DK
Alle spanter pudses i smig efter skrogets form. Beklædningslisterne slibes koniske for og
agter. Disse fastholdes med knappenåle. Til limningen benyttes hvid lim.
GB
Sand and bevel the frames to fit the shape of the hull. Sand the planking strips to taper fore
and aft. Hold the strips in place with pins and glue with white cement.
D
Die Spanten an Bug und Heck der endgültigen Form des Rumpfes entsprechend anschrä-
gen. Alle Leisten vor dem anbringen konisch schleifen. Die Leisten mit Stecknadeln auf den
Spanten befestigen. Zum kleben verwendet man Weissleim.
F
Poncer et ajuster les couples á la forme exacte de la coque. Poncer les baguettes de
coffrage pour qu'elles s'ajustent parfaitement. Maintenir les baguettes en place avec des
épingles, et les coller avec de la colle blanche.
All manuals and user guides at all-guides.com
Fig. 4
12B
NL
Schuur de spanten schuin af zodat de strips over de gehele spantdikte aanliggen. Bekled-
ingsstrips voor en achter afschuinen, met spelden op de spanten vastzetten en vastlijmen.
E
Achaflane todas las cuadernas de acuerdo con la forma del casco. Esmerile los listones de
forro en forma cónica en la popa y en la proa. Fíjelos con agujas. Utilice cola blanca.
I
Smussare le ordinate ad entrambe le estremità (prua e poppa) tenendo presente la forma
definitiva dello scafo. Smerigliare tutti i listelli in forma conica prima di applicarli. Per incollare
utilizzare colla bianca. colla bianca.
P
Lixe ou lime as bordas dos frames para que sigam a linha de curvatura do casco. Monte
as tiras de revestimento do casco, do centro para a prôa e do centro para a pôpa, do deck
para baixo, intercalando de um lado e de outro, para não empenar (veja a técnica de reves-
timento no livreto "Dicas de Construção"). Cole as tiras em suas posições com cola branca
e mantenha-as fixas com alfinetes ou pregos.
12A
14