Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 54

Enlaces rápidos

Operating & Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d'utilisation
et consignes de sécurité
Sicherheits- und
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
e la sicurezza
Instrucciones de
uso y de seguridad
Instruções de
Operação e Segurança
Version date: 13.02.20
tritontools.com
1100W Surface Planer
Instrukcja obsługi
i bezpieczeństwa
Инструкции по эксплуатации и
правила техники безопасности
Kezelési és
biztonsági utasítások
Provozní a
bezpečnostní pokyny
Prevádzkové a
bezpečnostné pokyny
Çalışma ve
Güvenlik Talimatları
TSPL
152

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Triton TSPL 152

  • Página 1 1100W Surface Planer TSPL Operating & Safety Instructions Bedienings- en Instrukcja obsługi veiligheidsvoorschriften i bezpieczeństwa Instructions d’utilisation Инструкции по эксплуатации и et consignes de sécurité правила техники безопасности Kezelési és Sicherheits- und biztonsági utasítások Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Provozní a e la sicurezza bezpečnostní...
  • Página 2 8 13...
  • Página 5 Image A Image B Image C Image D...
  • Página 6 Fig.I Fig.II 30 20 Fig.III Fig.IV Fig.V...
  • Página 7 Fig.VI Fig.VII Fig.VIII 28 29 Fig.IX Fig.X Fig.XI Fig.XII...
  • Página 8 Fig.XIII Fig.XIV Fig.XV Fig.XVI Fig.XVII Fig.XVIII...
  • Página 10: Description Of Symbols

    Dimensions (L x W x H): 965 x 505 x 315mm for recycling advice. Weight: 25.4kg As part of our ongoing product development, specifications of Triton products may Conforms to relevant legislation and safety standards. alter without notice. Sound & vibration information Caution! Sound pressure L 94.3dB(A)
  • Página 11: General Power Tool Safety Warnings

    WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the 13 - Do not overreach - Keep proper footing and balance at all times time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection, stop 14 - Maintain tools with care using the tool immediately and check the ear protection is correctly fitted and provides the - Keeping cutting tools sharp and clean makes the tool easier to control and less likely to...
  • Página 12: Product Familiarisation

    Protect your hearing • Do not attempt to perform cutting operations that are not recommended by the manufacturer. Stopped cuts, recesses, tenons, moulds or planing of severely bowed • Always wear suitable hearing protection when tool noise exceeds 85dB wood if not permitted with this tool. Protect your breathing •...
  • Página 13: Intended Use

    Assembling the fence & sliding bracket 29. 8mm Flat Washer 30. 10mm Spacer 1. Attach the Fence (15) to the Fence Sliding Bracket (18) using the M6 x 25mm Hex Screws (36), 6mm Spring Washers (31) and 5mm Hex Key (24) (Fig. III) 31.
  • Página 14 Switching ‘ON’ & ‘OFF’ 4. Tilt the top of the Fence outward until it comes into contact with the Outward Stop Bolts (37) (Fig. XI) Ensure the Power Cord (9) is plugged into the mains power supply before attempting to switch 5.
  • Página 15 Triton service centre. This advice also applies to extension cords used with this tool • If you suspect that the brushes may be worn, have them replaced at an authorised Triton service centre •...
  • Página 16: Troubleshooting

    Problem Possible cause Solution No power Check power supply No function when ON/OFF Switch (6) is operated Replace the ON/OFF Switch at an authorised Triton service Defective ON/OFF Switch centre Motor does not start Carbon brushes worn Brushes need replacing...
  • Página 17 Guarantee Triton Precision Power Tools guarantees to the purchaser of this product that if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 3 YEARS from the To register your guarantee visit our web site at date of original purchase, tritontools.com* and enter your details.
  • Página 18: Vertaling Van De Originele Instructies

    Vertaling van de originele instructies Inleiding Technische afkortingen Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Volt Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees daarom deze handleiding altijd ~, a.c.
  • Página 19: Algemene Veiligheid

    WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het dragen van 10 - Sluit een stofafvoersysteem aan - Indien het gereedschap is voorzien om een stofafvoer- gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd vereist. Bij oncomfortabel en verzamelsysteem aan te sluiten, zorg er dan voor dat dit op de correcte wijze is hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen van gehoorbescherming, stopt u het gebruik aangesloten en gebruikt wordt.
  • Página 20 WAARSCHUWING: Wanneer de machine in Australië of Nieuw-Zeeland wordt gebruikt, is Controle van stof/spanen het aan te bevelen dat het gereedschap STEEDS gevoed wordt via een systeem waarop een • Zorg ervoor dat stof en spanen niet kunnen accumuleren. Zaagsel vormt een brandgevaar, aardlekbeveiliging (RCD) is voorzien met een nominale lekstroom van ten hoogste 30 mA.
  • Página 21: Het Uitpakken Van Uw Gereedschap

    Het uitpakken van uw gereedschap Houd het werkstuk STEEDS stevig met beide handen vast, en positioneer uw armen op een zodanige wijze dat u eventuele terugslagkrachten kunt opvangen. g) Blijf uit het traject van het blad en positioneer uw lichaam zijdelings ten opzichte van •...
  • Página 22 Aanbrengen van de draaghandvaten Instellen van de uitlijning van het blad 1. Verbind de handvaten (26) met behulp van de M8 x 30 mm zeskantschroeven (33), 8 mm WAARSCHUWING: Raak de snijrand van het blad nooit aan omdat het ontzettend veerringen (28), 8 mm sluitringen (29), en de 6 mm zeskantsleutel (23) (afb.
  • Página 23 Reparaties mogen enkel uitgevoerd worden door een geautoriseerd de bladtrommel (2) bedekt aan de achterzijde van de geleiding (15) wanneer de geleiding Triton- servicecentrum. Dit geldt eveneens voor verlengsnoeren die in combinatie met dit uitsteekt over de bladtrommel tijdens de werking.
  • Página 24 In de loop van de tijd kunnen de koolstofborstels van de motor afslijten • Buitensporig afgesleten borstels kunnen de oorzaak zijn van vermogensverlies, van defecten, of van zichtbare vonkvorming • Indien u denkt dat de borstels versleten zouden kunnen zijn, laat ze dan vervangen door een geautoriseerd Triton-servicecentrum...
  • Página 26: Problemen Oplossen

    Zie "Vervangen van de aandrijfriem" en vervang de riem Controleer of alle, door de gebruiker toegankelijke delen correct en stevig aangebracht zijn. Trilling of abnormaal geluid Stop het gebruik van het gereedschap onmiddellijk Neem contact op met een geautoriseerde Triton- servicecentrum...
  • Página 27 Datum van aankoop: ___ / ___ / ____ Model: TSPL152 * Registreer online binnen 30 dagen. Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs rt pr Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product dat indien een Algemene voorwaarden van toepassing.
  • Página 28: Description Des Symboles

    Abréviations pour les termes techniques Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
  • Página 29 AVERTISSEMENT : Portez toujours des protections auditives lorsque le niveau d’intensité est 8 - Porter des vêtements appropriés supérieur à 85 dB(A) et limitez le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient - Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux pendants qui peuvent être happés par inconfortable, même avec les protections, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil, vérifiez les pièces en rotation.
  • Página 30: Consignes De Sécurité Relatives Aux Outils De Coupe

    23 - Si une utilisation de l’appareil électrique dans un environnement humide ne peut être • Les lames aiguisées devraient être inspectées de plus près avant de les utiliser et évitée, utiliser une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un remplacer immédiatement si vous avez un doute à...
  • Página 31: Descriptif Du Produit

    Prévention de l’effet rebond 37. Boulon d’arrêt (externe) 38. Boulon d’arrêt (interne) Remarque : Le rebond se produit lorsque la lame se bloque rapidement, à la suite d’un 39. Bloc d’arrêt coulissant pincement, d’un grippage ou d’un défaut d’alignement, ce qui renvoie la pièce à couper 40.
  • Página 32 Remarque : la poignée de verrouillage de l’angle du guide (20) ainsi que la poignée de Paramétrage de l’alignement de la lame verrouillage coulissante du guide (21) disposent d’un ajustement à ressort indépendant. Ainsi, AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher la partie tranchante de la lame puisque celle-ci les poignées peuvent tourner indépendamment de la barre.
  • Página 33 En cas d’usure ou d’endommagement nécessitant une réparation, celle-ci ne doit être matériaux plus rigides ou dont la surface est plus grossière. réalisée que par le fabricant ou qu’auprès d’un centre de réparation agréé Triton. Ce Dégauchissage de surface conseil s’applique également pour les rallonges utilisées avec cet appareil.
  • Página 34: Remplacement De La Courroie

    Remplacement de la courroie Remplacement des balais de charbon Remplacement de la courroie auxiliaire • Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. Ce processus d’usure est accéléré si la machine est surchargée ou utilisée dans des environnements poussiéreux. 1.
  • Página 36: En Cas De Problème

    La courroie principale (48) est cassée ou défectueuse principale » afin de remplacer la courroie. Vérifiez que les parties accessibles à l’utilisateur sont positionnées de manière correcte et sûre. Présence de vibrations et d’un bruit anormal Arrêtez IMMÉDIATEMENT d’utiliser l’appareil Contactez un centre de réparation agréé Triton.
  • Página 37 Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un défaut de fabrication ou de matériau dans les 3 ANS à compter de la date d’achat, Triton Precision Power Tools s’engage auprès de l’acheteur de ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à...
  • Página 38: Technische Daten

    Verzeichnis der technischen Symbole und Abkürzungen Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Selbst wenn Sie bereits mit ähnlichen Produkten vertraut sind, lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus diesem Werkzeug ziehen...
  • Página 39: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    WARNUNG!Tragen Sie in Bereichen, in denen der Lärmpegel 85 dB(A) überschreitet, unbedingt 7 - Verwenden Sie für die auszuführende Aufgabe geeignete Werkzeuge. Kleine, leichte angemessenen Gehörschutz und begrenzen Sie nach Möglichkeit die Belastungsdauer. Sollte Werkzeuge verfügen nicht über die gleiche Leistung wie schwere Profi-Werkzeuge. trotz Gehörschutz Unbehagen irgendeiner Art auftreten, beenden Sie die Arbeit unverzüglich Verwenden Sie Werkzeuge niemals zweckentfremdet;...
  • Página 40 WARNUNG! Verwenden Sie zur Instandhaltung ausschließlich identische Originalersatzteile. • Stellen Sie sicher, dass die Hobelmesser scharf, in einwandfreiem Betriebszustand und ordnungsgemäß montiert sind. WARNUNG! Eine beschädigte Anschlussleitung muss durch den Hersteller oder eine autorisierte Fachwerkstatt ausgetauscht werden. • Niemals Hobelmesser schärfen, die sich nicht ausdrücklich zum Nachschärfen eignen. Dazu zählen z.B.
  • Página 41: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Maßnahmen zur Verhinderung von Rückschlag 37. Äußerer Anschlagbolzen 38. Innerer Anschlagbolzen Hinweis: Rückschlag bezeichnet eine plötzliche Reaktion auf ein verklemmtes, verhaktes oder 39. Schiebeblockanschlag fehlausgerichtetes Messer und führt dazu, dass das Werkstück in Richtung des Bedieners 40. Abschirmblech zurückgeschleudert wird. Es kann auch die Hand des Bedieners in die Klinge ziehen, was zu schweren Verletzungen führen kann.
  • Página 42 Zusammenbau des Anschlags und des Anschlagschiebebügels 4. Kippen Sie die Oberseite des Anschlags nach außen, bis er mit den nach außen gerichteten Anschlagbolzen (37) in Kontakt kommt (Abb. X). 1. Befestigen Sie den Abrichtanschlag (15) mit den M6 x 25 mm-Sechskantschrauben (36) und den 6-mm-Federscheiben (31) am Anschlagschiebebügel (18) mithilfe des 5-mm- 5.
  • Página 43: Wartung Und Pflege

    Sollten Sie sich der korrekten Ausführungsweise der Wartungsarbeiten nicht völlig sicher bevor Sie mit dieser Maschine arbeiten. Führen Sie bei härteren Materialien oder bei rauheren sein, dann lassen Sie das Gerät von einem zugelassenen Triton-Servicecenter warten. Oberflächen nur flachere Hobeldurchgänge durch.
  • Página 44: Feherbehebung

    Feherbehebung Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Kein Strom Stromanschluss überprüfen Kein Betrieb bei Betätigung des Ein-/Ausschalters (6) Ein-/Ausschalter von einem zugelassenen Triton- Ein-/Ausschalter defekt Kundendienst ersetzen lassen Kohlebürsten von einem zugelassenen Triton-Kundendienst Motor läuft nicht Kohlebürsten abgenutzt ersetzen lassen Spanabnahme verringern und Material in mehreren Gewählte Spanabnahme zu hoch...
  • Página 45 Garantie Triton garantiert dem Käufer dieses Produkts, dass Triton, wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen, das mangelhafte Teil nach eigenem Ermessen entweder kostenlos reparieren oder ersetzen wird.
  • Página 46: Descrizione Dei Simboli

    Protezione ambientale I rifiuti di prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Come parte del nostro continuo sviluppo, le specifiche dei prodotti Triton possono Si prega di riciclare dove esistono strutture. Rivolgersi al proprio ente locale o al modificare senza preavviso.
  • Página 47 AVVERTENZA: Indossare sempre protezioni per le orecchie, quando il livello sonoro supera i 9 - Utilizzare dispositivi di protezione 85 dB (A) e limitare il tempo di esposizione, se necessario. Se i livelli sonori dovessero creare - Usare occhiali di sicurezza disagio anche con la protezione auricolare, smettere di utilizzare lo strumento immediatamente - Utilizzare una mascherina antipolvere, se le operazioni di lavoro creano polvere e controllare che la protezione acustica sia montata correttamente e che fornisca il giusto...
  • Página 48: Prevenzione Del Contraccolpo

    NOTA: Il termine “dispositivo di corrente residua (RCD)” può essere sostituito con il termine Controllo di polvere e trucioli “interruttore differenziale (salvavita)” o “interruttore differenziale (ELCB)”. • Non lasciare che polvere o trucioli si accumulino. La segatura presenta un pericolo di AVVERTENZA: Quando utilizzato in Australia o in Nuova Zelanda, si raccomanda di avviare incendio e alcuni trucioli di metallo sono esplosivi l’utensile con dispositivi di corrente residua (RCD) con una corrente differenziale nominale di...
  • Página 49: Uso Previsto

    Disimballaggio Mantieni una presa salda con entrambe le mani sul pezzo in lavorazione e posiziona le braccia in modo che possano resistere alle forze coinvolte in un eventuale contraccolpo. • Disimballare con cura e controllare lo strumento. Acquisire familiarità con tutte le sue caratteristiche e funzioni g) Evitare il percorso della lama e posizionarsi di lato, ma non in linea con essa.
  • Página 50 Attaccare le maniglie di trasporto Controllo delle lame 1. Avvitare le maniglie (26) usando le viti esagonali M8 x 30 mm (33), le rondelle elastiche da 1. Posizionare un bordo dritto sulla superficie di supporto in uscita, perpendicolare al 8 mm (28), le rondelle piatte da 8 mm (29) e la chiave esagonale da 6 mm (23). (Fig. VIII) tamburo della lama 2.
  • Página 51 (3) e non deve sporgersi sul il aspirapolvere e guanti resistenti al taglio, è disponibile presso il proprio rivenditore Triton tamburo della lama in nessun caso durante il funzionamento dello strumento.
  • Página 52: Smaltimento

    Cilindro non rotante La cinghia di trasmissione è rotta (48) sostituire la cinghia Ricontrollare che tutte le parti accessibili siano correttamente montate e bloccate Vibrazioni e rumori anomali ARRESTARE immediatamente lo strumento Rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzata Triton...
  • Página 53 3 Per la registrazione della garanzia visitare il sito web ANNI dalla data di acquisto originale, Triton riparerà o sostituirà, a sua discrezione, la tritontools.com* e inserire i propri dettagli.
  • Página 54: Traducción Del Manual Original

    Traducción del manual original Introducción Abreviaturas de términos técnicos Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información Voltio/s necesaria para utilizar este producto de forma segura y eficaz. Lea atentamente este manual para obtener todas las ventajas y características únicas de su nueva herramienta. Conserve ~, a.c.
  • Página 55: Instrucciones De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIA: Utilice siempre protección auditiva cuando el nivel ruido exceda 85 dB(A) 10. Extracción de polvo. Utilice siempre un sistema de extracción de polvo/aspiradora y o cuando esté expuesto durante largos periodos de tiempo. Si por algún motivo nota algún asegúrese de utilizarlos de manera apropiada.
  • Página 56: Instrucciones De Seguridad Para Herramientas De Corte

    Instrucciones de seguridad para Instrucciones de seguridad para herramientas de corte cepillos de banco ADVERTENCIA: Antes de conectar esta herramienta a la toma de corriente, asegúrese de que ADVERTENCIA: Nunca utilice la herramienta sin la protección adecuada en su lugar o ajustada la tensión eléctrica sea la misma que el especificada en la placa de datos de esta herramienta.
  • Página 57: Características Del Producto

    Características del producto Antes de usar 1. Mesa de salida ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la toma de corriente antes de cambiar o sustituir cualquier accesorio. 2. Tambor de la cuchilla ADVERTENCIA: Lleve SIEMPRE guantes de protección resistentes a los cortes (no 3.
  • Página 58: Alineación De La Cuchilla

    Calibrado de la mesa Alineación de las cuchillas 1. Gire el tambor de la cuchilla ver los cuatro tornillos de la cuchilla (41). 1. Coloque un nivel (no suministrado) sobre la mesa de salida (1) y sobre el tambor de la 2.
  • Página 59: Mantenimiento

    Triton autorizado. Rebaje de superficies • Lleve la herramienta a un servicio técnico Triton autorizado si NO está seguro de cómo Imagen B. llevar a cabo cualquiera de los siguientes procedimientos de mantenimiento. • Indicado para realizar rebajes antes de realizar cortes más profundos en la pieza de Limpieza trabajo.
  • Página 60: Lubricación

    Véase “Sustitución de la correa de transmisión” y reemplace la correa Compruebe que todas las piezas estén instaladas correctamente y Vibración y ruido anormal APAGUE la herramienta inmediatamente que estén en buen estado Contacte con un servicio técnico Triton autorizado...
  • Página 61: Recordatorio De Compra

    Garantía Las herramientas Triton disponen de un período de garantía de 3 años. Para obtener esta garantía, deberá registrar el producto online en un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de compra. Si durante ese período apareciera algún defecto en el Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en...
  • Página 62: Tradução Das Instruções Originais

    Tradução das instruções originais Introdução Abreviações Técnicas Obrigado por comprar este produto Triton. Este manual contém as informações necessárias para Volts a operação segura e eficiente deste produto. Este equipamento apresenta recursos exclusivos e, mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual ~, a.c.
  • Página 63 AVISO: Use sempre proteção auditiva apropriada, quando o ruído da ferramenta ultrapassar 85 8 - Vista-se de forma apropriada dB(A), e limite o tempo de exposição ao mínimo necessário. Caso os níveis de ruído se tornem - Não use roupas soltas ou joias, que possam ser agarradas por partes móveis da desconfortáveis, mesmo com proteção auditiva, pare imediatamente de usar a ferramenta e ferramenta.
  • Página 64 22 - Os plugues de tomada devem corresponder ao padrão da tomada de parede - Nunca • O afiamento das lâminas que puderem ser afiadas deve ser feito de acordo com as modifique os plugues. Nunca use conectores adaptadores em ferramentas elétricas com instruções do fabricante referentes à...
  • Página 65: Familiarização Com O Produto

    Prevenção de Contragolpes 36. Parafuso sextavado M6 x 25 mm 37. Parafuso batente externo Nota: Um contragolpe ocorre quando a lâmina trava rapidamente, como resultado de ficar 38. Parafuso batente interno presa ou de desalinhamento, empurrando a peça de trabalho na direção do operador. Também 39.
  • Página 66 Montagem da Guia e do Suporte Deslizante Ajuste da Guia em 45° para fora 1. Prenda a Guia (15) ao Suporte deslizante da guia (18), usando os Parafusos sextavados 1. Posicione o conjunto da guia na plaina de superfície e aperte a Alavanca de bloqueio da M6 x 25 mm (36), as Arruelas elásticas de 6 mm (31) e a Chave sextavada de 5 mm (24) guia deslizante.
  • Página 67: Substituição Da Lâmina

    IMPORTANTE: Considere sempre o tipo de madeira e a condição da peça de trabalho, antes de da Triton. Esta orientação também se aplica a reparos nos cabos de alimentação elétrica começar a trabalhar com a máquina. Execute apenas cortes rasos em materiais mais duros ou da ferramenta.
  • Página 68: Resolução De Problemas

    Nada funciona, quando o Interruptor ON/OFF (Liga/Desliga) Leve a máquina a um Centro de Serviços Autorizado da (6) é acionado Interruptor ON/OFF com defeito Triton, para troca do interruptor ON/OFF. Motor não inicia As escovas de carbono estão gastas As escovas precisam de substituição A profundidade de corte escolhida é...
  • Página 69: Garantia

    Para registrar sua garantia, visite nosso site em obra durante os próximos 3 anos a partir da data da compra original, Triton irá tritontools.com* e cadastre suas informações.
  • Página 70: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Wprowadzenie Wymagany system odsysania pyłu Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, OSTRZEŻENIE dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, DOTYCZĄCE PODNOSZENIA CIĘŻKICH PRZEDMIOTÓW...
  • Página 71 OSTRZEŻENIE: Jeżeli poziom hałasu przekracza 85dB(A) należy zawsze 8 – Odpowiedni ubiór stosować środki ochrony słuchu oraz, jeśli to konieczne, ograniczyć czas - Nie należy zakładać do pracy z elektronarzędziem luźnej odzieży ani biżuterii narażenia słuchu na nadmierny hałas. Jeśli poziom hałasu powoduje dyskomfort, - Należy nosić...
  • Página 72 OSTRZEŻENIE: Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony musi zostać Montaż akcesoriów tnących wymieniony przez producenta lub autoryzowane centrum serwisowe. • Należy się upewnić, że narzędzie tnące zostało prawidłowo zmontowane, a 22 – Dopasowane wtyczki zasilające do gniazda sieciowego - Nigdy nie klucze i inne regulatory zostały usunięte przed rozpoczęciem pracy wolno modyfikować...
  • Página 73: Przedstawienie Produktu

    Zapobieganie efektowi odrzutu 38. Wewnatrzna śruba zderzakowa 39. Przesuwny bloczek zatrzymania 40. Przesuwna płyta ochronna Uwaga: Odrzut to gwałtowna reakcja narzędzia na zaklinowanie, zablokowanie lub przemieszczenie ostrza piły, powodujące podniesienie i wyrzucenie 41. Śruba ostrza bezwładnej piły z przedmiotu obróbki w stronę operatora. Może także pociągnąć 42.
  • Página 74 Mocowanie prowadnicy oraz wspornika posuwu prowadnicy Ustawienie kata prowadnicy na 45° do zewnątrz 1. Przymocuj prowadnicę (15) do wspornika posuwu prowadnicy (18) 1. Umieść prowadnicę na strugarce stołowej i przykręć przy użyciu uchwytu korzystając z śrub sześciokątnych M6 x 25 mm (36), 6 mm podkładki blokującego posuw prowadnicy sprężystej (31) oraz 5 mm klucza imbusowego (24) (rys.
  • Página 75 Triton OSTRZEŻENIE: ZAWSZE się upewnij, że przesuwna płyta ochronna (40) • Części zamienne są dostępne do nabycia u dystrybutora narzędzi Triton lub zakrywa bęben tnący (2) aż po tył prowadnicy (15) kiedy prowadnica wystaje przez Internet na stronie www.toolsparesonline.com ponad bęben tnący podczas pracy.
  • Página 76 Czyszczenie Smarowanie OSTRZEŻENIE: Podczas czyszczenia lub usuwania zatorów należy • Lekko nasmaruj wszystkie ruchome części w regularnych odstępach czasu upewnić się, że narzędzie jest odłączone od zasilania i jest wyłączone. Podczas odpowiednim smarem w sprayu wykonywania procedur czyszczenia i odblokowywania zawsze noś rękawice •...
  • Página 77: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    EN E lub jakości wykonania, w ciągu 3 lat od daty zakupu, firma Triton naprawi W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową tritontools. bądź według własnego uznania bezpłatnie wymieni uszkodzoną część.
  • Página 78: Символы И Обозначения

    Перевод исходных инструкций Введение Требуется или рекомендуется вытяжка пыли. Благодарим за выбор изделия Triton. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными ВНИМАНИЕ! особенностями, и даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями, ОПАСНОСТЬ...
  • Página 79: Общие Правила Техники Безопасности При Работе С Электроинструментом

    ВНИМАНИЕ! Если уровень звука превышает 85 дБ(А), то обязательно 4. Не пускайте посторонних в рабочую зону. Не позволяйте пользуйтесь средствами защиты органов слуха. При необходимости посторонним лицам (особенно детям), не участвующим в производстве ограничивайте продолжительность работы. Если шум вызывает работы, касаться инструмента или шнура питания. Не пускайте их в дискомфорт...
  • Página 80 ВНИМАНИЕ! Даже кратковременное ослабление внимания во время Защита органов дыхания работы чревато тяжелой травмой. • Вы и окружающие должны использовать подходящие респираторы. 20. Осматривайте детали на предмет повреждений. Помните о безопасности рук - Перед началом работы с инструментом следует убедиться, что он •...
  • Página 81: Знакомство С Изделием

    d) ЗАПРЕЩАЕТСЯ обрабатывать круглые заготовки, которые не Безопасность при работе с настольным могут неподвижно лежать на столе. Избегайте перекрученной, рубанком деформированной или узловатой древесины. e) ЗАПРЕЩАЕТСЯ обрабатывать влажную древесину: такая ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать инструмент, если древесина отличается большим коэффициентом трения по соответствующее...
  • Página 82: Распаковывание Инструмента

    Назначение 3. Вставьте ручку фиксации угла направляющей (20) через проставку на 10 мм (30), затем через направляющую в сборе и затяните против часовой стрелки (рис. V). Настольный поверхностный рубанок 152 мм с питанием от сети с Примечание. Ручка фиксации угла направляющей (20) и ручка фиксации регулируемой...
  • Página 83 3. Уберите скользящий ограничительный блок, чтобы он не мешал Регулировка глубины резания направляющей. ВНИМАНИЕ! ВСЕГДА выключайте инструмент и отсоединяйте его от 4. Наклоните верхнюю часть направляющей наружу, чтобы она источника питания перед регулировкой глубины резания. ЗАПРЕЩАЕТСЯ коснулась наружных упорных болтов (37) (рис. XI). регулировать...
  • Página 84: Техническое Обслуживание

    1. Снимите крышку ремня (5) с помощью шестигранного ключа на 4 мм (25) (рис. XII). • Дилер Triton предлагает широкий выбор оснастки и расходных 2. Поверните ножевой барабан таким образом, чтобы оказались видны материалов, включая респираторы, устройства вытяжки пыли и...
  • Página 85 мощности, прерывистая работа электродвигателя или видимое искрение. • Если возникли признаки износа щеток, сдайте инструмент в сервисный центр Triton на замену щеток. Контактные данные: За технической поддержкой или услугами по ремонту обращайтесь на нашу горячую линию по телефону (+44) 1935 382 222.
  • Página 86: Поиск И Устранение Неисправностей

    Метод устранения Не срабатывает выключатель (6). Отсутствует питание. Проверьте источник питания. Неисправен выключатель. Сдайте инструмент в официальный сервисный центр Triton на замену выключателя. Электродвигатель не запускается. Изношены графитовые щетки. Щетки требуют замены. Низкое качество поверхности после строгания Слишком большая глубина резания...
  • Página 87 EN E P T E...
  • Página 88: A Szimbólumok Ismertetése

    Az eredeti utasítások fordítása Bevezetés Porelszívás szükséges/javasolt. Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton terméket! A jelen útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges információkat tartalmazza. Ez a termék egyedi tulajdonságokkal rendelkezik, és még ha Ön FIGYELEM! ismeri is a hasonló termékeket, mindenképpen alaposan olvassa el ezt az VESZÉLY EMELÉSKOR...
  • Página 89 FIGYELEM: Mindig viseljen hallásvédő eszközt, ha a zajszint meghaladja a 85 8 – Öltözzön megfelelően. dB(A) értéket, és korlátozza a zajnak való kitettség időtartamát, amennyiben - Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszereket, mert ezek beleakadhatnak a szükséges. Ha a zajszint még fülvédővel is kellemetlen, azonnal hagyja mozgó...
  • Página 90 FIGYELEM: Amennyiben a készülék tápkábele megsérül, azt a gyártóval vagy Vágószerszámok felszerelése hivatalos márkaszervizben kell kicseréltetni. • Ügyeljen arra, hogy a vágószerszámok megfelelően, stabilan legyenek 22 – Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugaszának illeszkednie a szerszámgépre rögzítve, és használat előtt ellenőrizze, hogy a villás-/ kell a hálózati aljzathoz –...
  • Página 91: A Termék Ismertetése

    • Gyaluláskor mindig tartsa a nyomópálcát az adagolóasztal közelében. 32. M6 x 10 mm csavaranya A rövid munkadarabokat nyomópálca alkalmazásával gyalulja meg. 33. M8 x 30 mm imbuszcsavar A nyomópálcát adagoláshoz akkor használja, amikor a kés közelében 34. M8 x 20 mm imbuszcsavar dolgozik, és amikor a munkadarab vastagsága 75 mm-nél kisebb.
  • Página 92 A vezetőléc és a csúszókonzol összeszerelése 5. Csúsztassa a csúszó védőlemezt a fedetlen késdob fölé, a vezetőléc hátuljához. 1. Szerelje a vezetőlécet (15) a vezetőléc csúszókonzolhoz (18) az M6 x 25 mm-es imbuszcsavarokkal (36), a 6 mm-es rugós alátétekkel (31) és az 5 6.
  • Página 93: Karbantartás

    Minden egyes használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózati kábel nem sérült vágásokat végezzen a keményebb vagy durvább felszínű anyagokon. vagy kopott-e. A javítást egy hivatalos Triton szervizben kell elvégeztetni. Felületi gyalulás Ez a tanács a szerszámmal használt hosszabbító kábelekre is érvényes.
  • Página 94: A Készülék Hulladékba Helyezése

    A műanyag részek tisztításához soha ne használjon maró anyagot. • Amennyiben úgy gondolja, hogy a szénkefék kopottak lehetnek, hivatalos A kés cseréje Triton szervizben cseréltesse ki azokat. FIGYELEM: A kések kezelésekor MINDIG viseljen vágásálló védőkesztyűt. Kapcsolat FONTOS: Kizárólag a géphez tervezett késeket használjon.
  • Página 95 A Triton Precíziós Szerszámgépek garantálják vásárlóinak, hogy bármely alkatrész anyaghibából vagy gyártási hibából, a vásárlás időpontjától számított 3 éven belül bekövetkezett meghibásodása esetén, a Triton EN E P T E P L E P T E A jótállás regisztrálásához látogassa meg webhelyünket a tritontools.
  • Página 96: Použité Symboly

    965 x 505 x 315 mm Hmotnost: 25,4 kg V souladu s příslušnou legislativou a bezpečnostními standardy. Vzhledem k nepřetržitému vývoji výrobků Triton se technická data našich výrobků mohou měnit bez ohlášení. Informace o hluku a vibracích Pozor! Akustický tlak LPA 94,3 dB(A) Pozor na zpětný...
  • Página 97: Bezpečnostní Opatření

    VAROVÁNÍ: Pokud hladina hluku přesáhne 85 dB(A), vždy noste chrániče 9 – Používejte ochranné pomůcky sluchu a omezte dobu práce s elektronářadím. Pokud se hladina hluku stane - Používejte ochranné brýle nepříjemnou, I s chrániči sluchu, ihned přestaňte nářadí používat. Zkontrolujte, - Používejte respirátor nebo masku proti prachu, pokud pracujete v prašném zda mate chrániče sluchu správně...
  • Página 98 Poznámka: Termín „proudový chránič (RCD)“ může být nahrazen termínem Bezpečnost stolního hoblíku „proudová pojistka (GFCI) nebo „vypínač zemních unikajících proudů (ELCB)” VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte nářadí bez příslušného ochranného krytu nebo VAROVÁNÍ: Pro použití v Austrálii a na Novém Zélandu doporučujeme, aby byl správně...
  • Página 99: Popis Dílů

    Popis dílů Důležité pokyny pro bezpečné používání tohoto nářadí • Při seřizování nebo výměně jakýchkoli dílů odpojte nářadí od zdroje 1. Stůl pro výstup materiálu napájení 2. Válec s noži • Zajistěte, aby byl spínač v poloze „VYPNUTO“ před připojením nástroje k 3.
  • Página 100: Pokyny Pro Použití

    Umístění dorazu Přeprava VAROVÁNÍ: VŽDY zajistěte, aby kluzná ochranná deska (40) zakrývala válec (2) • Při přepravě nebo skladování frézky se ujistěte, že je kryt nože umístěn nad vzadu za dorazem (15), když během provozu vyčnívá doraz přes válec. hlavou řezného válce a všechny zámky polohy jsou zajištěné 1.
  • Página 101: Příslušenství

    • Před každým použitím zkontrolujte přívodní kabel nářadí - zda není poškozený nebo opotřebovaný. Opravy musí provádět autorizované servisní středisko Triton. Toto doporučení platí také pro prodlužovací kabely používané s tímto nářadím • Nejste-li si jisti, jak provádět některý z následujících postupů údržby, NEPROVÁDĚJTE JE - místo toho nechejte provést údržbu autorizovaným...
  • Página 102: Řešení Problémů

    • Máte-li podezření, že by se uhlíky mohly opotřebovat, nechte je vyměnit v Vždy dbejte místních zákonů, pokud potřebujte přístroj zlikvidovat, protože již autorizovaném servisním středisku Triton nefunguje a není možné ho opravit. Kontakt • Nevyhazujte elektronářadí nebo jiný elektroodpad (WEEE) do domovního...
  • Página 103 Záruka Pokud se během 3-letá ode dne nákupu objeví závada výrobku společnosti Triton Precision Power Tools, která byla způsobená vadou materiálu nebo vadným zpracováním, Triton opraví nebo vymění vadný Pro registraci záruky navštivte naše webové stránky EN E P T E P L E P T E R U E P T E P L E P T E díl zdarma.
  • Página 104: Technické Informácie

    Preklad originálneho návodu Úvod Tabuľka technických skratiek Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. Tento manuál obsahuje informácie volty nutné k bezpečnému používaniu a správnemu fungovaniu tohto výrobku. Tento výrobok ponúka mnoho jedinečných funkcií. Je možné, že ste už s podobným ~, a.c.
  • Página 105: Bezpečnostné Opatrenia

    VAROVANIE: Ak hladina hluku presiahne 85 dB(A), vždy noste chrániče 8 - Používajte vhodný odev sluchu a obmedzte dobu práce s elektronáradím. Pokiaľ sa hladina hluku - Nenoste žiadny voľný odev alebo šperky, ktoré môžu byť zachytené stane nepríjemnou aj s chráničmi sluchu, ihneď prestaňte náradie používať. pohybujúcimi sa dielmi Skontrolujte, či máte chrániče sluchu správne pripevnené, aby mohli poskytovať...
  • Página 106 23 - Ak náradie používate v exteriéri, používajte prúdový chránič (RCD) - Smer podávanie materiálu použitie prúdového chrániča znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom • Materiál vždy podávajte proti smeru pohybu kotúča Poznámka: Termín “prúdový chránič (RCD)” môže byť nahradený termínom Dávajte pozor na zahrievanie náradie i materiálu “prúdová...
  • Página 107: Odporúčané Použitie

    Pred použitím d) NEREŽTE oblé materiály alebo materiál, ktorý nemôže na stole ležať rovno. Vyhnite sa rezanie skrúteného alebo dreva so suky. e) NEREŽTE vlhké drevo - pri rezaní vzniká väčšie trenie. Vlhké triesky sa VAROVANIE: Náradie VŽDY odpojte zo siete, pokiaľ bude pripevňovať/ môžu na kotúči zachytávať...
  • Página 108: Pokyny Pre Použitie

    Kalibrácia stola 5. Opakujte to isté s druhým nastavovacou skrutkou, aby ste sa uistili, že nôž je vo vodorovnej polohe 1. Umiestnite vodováhu (nie je súčasťou balenia) rovno na stôl pre výstup 6. Akonáhle je nôž zarovnaný, utiahnite štyri skrutky a opakujte proces materiálu (1) cez valec (2) (obrázok A) zarovnania na druhom noži 2.
  • Página 109 Pred každým použitím skontrolujte prívodný kábel náradia - či nie je uľahčenie hladkého posuvu počas prevádzky poškodený alebo opotrebovaný. Opravy musí vykonávať autorizované servisné stredisko Triton. Toto odporúčanie platí aj pre predlžovacie káble používané s týmto náradím • Ak si nie ste istí, ako vykonávať niektorý z nasledovných postupov údržby, NEVYKONÁVAJTE JE - namiesto toho nechajte vykonať...
  • Página 110: Riešenie Problémov

    • Ak máte podozrenie, že by sa uhlíky mohli opotrebovať, nechajte ich Vždy dbajte miestnych zákonov, ak potrebujte prístroj zlikvidovať, pretože už vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku Triton nefunguje a nie je možné ho opraviť. Kontakt •...
  • Página 111 Záruka Pokiaľ sa behom 3-ročná odo dňa nákupu objaví porucha výrobku spoločnosti Triton Precision Power Tools, ktorá bola spôsobená chybou materiálu alebo chybným spracovaním, Triton opraví alebo vymení Na registráciu záruky navštívte naše webové stránky tritontools.com* chybný diel zdarma. a zadajte informácie o výrobku. Vaše údaje budú uložené (pokiaľ túto...
  • Página 112: Sembolleri̇ N Açiklamasi

    Orijinal talimatların çevirisi Teknik Kısaltmalar Anahtarı Giriş Bu Triton ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu kılavuz, bu ürünün Volt güvenli ve etkili bir şekilde kullanılmasına yönelik bilgiler içerir. Bu ürünün eşsiz özellikleri vardır ve benzer ürünler hakkında bilgi sahibi olsanız bil, bu ~, a.c.
  • Página 113 UYARI: Ses düzeyinin 85dB(A) değerini geçtiği yerlerde daima kulak koruyucu UYARI: Koruyucu ekipman veya uygun kıyafetleri kullanmamak kişisel kullanın ve gerekirse maruz kalma süresini sınırlandırın. Kulak koruması yaralanmaya neden olabilir veya bir yaralanmanın şiddetini artırabilir kullanıldığı zaman bile ses düzeyleri rahatsız edici ise el aletini kullanmayı 10 - Toz boşaltma ekipmanını...
  • Página 114 Kesme Aleti Güvenliği Tezgah Planyası Güvenliği UYARI. Bir el aletini, bir güç kaynağına bağlamadan önce (şebeke anahtarı güç UYARI: Aleti asla uygun muhafaza olmadan veya doğru bir şekilde noktası prizi, çıkış, vs) voltaj beslemesinin aletin isim plakasında belirtilenle aynı ayarlanmadan kullanmayın. olduğundan emin olun.
  • Página 115: Kullanım Amacı

    Ürün Tanıtımı Bu aletin güvenli kullanımı için önemli bilgiler • Herhangi bir parçasını ayarlarken veya değiştirirken her zaman aletin 1. Dışarı Besleme Tablası elektrik bağlantısını kesin. 2. Bıçak Tamburu • Aleti elektrik kaynağına bağlamadan önce AÇMA/KAPAMA Düğmesinin 3. İçeri Besleme Tablası “KAPALI”...
  • Página 116: Kesme Derinliğinin Ayarlanması

    Perdenin Konumlandırılması Nakliye UYARI: Çalışırken Perdenin Bıçak Tamburundan dışarı çıkması halinde • Tezgah planyasını taşırken veya muhafaza ederken, Kesme Muhafazasının Kayan Koruyucu Plakanın (40) Bıçak Tamburunu (2) Perdenin (15) arkasına Kesme Kafasının altında yer aldığından ve tüm eğim ve ayar kilitlerinin doğru kapladığından HER ZAMAN emin olun.
  • Página 117 Onarım işlemleri yetkili bir Triton servis merkezi tarafından gerçekleştirilmelidir. Bu tavsiye aletle birlikte kullanılan uzatma kabloları için geçerlidir • Aşağıdaki bakım işlemlerini nasıl gerçekleştireceğinizden emin değilseniz DENEMEYİN, bunun yerine bakım işleminin yetkili bir Triton servis merkezi tarafından gerçekleştirilmesini sağlayın.
  • Página 118: Sorun Giderme

    Aşırı derecede aşınmış fırçalar güç kaybına, geçici iş görmezliğe veya gözle görünür kıvılcımlanmaya neden olabilir • Fırçaların aşındığından şüpheniz varsa yetkili bir Triton servis merkezinde değiştirilmelerini sağlayın İletişim Teknik veya onarım hizmeti tavsiyeleri için lütfen (+44) 1935 382 222 numaralı...
  • Página 119 Garanti Triton Precision Power Tools, ilk satın alma tarihinden itibaren 3 YIL süre içinde hatalı malzemeler veya işçilik yüzünden herhangi bir parçanın kusurlu çıkması durumunda Triton’un hatalı parçayı ücretsiz Garantinizi tescil ettirmek için tritontools.com adresindeki web sitemizi EN E P T E P L E P T E R U...

Tabla de contenido