Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 66

Enlaces rápidos

Operating & Safety Instructions
Bedienings- en
veiligheidsvoorschriften
Instructions d'utilisation
et consignes de sécurité
Sicherheits- und
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
e la sicurezza
Instrucciones de
uso y de seguridad
Version Date: 24:01:2023
tritontools.com
1100W Thicknesser
317mm
Instruções de
Operação e Segurança
Instrukcja obsługi
i bezpieczeństwa
Инструкции по эксплуатации и
правила техники безопасности
Provozní a
bezpečnostní pokyny
TPT125

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Triton TPT 125

  • Página 1 1100W Thicknesser 317mm TPT125 Operating & Safety Instructions Bedienings- en Instruções de veiligheidsvoorschriften Operação e Segurança Instrukcja obsługi Instructions d’utilisation i bezpieczeństwa et consignes de sécurité Инструкции по эксплуатации и Sicherheits- und правила техники безопасности Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Provozní a e la sicurezza bezpečnostní...
  • Página 4 Original Instructions Technical Abbreviations Key Introduction Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains Volts information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with Alternating current...
  • Página 5 The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated Uncertainty K 3dB(A) (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) 1 Keep work area clear - Cluttered areas and benches invite and sound protection measures are necessary.
  • Página 6 WARNING: If the power cable is damaged it must be replaced - Inspect extension cables periodically and replace if damaged by the manufacturer or an authorised service centre. - Keep handles dry, clean and free from oil and grease 23 Power tool mains plugs must match the mains socket - WARNING: Many accidents are caused by poorly maintained Never modify the plug in any way.
  • Página 7 Cutting Tool Safety • Do not attempt to re-sharpen blades. Hardened blades or blades made from hardened alloys typically containing tungsten cannot WARNING: Before connecting a tool to a power source (mains be re-sharpened without professional equipment switch power point receptacle, outlet, etc.) be sure that the voltage •...
  • Página 8 • Do not attempt to perform cutting operations that are not g) Stay out of blade path and position your body to either side recommended by the manufacturer. Stopped cuts, recesses, of the blade, but not in line with the blade. tenons, moulds or planing of severely bowed wood is not h) DO NOT back out of the cut.
  • Página 9 Bench mounting Important guidance for the safe use of this tool • Disconnect the machine from power source whenever adjusting • Set up the unit on a firm, flat surface so the table is horizontal or replacing any parts and the unit cannot tip over •...
  • Página 10 • For best results, determine desired depth of cut and final • The elevation scale is calibrated at the factory. For precision woodworking, it is recommended that you check the dimension thickness of workpiece before planing. Since there is a limit with callipers or a digital thickness gauge before and after each to maximum depth of cut, several passes may be required to achieve final thickness...
  • Página 11 Triton dealer required • Spare parts can be purchased from your Triton dealer or online at • To correct any misalignment: www.toolsparesonline.com 1. Turn the thicknesser ‘OFF’ and remove the plug from the power...
  • Página 12 2. Position the blade so that it sits securely on the two pins Storage 3. Use the Magnets to transfer the cover plate back onto the blades • Store this tool and its accessories after use in its case in a dry, 4.
  • Página 14 Troubleshooting Problem Cause Solution Reduce load on motor. Turn ‘OFF’ the machine Motor overload until motor cools down Motor overheats Excessive dust build-up resulting in Remove dust build-up decreased circulation Turn ‘OFF’ mains power and press circuit Loss of power Circuit breaker tripped breaker reset switch Motor overload...
  • Página 15 To register your guarantee visit our web site at materials or workmanship within 3 YEARS from the date of original purchase, Triton will repair, or at its discretion replace, tritontools.com* and enter your details. the faulty part free of charge.
  • Página 16 Vertaling van de originele instructies Inleiding WAARSCHUWING GEVAAR DOOR ZWARE LASTEN Hartelijk dank voor de aankoop van dit Triton-product. Deze Hef de last niet alleen, dit resulteert mogelijk in handleiding omvat informatie die nodig is voor een veilig en persoonlijk letsel efficiënt gebruik van dit product.
  • Página 17 WAARSCHUWING: Bij het gebruik van elektrisch gereedschap In het kader van onze voortgaande productontwikkeling kunnen horen fundamentele veiligheidsvoorzorgmaatregelingen opgevolgd de specificaties van Triton-producten zonder voorafgaande te worden om het risico van brand, elektrische schokken en kennisgeving worden gewijzigd. persoonlijk letsel te minimaliseren. Lees de gebruiksaanwijzing...
  • Página 18 - Draag hoofdbedekking waarmee wordt voorkomen dat lang 19 Blijf alert haar los hangt - Houd uw aandacht op het werk, gebruik uw gezonde verstand 9 Gebruik beschermingsmiddelen en gebruik het gereedschap niet als u vermoeid bent - Draag een veiligheidsbril - Gebruik elektrisch gereedschap niet als u onder invloed bent van drugs, alcohol of medicatie - Draag een gezichts- of stofmasker als het werk stof veroorzaakt...
  • Página 19 26 Gebruik het juiste verlengsnoer. Zorg ervoor dat uw Gebruik het juiste snijgereedschap verlengsnoer in een goede staat verkeert. Wees er bij • Garandeer dat het snijgereedschap geschikt is voor het werk. gebruik van een verlengsnoer zeker van dat hij zwaar Neem niet aan dat gereedschap geschikt is zonder voorafgaand genoeg is voor het stroom dat uw product verbruikt.
  • Página 20 • Monteer alleen messen die speciaal ontwikkeld en bedoeld zijn • Schakel het gereedschap ALTIJD UIT; en laat de messen voor dit gereedschap volledig tot stilstand komen alvorens aanpassingen aan te brengen, reinigingswerkzaamheden of onderhoud uit te • In het geval dat de messen tijdens het gebruik tegen een voeren.
  • Página 21 b) Zorg er ALTIJD voor dat de geleider/tafel parallel is aan het Voorzien gebruik mes. Als de geleider/tafel inwaarts naar het mes toe kantelt, kan Een op een werkbank gemonteerde, op netstroom werkende het werkstuk in contact komen met de achterrand van het mes. vandiktebank voor veeleisende schaafwerkzaamheden aan planken c) Wees VOORZICHTIG met het schaven van grote van hard en zacht hout die langer zijn dan 380 mm.
  • Página 22 1. Gebruik de 2 x stofkokerschroeven (6) om de stofkoker op • Gebruik de vandiktebank niet voor het snijden van uitfrezingen, de cilinderbehuizing (1) te monteren met behulp van de pennen of mallen stofkokermontagegaten (18) (Afbeelding C) Capaciteit werkstukken 2. Nadat de stofkoker is bevestigd kan de slang van het •...
  • Página 23 • Om terugslag te voorkomen dienen geen schaafbewerkingen Het instellen van de diepte van de snede: van dieper dan 2,4 mm in een bewerking te worden gemaakt. 1. Meet de huidige dikte van het werkstuk en vergelijk dit met de •...
  • Página 24 • De werktafel en verlengtafel kunnen worden bedekt met een beschikbaar van uw Triton-handelaar zeer dunne laag smeerwas (niet meegeleverd) om het oppervlak • Reserveonderdelen zijn te koop bij uw Triton-handelaar of online te beschermen tegen roest en soepele invoer tijdens gebruik te op www.toolsparesonline.com...
  • Página 25 2. Verwijder de handslinger (9), maak de zijpaneelschroeven (2) 7. Inspecteer het mes op tekenen van slijtage of schade. Een los en verwijder ze (Afbeelding I) zodat u het zijpaneel kunt mes dat stomp of versleten, gekerfd, gescheurd of oneffen is kan resulteren in een slechte prestatie zoals een wazige verwijderen.
  • Página 26 Probleemopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Verminder belasting van de motor. Schakel Motor overbelast het gereedschap uit tot de motor afkoelt Oververhitte motor Overmatig opgebouwd stof wat resulteert in Verwijder opgebouwd stof verminderde circulatie Schakel netvoeding uit en druk op de Stroomverlies Stroomonderbreker geactiveerd resetschakelaar van de stroomonderbreker...
  • Página 27 Triton Precision Power Tools garandeert de koper van dit product Garantie dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op of uitvoering binnen 3 jaar na de datum van de oorspronkelijke tritontools.com* en voert u uw gegevens in.
  • Página 28 Introduction AVERTISSEMENT CE PRODUIT EST LOURD Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ne pas porter sans se faire aider, risque de blessures. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au Faites-vous aider pour déplacer ou le soulever le produit.
  • Página 29 Veuillez lire Du fait de l’évolution constante de notre développement produit, toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions dispensées les caractéristiques des produits Triton peuvent changer sans dans le présent manuel. notification préalable.
  • Página 30 9 Porter un équipement de protection approprié. 19 Rester vigilant. - Utiliser des protections oculaires. - Faire preuve de bon sens lors de la manipulation de l’outil. - Porter un masque à poussières lors de travaux créant de la - Ne pas utiliser un outil électrique lorsque l’on se trouve dans un état de fatigue, sous l’influence de drogues, d’alcool ou de poussière.
  • Página 31 26 Utilisez une rallonge adaptée. Veillez à ce que les rallonges Consignes de sécurité relatives aux électriques soient toujours en bon état. Lors de l’utilisation outils de coupe d’une rallonge, assurez-vous que celle-ci est adaptée au transport du courant demandé par l’appareil. Un câble sous- AVERTISSEMENT : avant de connecter l’outil à...
  • Página 32 Attention aux projections de débris • Portez toujours des protections respiratoires adéquates. L’utilisation de cet appareil peut générer de la poussière • Dans certaines circonstances, des éclats de matériau peuvent contenant des produits chimiques pouvant causer le cancer, des être projetés à grande vitesse. Il appartient à l’utilisateur de malformations congénitales et autres problèmes affectant la s’assurer que toute personne également présente dans la zone reproduction.
  • Página 33 • N’essayez pas d’effectuer une opération anormale ou peu 6. Vis hexagonales du collecteur de poussières utilisée sans préparation, ou sans l’utilisation de blocs de 7. Boulon de fixation de la manivelle maintien/poussée, de gabarits, de supports, de butées, etc. 8.
  • Página 34 3. Si vous utilisez des boulons, assurez-vous que ceux-ci soient Consignes de sécurité importantes relatives à l’usage assez longs pour pénétrer dans la surface de l’établi ou dans la de cet outil planche de manière à permettre une fixation sûre. •...
  • Página 35 • Tournez la manivelle (9) afin d’ajuster la hauteur du tambour • Pour réinitialiser le disjoncteur : à lames. Un tour complet de la manivelle fait monter ou o Appuyez sur le bouton rouge (0) pour éteindre l’appareil. descendre le tambour à lames de 1,58 mm. o Appuyez sur le bouton de réinitialisation du disjoncteur (12).
  • Página 36 2. Placez délicatement la raboteuse sur son dos. une réparation, celle-ci ne doit être réalisée que par le fabricant ou qu’auprès d’un centre de réparation agréé Triton. 3. Retirez les vis du support de retenue de l’axe horizontal du côté...
  • Página 37 7. Réengagez les engrenages et remettez en place le support de Inspection et remplacement des balais de charbon retenue de l’axe horizontal. • Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. 8. Remettez délicatement la raboteuse en position verticale. •...
  • Página 38 Contact Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter au (+44) 1935 382 222. Site web : www.tritontools.com/fr-FR/Support Adresse (GB) : Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Royaume-Uni. Adresse (UE) : Toolstream B.V., Holtum-Noordweg 11, Unit 4, 6121 RE Born, Pays-Bas.
  • Página 40 En cas de problème Problème Cause Solution Réduisez la charge appliquée sur le Surcharge du moteur moteur. Arrêtez l'outil et laissez le moteur refroidir. Le moteur surchauffe Accumulation excessive de poussière Éliminez l'accumulation de poussière. entraînant une diminution de la circulation Éteignez l'alimentation électrique et Perte de puissance Le disjoncteur s’est déclenché...
  • Página 41 Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un Garantie défaut de fabrication ou de matériau dans les 3 ANS à compter de la date d’achat, Triton Precision Power Tools s’engage auprès de Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet tritontools.com* et saisissez vos coordonnées.
  • Página 42 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Einführung WARNUNG GEFAHR DURCH SCHWERE LASTEN Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden Nicht allein anheben haben. Die vorliegende Anleitung enthält wichtige Informationen für Nur mit mehreren Personen anheben und verschieben den sicheren und effektiven Gebrauch dieses Produkts. Selbst wenn WARNUNG! Dieser Artikel ist schwer und muss von mind.
  • Página 43 Sie auf den Seiten der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz: www. Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte osha.europa.eu. können sich die technischen Daten von Triton-Produkten ohne Allgemeine Sicherheitshinweise vorherige Ankündigung ändern. WARNUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Geräusch- und Vibrationsinformationen:...
  • Página 44 17 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. Vergewissern 7 Verwenden Sie für die auszuführende Aufgabe geeignete Sie sich, dass sich der Betriebsschalter von Elektrowerkzeugen Werkzeuge. Kleine, leichte Werkzeuge verfügen nicht über die gleiche Leistung wie schwere Profi-Werkzeuge. im ausgeschalteten Zustand befindet, bevor Sie das Werkzeug mit dem Stromnetz verbinden bzw.
  • Página 45 24 Bei der Verwendung in Außenbereichen muss das Gerät Zusätzliche Sicherheitshinweise für an einem Stromkreis betrieben werden, der von einem Schneidwerkzeuge Fehlerstromschutzschalter abgesichert ist. Die Verwendung von FI-Schaltern vermindert die Gefahr elektrischer Schläge. WARNUNG! Stellen Sie vor Anschluss eines Werkzeugs an 25 In Australien und Neuseeland darf dieses Gerät nur unter eine Stromquelle (Steckdose, Stromanschluss u.
  • Página 46 • Versuchen Sie nicht, das Gerät oder sein Zubehör zu • Warten Sie, bis die Maschine ihre volle modifizieren. Betriebsgeschwindigkeit erreicht hat, bevor sie mit dem Werkstück in Kontakt kommt und mit Hobeln begonnen • Stellen Sie sicher, dass die Hobelmesser scharf, in wird.
  • Página 47 b) Stellen Sie sicher, dass sich der Anschlag STETS parallel zum Produkt auspacken Hobelmesser befindet. Wenn der Anschlag / Tisch nach innen zur Klinge neigt, kann das Werkstück mit der Hinterkante der • Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Klinge in Berührung kommen.
  • Página 48 • Verwenden Sie kein schwaches, trockenes, beschädigtes oder Planheit des Walzengehäuses prüfen stark knotiges Holz, das im Hobelmechanismus zerbrechen und • Das Walzengehäuse (1) wurde werksseitig ausgerichtet und den Motor zu Rückschlag veranlassen könnte. geprüft. Dennoch kann die Ausrichtung während des Transports •...
  • Página 49 Wölbungen oder anderen Verwachsungen. erhältlich. • Begradigen Sie gegebenenfalls zuerst eine Seite mit einer • Ersatzteile können ebenfalls über Ihren Triton-Fachhandel oder Abrichthobelmaschine, damit das Werkstück über wenigstens unter www.toolsparesonline.com bezogen werden. eine flache Oberfläche verfügt, bevor Sie es mit der Wartung und Pflege Dickenhobelmaschine bearbeiten.
  • Página 50 Hinweis: Eventuelle Schäden an diesem Gerät müssen durch • Messen und vergleichen Sie die Ergebnisse, um zu überprüfen, Fachpersonal repariert und das Gerät vor dem Gebrauch erneut ob die Messer ordnungsgemäß ausgerichtet sind und sorgfältig überprüft werden. gegebenenfalls den benötigten Korrekturbetrag zu ermitteln. Hinweis: Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch Fachpersonal unter •...
  • Página 51 2. Platzieren Sie das Messer so, dass es fest auf den beiden Stiften 5. Ziehen Sie einen neuen Riemen auf. Folgen Sie dabei dem oben sitzt. beschriebenen Vorgang zum Abnehmen des Zahnriemens, aber gehen Sie in entgegengesetzter Reihenfolge vor. 3. Setzen Sie die Abdeckplatte mithilfe der Magnete wieder auf die 6.
  • Página 52 Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Empfohlene Abhilfe Motorlast reduzieren; Maschine Motor überbelastet abschalten, bis der Motor abgekühlt ist Motor überhitzt Übermäßige Staubbildung führt zu Angesammelten Staub entfernen reduzierter Luftzirkulation Gerät abschalten und Sicherheitsschalter- Gerät schaltet sich plötzlich aus Sicherheitsschalter ausgelöst Rücksetztaste betätigen Motor überbelastet Motorlast reduzieren Unzureichende Kapazität des...
  • Página 53 Garantie Wenn sich Teile dieses Produkts innerhalb von 3 Jahren ab Originalkaufdatum infolge fehlerhafter Materialien oder Arbeitsausführung als defekt erweisen, garantiert Triton der Zur Anmeldung Ihrer Garantie besuchen Sie bitte unsere Website tritontools.com* und tragen dort Ihre persönlichen kaufenden Person mangelhafte Teile nach eigenem Ermessen entweder kostenlos zu reparieren oder zu ersetzen.
  • Página 54 Traduzione delle istruzioni originali AVVERTENZA Introduzione PERICOLO DI SOLLEVAMENTO Grazie per aver acquistato questo accessorio Triton. Queste istruzioni Il sollevamento da parte di una singola persona potrebbe contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed causare lesioni affidabile del prodotto. Questo prodotto ha caratteristiche uniche e, Farsi assistere da qualcuno per lo spostamento o il anche se si ha familiarità...
  • Página 55 Come parte del nostro continuo sviluppo, le specifiche dei prodotti Triton possono modificare senza preavviso. Sicurezza Generale Informazioni su suoni e vibrazioni: AVVERTENZA: Quando si utilizzano utensili elettrici, è necessario...
  • Página 56 8 Vestirsi in modo adeguato 17 Evitare di avviare in modo accidentale il dispositivo - Verificare che l’interruttore sia in posizione “O” quando si collega - Non indossare indumenti o gioielleria allentati, che possono alla presa di corrente principale, quando viene inserito un pacco restare impigliati nelle parti in movimento batterie o quando il dispositivo viene sollevato o trasportato -Si consiglia di indossare calzature di sicurezza adeguate quando...
  • Página 57 24 Qualora il dispositivo alimentato a corrente venga usato Sicurezza degli attrezzi da taglio all’aperto, servirsi di un dispositivo di corrente residua AVVERTENZA: Prima di collegare un dispositivo a una sorgente (RCD) - L’uso di un dispositivo di questo tipo riduce il rischio di di alimentazione (presa di corrente, presa, ecc.) verificare che la scosse elettriche.
  • Página 58 • Utilizzare esclusivamente lame affilate. Maneggiare le lame Montaggio degli strumenti di taglio con molta attenzione e con guanti antitaglio. • Verificare che gli strumenti di taglio siano inseriti in modo corretto e sicuro; verificare che le pinze/strumenti di regolazione AVVERTENZA: Non utilizzare coltelli smussati per non aumentare il pericolo di rinculo.
  • Página 59 Prevenzione dei contraccolpi 15. Chiave esagonale 16. Viti esagonali del pannello copri lama Nota bene: Il contraccolpo si verifica quando la lama si blocca 17. Pannello copri lama rapidamente, a causa di una pressione, di un vincolo o di un 18.
  • Página 60 Fissare lo scivolo caduta polvere Capacità del pezzo da sottoporre a lavorazione Lo scivolo per la polvere (5) può essere montato per l’estrazione dei • I pezzi sottoposti a lavorazione devono rispettare le dimensioni rifiuti alle due estremità della pialla. minime e massime seguenti: 1.
  • Página 61 Triton. • Evitare legno di magazzino con molti nodi o con torsione • I pezzi di ricambio possono essere acquistati presso il vostro eccessiva o pezzi che si piegano rivenditore Triton oppure online su www.toolsparesonline.com...
  • Página 62 Manutenzione • Per correggere eventuali disallineamenti: 1. Girare la pialla/piallatrice e togliere la spina dalla presa di AVVERTENZA: Scollegare SEMPRE dalla corrente prima di corrente eseguire eventuali interventi di ispezione, manutenzione o pulizia. 2. Con cautela posizionare la pialla sul dorso AVVERTENZA: Indossare SEMPRE guanti anti-taglio quando si 3.
  • Página 63 Controllo e sostituzione della seconda lama: Conservazione 1. Per accedere all’altra lama, tirare delicatamente e tenere • Conservare questo utensile con cura in un luogo sicuro, asciutto premuto il fermo sul lato della testa di taglio per rilasciarlo e lontano dalla portata dei bambini (immagine H) Contatti 2.
  • Página 64 Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Ridurre il carico sul motore. Spegnere la Sovraccarico del motore macchina finché il motore non si raffredda Surriscaldamento del motore Eccessivo accumulo di polvere con Eliminare l’accumulo di polvere conseguente riduzione della circolazione Spegnere la macchina e premere il Perdita di potenza Interruttore automatico scattato...
  • Página 65 Per la registrazione della garanzia visitare il sito web materiale o di fabbricazione entro 3 ANNI dalla data di acquisto tritontools.com* e inserire i propri dettagli. originale, Triton riparerà o sostituirà, a sua discrezione, la parte difettosa gratuitamente. Questa garanzia non si applica ad uso commerciale né si estende alla normale usura o a danni a seguito di incidenti, Informazioni sull’acquisto...
  • Página 66 Traducción del manual original Introducción ADVERTENCIA LEVANTAMIENTO DE CARGAS PESADAS. Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones LEVANTAMIENTO DE CARGAS PESADAS. Riesgo de lesiones. contienen la información necesaria para utilizar este producto de Solicite asistencia para levantar o mover este producto.
  • Página 67 ADVERTENCIA: Lea siempre cuidadosamente todas las Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los advertencias e instrucciones seguridad para utilizar este producto datos técnicos de los productos Triton pueden cambiar sin previo de forma segura. No seguir estas instrucciones podría causar una aviso.
  • Página 68 9 Use equipo de protección personal 20 Piezas en mal estado - Utilice siempre protección ocular. - Compruebe que su herramienta funcione correctamente antes de utilizarla. - Use mascara de protección anti-polvo. - Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas, ADVERTENCIA: No usar equipo de protección o ropa apropiada trabadas, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda puede causar lesiones personales o aumentar la gravedad de una...
  • Página 69 Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible Protección respiratoria eliminar todos los factores de riesgo residuales. Utilizar con • Asegúrese de que el usuario, así como las personas de su precaución. Si no está completamente seguro de cómo utilizar este alrededor, utilicen siempre mascarillas adecuadas contra el aparato correctamente, no intente utilizarlo.
  • Página 70 Piezas calientes • Mantenga siempre un empujador cerca de la mesa de entrada. Cuando se cepillen piezas cortas, se deberá utilizar • Recuerde que los accesorios de corte y el material a cortar siempre un empujador. Utilice un empujador para introducir el pueden calentarse durante el uso.
  • Página 71 • Cuando utilice esta herramienta en un lugar fijo, deberá sujetar h) NUNCA retire la pieza de trabajo durante un corte. En permanentemente la herramienta la sobre una superficie de caso de interrupción durante el corte, apagué y desenchufe la sierra y retire la pieza de trabajo una vez se haya detenido trabajo rígida: completamente la hoja.
  • Página 72 Funcionamiento • Utilice siempre la anchura completa del cabezal de corte para evitar un desgaste irregular en las cuchillas. ADVERTENCIA: Desconecte SIEMPRE la herramienta de la toma Ajuste de altura del conjunto del rodillo de corriente antes de inspeccionar, limpiar o realizar cualquier tarea •...
  • Página 73 • Evite cortar maderas con nudos de gran tamaño, dobladas, • Existen gran variedad de accesorios y cuchillas de repuesto deformadas o cóncavas. para esta herramienta disponibles en su distribuidor Triton más • Si es necesario, primero nivele un lado de la pieza de trabajo cercano.
  • Página 74 • Esta herramienta está fabricada con componentes de primera 6. Gire la manivela hacia adelante o hacia atrás según sea calidad además de utilizar sistema de protección electrónica necesario para corregir la desalineación. Una vuelta para proteger los componentes internos y garantizar su vida completa de la manivela sube o baja el conjunto del rodillo útil.
  • Página 75 Comprobación y sustitución de las escobillas Almacenaje • Con el tiempo, las escobillas de carbono del motor se • Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro desgastarán. fuera del alcance de los niños. • Si las escobillas se han desgastado excesivamente, el Contacto rendimiento del motor puede disminuir, la herramienta tal vez no arranque o quizás observe una excesiva presencia de chispas.
  • Página 76 Solución de problemas Problema Causa Solución Reduzca la carga sobre el motor Apague la Motor sobrecalentado herramienta hasta que el motor se enfríe El motor se sobrecalienta El exceso de polvo acumulado resulta en Elimine la acumulación de polvo una disminución de la circulación del aire Apague el suministro eléctrico y reinicie el Pérdida de potencia Interruptor diferencial apagado...
  • Página 77 Si durante ese período apareciera algún defecto en el producto debido a la fabricación o materiales defectuosos, Triton se hará cargo de la reparación o sustitución del producto adquirido. Está garantía no se aplica al uso comercial por desgaste de uso normal, daños accidentales o por mal uso de esta herramienta.
  • Página 78 Tradução das instruções originais Introdução AVISO PERIGO NA ELEVAÇÃO Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém O levantamento por uma única pessoa poderá provocar as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste ferimentos. produto. Este equipamento apresenta recursos exclusivos, e mesmo Use assistência quando for mover ou erguer este...
  • Página 79 Como parte do desenvolvimento contínuo de nossos produtos, as especificações da Triton poderão ser alteradas sem aviso. Avisos de segurança geral Informações sobre ruído e vibração AVISO: Quando se trabalha com ferramentas elétricas, devem ser tomadas precauções básicas de segurança para se reduzir o risco...
  • Página 80 8 Vista-se de forma adequada AVISO: A partida não intencional de uma máquina pode causar ferimentos graves. - Não use roupas soltas ou joias, que possam ser agarradas por partes móveis da máquina. 18 Uso de cabos de extensão no aberto - Ao usar a máquina ao ar livre, utilize apenas cabos de extensão destinados ao uso ao ar - Recomenda-se o uso de calçados de segurança adequados, livre e que tenham tal uso indicado neles.
  • Página 81 25 Quando utilizada nos Estados Unidos, Austrália ou Nova Segurança de ferramentas de corte Zelândia, recomenda-se que esta máquina seja SEMPRE AVISO: Antes de conectar uma ferramenta a uma fonte de alimentada através de um Dispositivo de Corrente Residual energia (conector do interruptor de energia da rede, tomada de (RCD) com uma corrente residual nominal de 30mA ou parede, etc.), certifique-se de que a voltagem de alimentação tem menos.
  • Página 82 • Use apenas lâminas afiadas. Use luvas à prova de corte e tome Instalação de ferramentas de corte cuidado ao manusear as lâminas. • Garanta que as ferramentas de corte são instaladas de forma correta e firme e verifique se todas as ferramentas e chaves AVISO: Não use facas cegas, pois isso aumenta o perigo de rechaço.
  • Página 83 Uso pretendido AVISO: Rechaço resulta-se do mal uso da máquina e/ou de procedimentos ou condições operacionais incorretos, mas, com a Plaina desengrossadeira de alimentação da rede elétrica, montada em tomada de precauções, as forças do rechaço podem ser controladas bancada, para tarefas pesadas de aplainamento de tábuas de madeira pelo operador ou evitadas completamente: de lei e madeira macia com comprimento de mais de 380mm.
  • Página 84 3. Ligue o sistema de extração antes de operar a plaina Dimensões das peças de trabalho desengrossadeira. • As peças de trabalho devem ter as seguintes dimensões Verificação do nivelamento da caixa de rolos mínimas e máximas: • A caixa de rolos (1) é alinhada e inspecionada na fábrica. No I.
  • Página 85 Para ajustar a profundidade de corte: • Se necessário, processe primeiro um dos lados com uma fresadora ou plaina de superfícies para ter pelo menos uma 1. Meça a espessura atual da peça de trabalho e compare com a superfície plana antes de usar a plaina desengrossadeira. espessura necessária •...
  • Página 86 • Meça e compare os resultados para verificar se as lâminas estão • Peças de reposição podem ser obtidas do seu revendedor Triton, alinhadas corretamente e/ou para determinar o grau de correção ou on-line pelo site www.toolsparesonline.com necessário.
  • Página 87 1. Use os Ímãs (19) para pegar e colocar a nova lâmina na cabeça 5. Instale a correia nova nas polias usando um procedimento de corte inverso ao usado para retirar a correia gasta. 2. Posicione a lâmina de modo que ela assente firmemente sobre 6.
  • Página 88 Resolução de problemas Solução Problema Possível causa Reduza a carga no motor. Desligue a Sobrecarga do motor máquina até o motor esfriar Superaquecimento do motor Acúmulo excessivo de poeira resultando Remova o acúmulo de poeira na diminuição da circulação Desligue a energia elétrica da tomada e Perda de energia Disjuntor desarmou pressione a chave de rearme do disjuntor...
  • Página 89 3 tritontools.com* e cadastre suas informações. anos a partir da data da compra original, Triton irá reparar ou, a seu critério, substituir a peça defeituosa sem custo. Esta garantia não se aplica ao uso comercial nem se estende ao...
  • Página 90 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji OSTRZEŻENIE Wprowadzenie DOTYCZĄCE PODNOSZENIA CIĘŻKICH PRZEDMIOTÓW Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zapoznaj się z dźwiganie i przenoszenie ciężkich przedmiotów przez niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla jedną osobę może spowodować obrażenia. bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg Należy korzystać...
  • Página 91 W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów obrażeń ciała. Należy przeczytać wszystkie instrukcje przed specyfikacje produktów Triton mogą ulec zmianie bez rozpoczęciem pracy oraz zachować ją na przyszłość. uprzedniego powiadomienia. OSTRZEŻENIE: Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania Poziom ciśnienia akustycznego...
  • Página 92 10 Podłączenie system ssącego - Jeśli narzędzie jest wyposażone 20 Sprawdzanie uszkodzonych części w króciec ssący do odsysania pyłu, należy się upewnić, że jest - Przed dalszym korzystaniem z urządzenia należy się upewnić o przyłączone i prawidłowo zamocowane do systemu ssącego poprawności ich działania 11 Nie wolno ciągnąć...
  • Página 93 Ochrona słuchu Nawet przy stosowaniu zgodnie z zaleceniami nie jest możliwe wyeliminowanie wszystkich szczątkowych czynników ryzyka. Używaj • Zawsze należy nosić odpowiednie środki ochrony słuchu podczas ostrożnie. Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość. korzystania z narzędzi, których poziom natężenia dźwięku może przekroczyć...
  • Página 94 Uwaga na emisję ciepła • Nie korzystać ze strugarki, jeśli nie została przymocowana do stabilnej powierzchni. Bez odpowiedniego mocowania • Narzędzia tnące i obrabiane przedmioty nagrzewają się podczas strugarki, maszyna może zostać przesunięta podczas pracy, użytkowania. Nie wolno dokonywać próby wymiany narzędzia do potencjalnie powodując obrażenia ciała operatora.
  • Página 95 e) NIE WOLNO ciąć mokrego drewna, gdyż powoduje ono Przygotowanie do eksploatacji większe tarcie dla ostrza. Mokry pył, może się zbierać na tarczy, OSTRZEŻENIE: ZAWSZE przed przeprowadzeniem czynności zwiększając prawdopodobieństwo odrzutu. konserwacyjnych, czyszczenia, bądź inspekcji należy odłączyć f) ZAWSZE należy zachować solidny uchwyt na obrabianym urządzenie od głównego zasilania.
  • Página 96 • Jeśli obudowa wału nie jest wypoziomowana z blatem • Nie należy używać, słabego, suchego, bądź uszkodzonego centralnym (11) może to spowodować cięcie stożkowe, kiedy drewna, który może zepsuć mechanizm strugarki, silnik oraz jedna strona materiału jest grubsza niż druga. Może to także spowodować...
  • Página 97 • Należy unikać drewna wypaczonego bądź z wieloma sękami • Zakup części zamiennych jest dostępny do zakupu u dystrybutora • W razie konieczności należy wyrównać powierzchnię, co najmniej marki Triton oraz na stronie internetowej toolsparesonline.com z jednej strony przy pomocy innych urządzeń przed użyciem Konserwacja strugarki •...
  • Página 98 Jakiekolwiek uszkodzenia maszyny powinny być naprawione i 3. Odkręcić wkręty wspornika mocującego wrzeciono poziome po szczegółowo sprawdzone przed użyciem, przez wykwalifikowany stronie korby (9) grubościówki(zdjęcie D) personel techniczny. 4. Ostrożnie odłączyć połączenia przekładni (zdjęcie E) Uwaga: Urządzenie powinno być serwisowane przez 5.
  • Página 99 2. Kiedy głowica zostanie obrócona, należy zwolnić zatrzask Przechowywanie 3. Bez dotykania noży, ostrożnie obrócić głowicę tnącą dopóki samo • Należy przechowywać narzędzie w bezpiecznym, suchym miejscu sprzęgające zatrzaśnięcia kliknie i zablokuje głowicę tnącą niedostępnym dla dzieci 4. Całą czynność sprawdzenia i wymiany drugiego noża należy powtórzyć...
  • Página 100 Rozwiązywanie problemów Możliwa przyczyna Rozwiązanie Problem Należy zmniejszyć obciążenie silnika. Przeciążenie silnika Zaleca się wyłączyć maszynę i odczekać do wystygnięcia silnika Przegrzanie silnika Nadmierne nagromadzenie się kurzu Należy usunąć nagromadzony pył spowodowało spadek cyrkulacji powietrza Wyłączyć zasilanie sieciowe i nacisnąć Zadziałał...
  • Página 101 W celu rejestracji gwarancji odwiedź naszą stronę internetową wad materiałowych lub jakości wykonania, w ciągu 3 lat od daty tritontools.com* i podaj odpowiednia dane. zakupu, firma Triton naprawi bądź według własnego uznania bezpłatnie wymieni uszkodzoną część. Powyższa gwarancja nie pokrywa szkód spowodowanych naturalnym zużyciem, nieprawidłowym użytkowaniem,...
  • Página 102 Перевод исходных инструкций Введение ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТЬ ПОДЪЕМА Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве Подъем силами одного человека чреват травмами! содержится информация, необходимая для безопасной При подъеме или перемещении изделия и эффективной эксплуатации изделия. Данное изделие привлекайте помощника. отличается некоторыми уникальными особенностями, и...
  • Página 103 условиях. Нарушение регламента обслуживания, порядка сборки или эксплуатации инструмента может явиться Ввиду того, что продукция постоянно совершенствуется, причиной повышения уровня звука и вибраций. На технические характеристики изделий Triton могут сайте www.osha.europa.eu представлена информация изменяться без уведомления. по уровням звука и вибраций на рабочем месте, которая...
  • Página 104 4. Не пускайте посторонних в рабочую зону. Не - Выполняйте инструкции по смазке и замене позволяйте посторонним лицам (особенно детям), оснастки. не участвующим в производстве работы, касаться - Регулярно осматривайте кабель питания. инструмента или шнура питания. Не пускайте их в Если...
  • Página 105 - Если ограждение или любая другая деталь 27. Запрещается оставлять работающий инструмент повреждены, следует сдать инструмент в без присмотра. Отключайте питание. Запрещается официальный сервисный центр на ремонт или оставлять инструмент без присмотра до тех пор, пока он замену детали (если иное не указано в этом не...
  • Página 106 Правила техники безопасности Остерегайтесь разлетающихся отходов при работе с режущим • В некоторых случаях отходы могут отлетать от режущего инструмента на высокой скорости. Пользователь инструментом обязан принять все меры защиты людей, находящихся в рабочей зоне, от разлетающихся отходов. ВНИМАНИЕ! Перед подключением инструмента к источнику...
  • Página 107 • Не выполняйте строгание заготовок, длина которых ВНИМАНИЕ! Все части режущего блока, не меньше суммы длины режущей головки и 50 мм используемые для строгания, должны быть ограждены. (2”), ширина которой меньше 19 мм или больше ВНИМАНИЕ! Для безопасности при строгании узких максимальной...
  • Página 108 • Убедитесь, что все детали инструмента находятся f) ВСЕГДА надежно удерживайте заготовку обеими в хорошем состоянии. Если какие-либо детали руками и располагайте руки так, чтобы наилучшим отсутствуют или повреждены, то эксплуатация образом противодействовать усилиям отдачи. инструмента разрешается только после замены таких g) Держитесь...
  • Página 109 I. Минимальная толщина: 3,2 мм Проверка горизонтальности корпуса с роликами II. Минимальная длина: 380 мм • Корпус с роликами (1) проходит выверку и контроль III. Минимальная ширина: 19 мм на заводе. Однако во время транспортирования и IV. Максимальная ширина: 317 мм перемещения...
  • Página 110 Чтобы задать глубину резания • В целом, при меньшей глубине резания получается более ровная обработанная поверхность, равномерная 1. Измерьте текущую толщину заготовки и сравните ее с толщина, снижается вероятность отдачи, задиры, износ требуемой. режущей головки и электродвигателя. 2. Определите требуемое количество проходов, •...
  • Página 111 оснастки и инструментов, в том числе ножи для рубанка- компонентов с помощью минеральных спиртов, после рейсмуса. чего нанесите легкую многоцелевую консистентную • Запчасти можно приобретать у местного дилера Triton смазку (не входит в комплект поставки). или заказывать на сайте • Рабочий стол и удлинительный кабель можно покрыть...
  • Página 112 8. Осторожно переведите рубанок-рейсмус обратно в 3. Не касаясь ножей, осторожно поверните режущую вертикальное положение. головку так, чтобы автоматическая защелка снова зафиксировала головку (раздастся щелчок). 9. Выполните пробные проходы, чтобы убедиться, что корпус выровнялся. 4. Проверьте и замените второй нож в соответствии с описанной...
  • Página 113 Хранение • После работы укладывайте инструмент и оснастку в чемоданчик. Храните его в сухом, надежном, недоступном для детей месте. Контактные данные За рекомендациями по техническому обслуживанию или ремонту обращайтесь на горячую линию по телефону (+44) 1935 382 222 Сайт: tritontools.com/ru-RU/Support Адрес...
  • Página 114 Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Метод устранения Уменьшить нагрузку на электродвигатель. Отключите Перегрузка электродвигателя инструмент и дождитесь охлаждения Электродвигатель перегревается электродвигателя. Чрезмерное скопление грязи привело Устраните грязь к ухудшению циркуляции воздуха Отключите инструмент от Сработал автоматический Прекращение питания сети...
  • Página 115 E P T E...
  • Página 116 E PT E PL E PT E RU E PT E PL E PT E Hmotnost: 22,2 kg VAROVÁNÍ Vzhledem k nepřetržitému vývoji výrobků Triton se technická data NEBEZPEČÍ PŘI ZVEDÁNÍ našich výrobků mohou měnit bez ohlášení. Pokud bude toto nářadí zvedat jedna osoba, může dojít ke zranění...
  • Página 117 VAROVÁNÍ: Toto nářadí není určeno pro použití osobami (včetně Informace o hluku a vibracích: dětí) se sníženými fyzickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatečnými zkušenostmi nebo znalostmi, pokud na ně nedohlíží Akustický tlak L 90,9 dB(A) osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo jim nebyla poskytnuta instrukce ohledně...
  • Página 118 11 Dbejte na účel kabelu - nepoužívejte jej k vytažení zástrčky -Ochranný kryt nebo jiné části, které jsou poškozeny, by ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje a ostrých mělybýt řádně opraveny nebo vyměněny v autorizovaném s ervisním středisku, pokud není uvedeno jinak v tomto návodu hran.
  • Página 119 Uvědomte se osoby kolem sebe VAROVÁNÍ: Před připojením nářadí k napájení (síťová zásuvka, průmyslová zásuvka atd.) se ujistěte, že napájecí napětí je stejné, • Je zodpovědností toho, kdo s nářadí pracuje, aby osoby, které jako je uvedeno na typovém štítku nářadí. Napájecí zdroj s vyšším stojí...
  • Página 120 • Po celou dobu práce materiál přiměřeně podepřete; je třeba Bezpečnostní opatření pro mít práci neustále pod kontrolou. tloušťkovačky • Neposouvejte materiál zpět směrem k podávacímu stolu. VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte nářadí bez příslušného • Nepokoušejte se provádět abnormální nebo málo ochranného krytu nebo správně...
  • Página 121 3. Použijte upevňovací šroub kliky pro zajištění kliky ve správné 8. Krytka kliky pozici. Použijte imbusový klíč (15) pro utažení šroubu 9. Rukojeť kliky 4. Kliku zakončete krytkou kliky (8), abyste skryli šroub 10. Podávací stůl Upevnění odsávací hlavice 11. Středový stůl Odsávací...
  • Página 122 • Nikdy nepoužívejte tloušťkovačku pro dělání částečných řezů – Nastavení hloubky řezu: dovolte tloušťkovačce řezat po celé délce materiálu 1. Změřte aktuální tloušťku materiálu a porovnejte ji s • Nepoužívejte tloušťkovačku pro řezání plesnivého dřeva požadovanou tloušťkou 2. Podívejte se do výše uvedené tabulky “Maximální hloubka řezu” Kapacita materiálu a určete, zda stačí...
  • Página 123 Příslušenství Vyrovnání rotačního válce • U vašeho prodejce Triton je k dispozici řada příslušenství pro toto • Zkontrolujte zarovnání nožů tím, že tloušťkovačkou protáhnete nářadí, včetně nožů pro tloušťkovačku kus materiálu na každé straně (vlevo a vpravo)
  • Página 124 Kontrola a výměna uhlíků 4. Opatrně uvolněte převody (obr. E) 5. Pomalu otáčejte klikou, abyste snížili nebo zvýšili polohu • Během času se uhlíky uvnitř motoru mohou opotřebovat rotačního válce, abyste správně nastavili jeho polohu • Nadměrně opotřebované uhlíky mohou způsobovat ztrátu 6.
  • Página 125 Kontakt Pro technické dotazy nebo dotazy k opravám se obraťte na linku (+44) 1935 382 222 Web: tritontools.com/cs-CZ/Support Adresa ve Spojeném království: Toolstream Ltd. Boundary Way Lufton Trading Estate Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Spojené království Adresa EU: Toolstream B.V., Holtum-Noordweg 11, Unit 4, 6121 RE Born, Nizozemsko...
  • Página 126 Řešení problémů Problém Možná příčina Řešení Snižte zátěž motoru. Vypněte nářadí a Motor je přetížen počkejte, dokud se nezchladí Motor se přehřívá Prach se připekl a způsobil nižší cirkulaci Odstraňte napečený prach vzduchu Vypněte síťový vypínač napájení a nahoďte Nejde elektřina Vypnutí...
  • Página 127 Pro registraci záruky navštivte naši webovou stránku na adrese materiálu nebo zpracování do 3 LET od data původního nákupu, Triton opraví nebo dle svého uvážení vymění vadný díl zdarma. tritontools.com* a zadejte své údaje. Tato záruka se nevztahuje na komerční použití ani se nevztahuje na běžné...