PL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Triton TCMPL

  • Página 1 Palm Planer 420W / 3.5A Operating and Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung Safety Instructions Bedienings- en Istruzioni Per L’uso E veiligheidsvoorschriften La Sicurezza Instructions d’utilisation et Instrucciones de uso y consignes de sécurité de seguridad www.tritontools.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Thank you for purchasing this Triton tool. Please read these instructions: they contain information necessary for safe and effective operation of this product. This product has a number of unique features and, even if you are familiar with similar products, reading the instructions will help you get the full benefit of its unique design. Keep these instructions close to hand and ensure all users of this tool have read and fully understand them.
  • Página 3: Features

    FEATURES 10 11 On/Off Switch 9. Planer Blades 2. Main Handle 10. Clamping Screw 3. Fixed Rear Base 11. Blade Barrel 4. Moveable Front Base 12. Shavings Adaptor Tube 5. Depth Adjustment Knob 13. Blade Protection Foot 6. Secondary Handle 14.
  • Página 4: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all 3) Personal safety instructions. Failure to follow the warnings and a) Stay alert, watch what you are doing and use instructions may result in electric shock, fire and/ common sense when operating a power tool. Do or serious injury.
  • Página 5 e) Maintain power tools. Check for misalignment or • When leaving the machine unattended, disconnect binding of moving parts, breakage of parts and from the power source. any other condition that may affect the power • When not in use, disconnect from the power source tool’s operation. If damaged, have the power tool and place the moveable front base on a wooden block repaired before use.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS ENVIRONMENTAl PROTECTION Conforms to relevant legislation and safety standards Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice Do not use before viewing and understanding the full operating instructions Always wear ear, eye and respiratory...
  • Página 7: Switching On And Off

    PlANING 1. Rest the Movable Front Base (4) flat on the workpiece surface without the blades making any contact with Gouging at end – caused by the edge of one or all blades the workpiece. protruding too far in relation to the rear base line. 2.
  • Página 8: Drive Belt Replacement

    DRIVE bElT REPlACEMENT 2. Choose the ‘v’ groove to suit the required depth of chamfer/rebate. CAUTION. Always ensure that the tool is switched off 3. Run the planer along the corner edge. and unplugged from the power supply before making adjustments or installing or removing blades.
  • Página 9: Guarantee

    12 MONTHS from the date of original purchase, Triton will repair, or Details provided will not be made available to any third at its discretion replace, the faulty part free of party.
  • Página 10: Specificaties

    Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd door, ook als u al bekend bent met...
  • Página 11: Algemene Veiligheid Voor Elektrisch Gereedschap

    ALGEMENE vEILIGHEID vOOR ELEkTRISCH GEREEDSCHAP WAARSCHUWING lees alle bediening- en dan een energiebron met een aardlek beveiliging veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van (Residual Currency Device). Het gebruik van een RCD vermindert het risico op een elektrische schok. alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok, brand en/of 3) Persoonlijke veiligheid ernstig letsel.
  • Página 12 c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u • Doeken, snoeren, kabels en gelijksoortige voorwerpen instellingen aanpast, toebehoren verwisselt of kunnen in het schaafmechanisme verwikkeld raken. het elektrische gereedschap opbergt. Dergelijke Zorg ervoor dat deze voorwerpen uit het werkgebied voorzorgsmaatregelen verminderen het risico op het verwijdert zijn.
  • Página 13: Milieubescherming

    SYMBOLEN MIlIEUbESCHERMING Voldoet aan de EER regels Elektrisch afval hoort niet bij het huishoudelijk afval. Recycle wanneer mogeljk en neem zo nodig contact op Gebruik het product niet voordat u alle met uw verkoper of gemeente instructies gelezen hebt en volledig begrijpt Draag te allen tijde oog-, oor- en mondbescherming...
  • Página 14: De Schaafdiepte Instellen

    Groeven aan het einde – veroorzaakt doordat de rand SCHAVEN van één of alle messen te ver uitsteekt in verhouding met 1. Plaats de voor zool (4) plat op het oppervlak van het de achterste zool lijn. werkstuk zonder dat de messen contact maken met het werkstuk.
  • Página 15: Afschuiningen En Groeven Schaven

    6. Tijdens pauzes kunt u de schaafmachine op een vlak 1. Om de aandrijfriem te vervangen, verwijdert u eerst de oppervlak laten rusten met de mes beschermingsvoet drie kruiskopschroeven waarmee de aandrijfriem kap (13) opengeklapt, om de schaafmachine te vastzit aan de linkerkant van de schaafmachine, gezien ondersteunen zodat de messen het oppervlak niet vanaf de achterkant.
  • Página 16: Algemene Inspectie

    12 MAANDEN na de datum van de oorspronkelijke anders aangeeft) voor informatie over nieuwe producten. De aankoop, ingevulde gegevens worden aan geen enkele andere partij Triton het defecte onderdeel gratis repareert of, naar beschikbaar gesteld. eigen inzicht, vervangt. AANkOOPGEGEvENS Deze garantie heeft geen betrekking op...
  • Página 17 Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Página 18: Consignes Generales De Securite

    CONSIGNES GENERALES DE SECURITE AVERTISSEMENT Veuillez lire l’intégralité des différentiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel consignes de sécurité et des instructions. Le réduit le risque de décharge électrique. non-respect de ces consignes et instructions peut 3) Sécurité des personnes entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ a) Rester vigilent et faire preuve de bon sens lors ou se traduire par des blessures graves.
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    b) Ne pas utiliser un appareil électrique dont CONSIGNES DE SéCURITé SUPPléMENTAIRES l’interrupteur marche-arrêt est hors service. Tout RElATIVES AUx RAbOTS élECTRIqUES : appareil électrique dont la commande ne s’effectue • Assurez-vous que la pièce à raboter ne contienne plus par l’interrupteur marche-arrêt est dangereux et aucun clou, vis ou autre objet avant de commencer doit être réparé.
  • Página 20: Symboles

    SYMBOLES PROTECTION DE l’ENVIRONNEMENT Conforme à la législation et aux normes de Les produits électriques usagés ne doivent sécurité en vigueur. pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Consultez les autorités Ne pas utiliser avant d’avoir pris locales ou votre revendeur pour de plus pleinement connaissance des...
  • Página 21: Mise Sous Et Hors Tension

    Goujure en début de passe – cause : le tranchant de l’un 3. Pour arrêter l’appareil, ou des deux fers ne ressort pas suffisamment par rapport relâchez la pression à la ligne de la semelle arrière. exercée sur l’interrupteur marche/arrêt (1). 4.
  • Página 22: Remplacement De La Courroie De Transmission

    3. Vous pouvez raccorder un système d’aspiration d’atelier ou un aspirateur ménager au tube adaptateur (12) pour assurer une extraction efficace des copeaux et obtenir un environnement de travail plus sûr et plus propre. REMPlACEMENT DE lA COURROIE DE TRANSMISSION ATTENTION : assurez-vous toujours d’avoir arrêté...
  • Página 23: Entretien

    12 MOIS suivant la date d’achat, Triton Precision Vos coordonnées seront introduites dans notre liste de Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce diffusion (sauf indication contraire) afin de vous informer de produit à...
  • Página 24: Au: 220-240V ~ 50Hz Jp: 100V ~ 50/60Hz

    Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können.
  • Página 25: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    ALLGEMEINE SICHERHEITSvORSCHRIFTEN WARNUNG! lesen Sie alle Sicherheitshinweise Verlängerungskabels verringert das Risiko eines und Anweisungen. Versäumnisse bei der elektrischen Schlages. Einhaltung der Sicherheitshinweise und f) Wenn der betrieb des Elektrowerkzeuges in Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Página 26 Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub können Messer und Gerät beschädigt werden und verringern. zudem gefährliche Situationen entstehen. 4) Verwendung und behandlung des • Fixieren Sie das Werkstück nach Möglichkeit stets mit Elektrowerkzeuges Spannvorrichtungen oder in einem Schraubstock. a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für • Lassen Sie beim Umgang mit den Messern äußerste Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Página 27: Symbole

    SYMBOLE UMWElTSCHUTZ Erfüllt die entsprechenden rechtlichen Vorschriften und Sicherheitsnormen Elektro-Altgeräte dürfen nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte nach Möglichkeit über entsprechende Einrichtungen entsorgen. Vor Gebrauch des Gerätes die Lassen Sie sich diesbezüglich von der Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. zuständigen Behörde oder dem Händler beraten.
  • Página 28: Ein- Und Ausschalten

    Kerben in der Oberfläche – entstehen, wenn ein oder alle 2. Schieben Sie die Messer nicht parallel zur hinteren Sohlenlinie verlaufen. Entriegelungstaste (7) nach vorne und halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) mit dem Daumen der Hand gedrückt, mit der Sie das Furchenbildung am Anfang –...
  • Página 29 Oberfläche führen. Die richtige Vorschubgeschwindigkeit hängt vom zu hobelnden Material und der Hobeltiefe ab. Es empfiehlt sich, zuerst an einem Stück Abfallmaterial zu üben, um die richtige Vorschubgeschwindigkeit und Hobeltiefe zu bestimmen. 2. Das Adapterrohr (12) lässt sich so anbringen, dass VORSICHT! Halten Sie die Hobelmaschine stets mit beiden die Späne entweder rechts oder links des Werkstücks Händen.
  • Página 30: Wartung

    5. Reinigen Sie die Kunststoffteile niemals mit ätzenden GARANTIE Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Website www.tritontools.com* und tragen dort Ihre Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb persönlichen Daten ein.
  • Página 31: Eu: 220-240V ~ 50Hz

    Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell'utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l'operatore dell'elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
  • Página 32: Norme Di Sicurezza Generali

    NORME DI SICUREZZA GENERALI AVVERTENZA: leggere ed assimilare tutte f. Se l’utilizzo di un elettroutensile in ambiente le istruzioni. La non osservanza delle seguenti umido è inevitabile, utilizzare una fonte di alimentazione protetta da un dispositivo istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
  • Página 33 b. Non usare l’elettroutensile se l’interruttore NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER lE PIAllE di accensione non si accende e si spegne. Gli ElETTRICHE elettroutensili con un interruttore di accensione • Rimuovere dal pezzo da lavorare tutti i chiodi, difettoso sono pericolosi e devono essere riparati le viti e dispositivi simili. Se le lame entrano a immediatamente.
  • Página 34: Protezione Ambientale

    SIMBOLI PROTEZIONE AMbIENTAlE Il prodotto è conforme alle vigenti normative e norme di Rifiuti di apparecchiature elettriche non sicurezza applicabili. devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Riciclare alle strutture esistenti. Leggere la manuale d’istruzione. Rivolgersi alle autorità locali o a un rivenditore per consigli di riciclaggio.
  • Página 35: Regolazione Della Profondità Di Taglio

    3. Per arrestare l’utensile allentare la pressione Smussatura accentuata all’inizio – causata dal bordo di dell’indice sul pulsante di una delle lame che non protrude a sufficienza in relazione accensione (1). alla linea della base posteriore. 4. Per riavviare l’utensile sarà necessario premere di nuovo sia il pulsante del blocco di sicurezza (7) che...
  • Página 36: Sostituzione Della Cinghia Di Trasmissione

    3. Il collettore (11) consente il collegamento del sistemadi aspirazione dell’officina o del laboratorio o di un normale aspirapolvere per applicazioni domestiche. Il collegamento di tali dispositivi al collettore consente di rimuovere in modo efficace le polveri e i trucioli di lavorazione e di operare in un ambiente di lavoro più...
  • Página 37: Ispezione Generale

    Triton. I dati personali raccolti saranno trattati con la massima riservatezza e non saranno Questa garanzia non è applicabile per l’uso rilasciati a terze parti.
  • Página 38: Características Técnicas

    Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
  • Página 39: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA lea todas las advertencias f) Si es inevitable trabajar con una herramienta de seguridad e instrucciones. El no respetar eléctrica en lugares húmedos, use un suministro protegido por un dispositivo de corriente residual estas advertencias e instrucciones puede causar (RCD).
  • Página 40: Instrucciones De Seguridad Adicionales Relativas A Los Cepillos Electricos

    b) No use la herramienta eléctrica si el interruptor no INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONAlES la enciende ni la apaga. Toda herramienta eléctrica RElATIVAS A lOS CEPIllOS ElECTRICOS que no se pueda controlar con el interruptor es • Retire los clavos, tornillos y otros objetos de la pieza de peligrosa y debe ser reparada. trabajo.
  • Página 41: Protección Medioambiental

    SIMBOLOS PROTECCIÓN MEDIOAMbIENTAl Conforme a las normas de seguridad y a la Los productos eléctricos usados no se deben mezclar con la basura casera. Están sujetos al principio de recogida selectiva. Solicite No utilizar el producto antes de haber información a su ayuntamiento o distribuidor leído y entendido el manual del usuario sobre las opciones de reciclaje.
  • Página 42: Ajuste De La Profundidad De Corte

    3. Para parar la herramienta, separe el pulgar del botón de encendido/apagado (1). Acanalado al principio – ocasionado por el borde de una o ambas hojas que no sobresalen suficientemente con 4. Para volver a poner en relación a la línea de la zapata posterior. marcha la máquina, es necesario pulsar tanto el botón de desbloqueo (7)
  • Página 43: Achaflanado Y Rebaje

    PRECAUCIÓN. Cuando sea posible, sujete la pieza de SUSTITUCIÓN DE lA CORREA DE TRANSMISION trabajo al banco. PRECAUCIÓN. Asegúrese siempre que la herramienta está apagada y desenchufada de la alimentación antes de realizar ajustes o modificaciones. Asegúrese también de que el cepillo esté estacionado, y durante la sustitución de las hojas mantenga las manos bien alejadas de la zona del tambor.
  • Página 44: Mantenimiento Del Cable De Alimentación

    Estos datos serán incluidos en nuestra lista de direcciones de obra dentro de los 12 MESES siguientes a la (salvo indicación contraria) de manera que pueda recibir compra, Triton reparará o, a su discreción, sustituirá información sobre nuestras novedades. Sus datos no serán la pieza defectuosa sin cargo.
  • Página 45 Energia elettrica: 420W SI CONFORMA All’ INDIRIZZAMENTO: • Direttiva macchina 2006/42/CE • Direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE • Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE • EN 60745-1: 2009 /A11: 2010 • EN 60745-2-14: 2009 /A2: 2010 • EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 + A2: 2011 • EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009 • EN 61000-3-3: 2008 • EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Il DOCUMENTAZIONE TECNICO é MANTENUTO DI TRITON. CORPO INFORMATO: JIANGSU TUV PRODUCT SERVICE LTD POSTO DI DICHIARAZIONE: SHANGHAI, CHINA DEClARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD Date: 09/11/12 El abajo firmante: Mr Darrell Morris Autorizad por: TRITON Declare that: Signed by: TIPO y NO SERIE: TRPUL MODElO/NOMbRE: Cepillo eléctrico...

Tabla de contenido