Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Induction Hob
Instruction Manual / Installation Manual
MODEL: I6337C

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hisense I6337C

  • Página 1 Induction Hob Instruction Manual / Installation Manual MODEL: I6337C...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Content 1. Foreword ..................4 1.1 Safety Warnings ................. 4 1.2 Installation ................4 1.2.1 Electrical Shock Hazard ..........4 1.2.2 Cut Hazard ..............4 1.2.3 Important safety instructions .......... 4 1.3 Operation and maintenance ............5 1.3.1 Electrical Shock Hazard ..........5 1.3.2 Health Hazard ..............
  • Página 3 9.3 After installing the hob, make sure that ........24 9.4 Before locating the fixing brackets ..........25 9.5 Adjusting the bracket position ............. 25 9.6 Cautions ................... 25 9.7 Connecting the hob to the mains power supply ......26...
  • Página 4: Foreword

    1. Foreword 1.1 Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop. 1.2 Installation 1.2.1 Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. •...
  • Página 5: Operation And Maintenance

    • Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims. 1.3 Operation and maintenance 1.3.1 Electrical Shock Hazard • Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack, switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall switch) and contact a qualified technician.
  • Página 6: Important Safety Instructions

    the safety cover is retracted. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children. • Failure to use caution could result in injury or cuts. 1.3.5 Important safety instructions • Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
  • Página 7 agents to clean your cooktop, as these can scratch the Induction glass. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Página 8: Product Induction

    Congratulations on the purchase of your new Induction Hob. We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it. For installation, please read the installation section. Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
  • Página 9: Before Using Your New Induction Hob

    Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section. • Remove any protective film that may still be on your Induction hob. 2.5 Technical Specification Cooking Hob I6337C Cooking Zones 3 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50Hz or 60Hz...
  • Página 10: How To Use

    Do not use cookware with jagged edges or a curved base. Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency.
  • Página 11: Finish Cooking

    Select a heat setting by touching the “-” or “+” control. • If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the Induction hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1. • You can modify the heat setting at any time during cooking.
  • Página 12: Using The Boost Function

    3.3.3 Using the Boost function Activate the boost function Touching the heating zone selection control , then touching “+” 。Make sure the display shows “9”. Touching the “+” button again ,the zone indicator show “b” and the power reach Max Cancel the Boost function Touching the “-”...
  • Página 13 2. As a big zone, we suggest the used as the follow: Cookware: 250mm or 280mm diameter cookware (Square or Oval cookware are acceptable) We don’t recommend other operations except for above mentioned three operations because it might effect the heating of appliance As two independent zones To use the flexible area as two different zones, you can have two choices of heating.
  • Página 14: Locking The Controls

    3.3.5 Locking the Controls • You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on). • When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch and hold the lock/pause control for a while The timer indicator will show “...
  • Página 15: Timer Control

    To switch to another level press +/- from the timer There are 5 power levels, from “P1” to “p5”. The timer indicator will show one of them. “P1” : the maximum power is 2.5Kw. “P2” : the maximum power is 3.5Kw. “P3”...
  • Página 16 Touching the “-” and “+” together, the timer is cancelled, and the”00” will show in the minute display. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “- - ”...
  • Página 17: Default Working Times

    When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off automatically. Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously. 3.3.9 Default working times Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking.
  • Página 18: For Stir-Frying

    4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend on the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary from about 2 – 8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is –...
  • Página 19: Care And Cleaning

    6. Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling on 1. Switch the power to the cooktop • When the power to the cooktop is glass (fingerprints, off. switched off, there will be no ‘hot marks, stains left by 2. Apply a cooktop cleaner while surface’...
  • Página 20 The induction hob No power. Make sure the induction hob is cannot be turned on. connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
  • Página 21: Failure Display And Inspection

    8. Failure Display and Inspection The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface. Troubleshooting 1) Failure code occur during customer using &...
  • Página 22: Installation

    The accessorial power Replace the accessorial board is damaged. power board. The display board is Replace the display damaged. board. Some buttons can’t work, The display board is Replace the display or the LED display is not damaged. board. normal. The Cooking Mode High temperature of the Ambient temperature...
  • Página 23 Note: The safety distance between the sides of the hob and the inner surfaces of the worktop should be at least 3mm. Min.3mm L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm) 560+4 490+4 50 min. 3 min. Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked.
  • Página 24: Before Installing The Hob, Make Sure That

    There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position. Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, ...
  • Página 25: Before Locating The Fixing Brackets

    9.4 Before locating the fixing brackets The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob. 9.5 Adjusting the bracket position Fix the hob on the work surface by screw 2 brackets on the bottom of hob (see picture) after installation. Adjust the bracket position to suit for different table top thickness.
  • Página 26: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    reliability. 4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat. 5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat. 6. A steam cleaner is not to be used. 9.7 Connecting the hob to the mains power supply This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person.
  • Página 27 • The bottom surface and the power cord of the hob are not accessible after installation. This appliance is labeled in compliance with European directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
  • Página 29: Placa De Inducción

    Placa de inducción Manual de instrucciones / Manual de instalación MODELO: I6337C...
  • Página 30 Índice 1. Prólogo ....................4 1.1 Advertencias de seguridad ............4 1.2 Instalación ................. 4 1.2.1 Peligro de electrocución ..........4 1.2.2 Peligro de cortes ............4 1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad ......4 1.3 Operación y mantenimiento ............5 1.3.1 Peligro de electrocución ..........
  • Página 31 9.3 Una vez instalada la placa, asegúrese de: ........27 9.4 Antes de colocar los soportes de fijación ........28 9.5 Ajuste de la posición del soporte ..........28 9.6 Precauciones ................29 9.7 Conexión de la placa a la alimentación eléctrica ......29...
  • Página 32: Prólogo

    1. Prólogo 1.1 Advertencias de seguridad Su seguridad es importante para nosotros. Por favor, lea la información que se incluye en el presente manual antes de usar su placa encimera. 1.2 Instalación 1.2.1 Peligro de electrocución • Desconecte el electrodoméstico de la corriente antes de realizar cualquier actuación o mantenimiento en el mismo.
  • Página 33: Operación Y Mantenimiento

    • Para evitar peligros, este electrodoméstico debe instalarse según lo indicado en estas instrucciones. • Solo una persona adecuadamente cualificada debe instalar y conectar a tierra este electrodoméstico. • Este electrodoméstico debe conectarse a un circuito que incorpore un interruptor de aislamiento que permita la desconexión total de la fuente de alimentación.
  • Página 34: Riesgos Por Calor En La Superficie

    1.3.3 Riesgos por calor en la superficie • Durante uso, partes accesibles este electrodoméstico se calentarán lo suficiente como para provocar quemaduras. • No permita que su cuerpo, ropa o cualquier objeto que no sea el menaje de cocina adecuado haga contacto con el cristal de inducción hasta que la superficie esté...
  • Página 35 • No coloque o deje ningún objeto magnetizable (p.ej. tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) o dispositivos electrónicos (p.ej. computadoras, reproductores de MP3) cerca del electrodoméstico, ya que el campo magnético puede afectarles. • No utilice nunca el electrodoméstico para calentar o aclimatar la habitación.
  • Página 36 • No se ponga de pie sobre la placa de inducción. • No utilice sartenes con bordes dentados o arrastre las cacerolas sobre la superficie del cristal de inducción ya que podría rayar el cristal. • No utilice estropajos ni ningún otro producto de limpieza abrasivo para limpiar la placa de cocción, ya que pueden rayar el cristal de inducción.
  • Página 37: Felicidades

    apagar el electrodoméstico y luego cubrir la llama, p.ej. con una tapadera o manta ignífuga. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio, no coloque objetos encima de las superficies de cocinado. • Advertencia: Si la superficie está agrietada, apague el electrodoméstico para evitar posibilidad electrocución en superficies de hornillas de cristal-cerámicas...
  • Página 38: Presentación Del Producto

    2. Presentación del producto 2.1 Vista superior 1. Zona de 1500/2000 W máx. 2. Zona de 1500/2000 W máx. 3. Zona de 3000/3600 W máx. 4. Zona de 3000/3500 W máx. 5. Placa vitrocerámica. 6. Panel de control. 2.2 Panel de control 1.
  • Página 39: Antes De Usar Su Nueva Placa De Inducción

    Lea esta guía, poniendo especial atención en la sección de “Advertencias de seguridad”. • Quite cualquier lámina protectora que todavía se encuentre en la placa de inducción. 2.5 Especificaciones técnicas Encimera de inducción I6337C Zonas de cocción 3 Zonas Alimentación eléctrica 220-240V~ 50Hz o 60Hz Potencia eléctrica instalada...
  • Página 40: Guía De Uso

    usar en inducción. • Si no tiene un imán: 1. Ponga un poco de agua en la olla o sartén que quiere comprobar. 2. Si el indicador no parpadea en la pantalla y el agua se calienta, esa olla o sartén es adecuada. •...
  • Página 41: Al Terminar De Cocinar

    Coloque una olla o sartén adecuadas en la zona de cocción que quiera utilizar. • Asegúrese de que el fondo de la olla y la superficie de cocinado estén limpias y secas. Toque el control de selección de la zona de calentamiento, y un indicador parpadeará...
  • Página 42: Usando La Función Potencia

    Apague la zona de cocinado disminuyendo hasta “0” o tocando los controles “-” y “+” a la vez. Asegúrese de que la pantalla muestra “0”. Apague toda la placa tocando en el control de ENCENDIDO/APAGADO. Cuidado con las superficies calientes Se mostrará...
  • Página 43: Zona Flexible

    Toque los controles “-” y “+” a la vez. La zona de cocinado se apagará y la función de Potencia se cancelará automáticamente. • La zona de cocinado volverá a su ajuste original tras 5 minutos. 3.3.4 Zona Flexible • Esta zona se puede utilizar como una zona única o como dos zonas distintas, según sus necesidades en el momento.
  • Página 44: Bloqueando Los Controles

    Coloque dos ollas o sartenes en ambos lados de la zona flexible. Aviso: Asegúrese de que la olla o sartén supera los 12 cm. 3.3.5 Bloqueando los controles • Puede bloquear los controles para impedir un uso no intencionado (por ejemplo, para evitar que los niños enciendan zonas de cocinado de forma accidental).
  • Página 45: Función De Gestión De Energía

    Para salir del modo pausa Toque el control de bloqueo/pausa. Cuando la placa está en modo pausa, todos los controles están desactivados excepto el de ENCENDIDO / APAGADO . En todo momento podrá apagar la placa con el control de ENCENDIDO / APAGADO caso de emergencia.
  • Página 46: Utilización Del Temporizador Como Minutero Avisador

    Puede usarlo como un minutero avisador. En ese caso, el temporizador no apagará la zona de cocinado cuando se acabe el tiempo. Puede ajustarlo para apagar una o más zonas de cocinado cuando se acabe el tiempo. El tiempo de temporizado máximo es de 99 min. a) Utilización del temporizador como minutero avisador Si no selecciona ninguna zona de cocinado Asegúrese de que la placa está...
  • Página 47: Tiempos De Trabajo Por Defecto

    Toque el control de temporizado. El indicador de aviso comenzará a parpadear y mostrará un “10” en la pantalla del temporizador. Ajuste el tiempo tocando los controles “-” y “+” en el temporizador. Nota: Toque el control “-” y “+” del temporizador una vez para disminuir o aumentar 1 minuto.
  • Página 48: Indicaciones Para Cocinar

    4. Indicaciones para cocinar Tenga cuidado cuando fría alimentos, pues el aceite y la grasa pueden calentarse muy rápido, especialmente si está usando la función de Potencia. Cuando la temperatura es extremadamente alta, el aceite y la grasa arderán espontáneamente y eso representa un riesgo de incendio serio. 4.1 Consejos para cocinar •...
  • Página 49: Detección De Pequeños Utensilios

    4.2 Detección de pequeños utensilios Cuando un tamaño no adecuado de utensilio o cacerola no magnética (p.ej. de aluminio), o cualquier otro objeto pequeño (p.ej. un cuchillo, un tenedor, una llave) se deja sobre la encimera, esta pasará a modo espera automáticamente en 1 minuto.
  • Página 50: Consejos Y Recomendaciones

    Derrames de hervidos, Quítelos inmediatamente con una • Elimine las manchas dejadas por los derretidos y azúcar espátula, un raspador de cocina o derrames derretidos y alimentos caliente que caen una rasqueta de cuchilla adecuada azucarados lo antes posible. Si se deja encima del cristal.
  • Página 51: Visualización E Inspección De Fallos

    Algunas cacerolas Esto puede ser consecuencia de la Esto es normal en los utensilios de crujen o hacen ruidos estructura de los utensilios de cocina y no indica un fallo. tintineantes. cocina (capas con diferentes metales que vibran de manera distinta).
  • Página 52 La tensión de alimentación es superior a la Inspeccione si la fuente de alimentación tensión nominal. funciona adecuadamente. La tensión de alimentación es inferior a la Encienda una vez que la fuente funcione tensión nominal. adecuadamente. Temperatura alta en el sensor de la placa Espere a que la temperatura de la placa cerámica.
  • Página 53: Instalación

    auxiliar y del circuito de visualización. El circuito de alimentación Reemplace el circuito de auxiliar está dañado. alimentación auxiliar. El circuito de visualización Reemplace el circuito de está dañado. visualización. Algunos botones no El circuito de visualización Reemplace el circuito de funcionan, o la está...
  • Página 54 estén tratados) para evitar descargas eléctricas y deformaciones importantes provocadas por la radiación térmica procedente de la placa. Como se muestra a continuación: Nota: La distancia de seguridad entre los lados de la placa y las superficies interiores de la encimera debe ser de al menos 3mm.
  • Página 55: Antes De Instalar La Placa, Asegúrese De

    Existen agujeros de ventilación alrededor de la placa. DEBE ASEGURARSE de que estos agujeros no estén tapados por la encimera cuando coloque la placa en su posición. Tenga presente que el pegamento que une el material plástico o de madera al ...
  • Página 56: Antes De Colocar Los Soportes De Fijación

    • Existe un flujo adecuado de aire fresco desde el exterior del mueble a la base de la placa. • Si la placa se instala encima de una cajonera o armarito, se debe instalar una barrera térmica protectora bajo la base de la placa. •...
  • Página 57: Precauciones

    9.6 Precauciones 1. La placa de inducción debe ser instalada por personal técnico cualificado. Disponemos de profesionales a su servicio. Por favor, no realice la operación usted mismo. 2. La placa no debe instalarse directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, lavadora o secadora, ya que la humedad puede dañar la electrónica de la placa.
  • Página 58 • Si el cable está dañado o se debe reemplazar, esta operación debe llevarla a cabo un agente postventa con las herramientas adecuadas para evitar accidentes. • Si el aparato se conecta directamente a la red, se debe instalar un interruptor automático omnipolar con una apertura mínima de 3mm entre contactos.
  • Página 59 Placa de indução Manual de instruções/Manual de instalação MODELO: I6337C...
  • Página 60 Conteúdo Introdução..........................4 1.1. Avisos de segurança ....................4 1.2. Instalação ........................4 1.2.1. Risco de choque elétrico ................4 1.2.2. Risco de corte .................... 4 1.2.3. Instruções de segurança importantes ............4 1.3. Funcionamento e manutenção ..................5 1.3.1. Risco de choque elétrico ................5 1.3.2.
  • Página 61 9.4. Antes de localizar os suportes de fixação ..............25 9.5. Ajustar a posição do suporte ..................25 9.6. Precauções ....................... 25 9.7. Ligação da placa à alimentação elétrica ..............26...
  • Página 62: Introdução

    Introdução 1.1. Avisos de segurança A sua segurança é importante para nós. Leia estas informações antes de utiliza a sua placa. 1.2. Instalação 1.2.1. Risco de choque elétrico • Desligue o aparelho da rede elétrica antes de efetuar qualquer trabalho ou manutenção. •...
  • Página 63: Funcionamento E Manutenção

    1.3. Funcionamento e manutenção 1.3.1. Risco de choque elétrico • Não cozinhe numa placa partida ou rachada. Se a superfície da placa se partir ou rachar, desligue imediatamente o aparelho da alimentação elétrica (interruptor de parede) e contacte um técnico qualificado.
  • Página 64: Risco De Corte

    1.3.4. Risco de corte • A lâmina afiada de um raspador de placas fica exposta quando a tampa de segurança é retraída. Utilize com extremo cuidado e guarde sempre em segurança e fora do alcance das crianças. • A falta de precaução pode resultar em ferimentos ou cortes. 1.3.5.
  • Página 65 • Não utilize panelas com arestas irregulares ou nem arraste as panelas na superfície de vidro de indução, pois isto riscar o vidro. • Não utilize esfregões ou outros produtos de limpeza abrasivo para limpar a placa, pois podem riscar o vidro de indução. •...
  • Página 66: Indução Do Produto

    Parabéns pela compra do seu novo fogão de indução. Recomendamos que leia este Manual de instruções/instalação para compreender perfeitamente como o instalar e utilizar corretamente. Para a instalação, leia a secção de instalação. Leia atentamente todas as instruções de segurança antes de utilizar e guarde este Manual de instruções /instalação para referência futura.
  • Página 67: Antes De Utilizar A Nova Placa De Indução

    Leia este guia, tendo especial atenção à secção «Avisos de segurança». Retire qualquer película protetora que ainda possa estar na placa de indução. • 2.5. Especificações técnicas Placa I6337C Zonas de cozedura 3 zonas Tensão de alimentação 220-240 V~ 50 Hz ou 60 Hz Potência elétrica instalada...
  • Página 68: Como Utilizar

    Não utilize utensílios de cozinha com arestas irregulares ou uma base curvada. Certifique-se de que a base da sua panela é lisa, fica plana no vidro e tem o mesmo tamanho da zona de cozedura. Utilize panelas cujo diâmetro seja tão grande quanto o gráfico da zona selecionada. Utilizando uma panela ligeiramente mais larga, a será...
  • Página 69: Terminar De Cozinhar

    Selecione uma regulação de calor tocando no comando «-» ou «+». • Se não escolher uma regulação de calor no período de 1 minuto, a placa de indução desliga-se automaticamente. Terá de começar de novo no passo 1. • Pode modificar a regulação do calor a qualquer momento durante a cozedura.
  • Página 70: Utilizar A Função Boost

    3.3.3. Utilizar a função Boost Ativar a função Boost Toque no comando de seleção da zona de aquecimento<b>, </b>depois toque em «+».Certifique- se de que o visor mostra «9». Toque novamente no botão «+», o indicador de zona mostra «b» e a potência atinge o máximo Cancelar a função Boost Toque no botão «-»...
  • Página 71 2. Como uma zona grande, sugerimos a utilização da seguinte forma: Utensílios de cozinha: Utensílios de cozinha de 250 mm ou 280mm de diâmetro (panelas quadradas ou ovais são aceitáveis) Não recomendamos outras operações, exceto as três operações acima mencionadas porque pode afetar o aquecimento do aparelho Como duas zonas independentes Para utilizar a área flexível como duas zonas diferentes, pode ter duas opções de aquecimento.
  • Página 72: Bloquear Os Comandos

    3.3.5. Bloquear os comandos • Pode bloquear os comandos para evitar uma utilização não intencional (por exemplo, crianças ligarem acidentalmente as zonas de cozedura). • Quando os comandos estão bloqueados, todos os comandos exceto o comando de ligar/desligar estão desativados. Para bloquear os comandos Toque e mantenha premido o comando de O indicador do temporizador mostra «Lo»...
  • Página 73: Comando Do Temporizador

    Para mudar para outro nível Há 5 níveis de potência, de «P1» a «P5». O indicador do prima +/- no temporizador temporizador mostra um deles. «P1»: a potência máxima é de 2,5 Kw. «P2»: a potência máxima é de 3,5 Kw. «P3»: a potência máxima é...
  • Página 74 Ao tocar ao mesmo tempo em «-» e «+», o temporizador é cancelado e «00» aparecerá no visor dos minutos. Quando a hora estiver definida, começará a contar imediatamente. O visor mostrará o tempo restante e o indicador do temporizador piscará durante 5 segundos. O sinal sonoro apita durante 30 segundos e o indicador do temporizador mostra «- - »...
  • Página 75: Tempos De Trabalho Predefinidos

    Quando o temporizador de cozedura expirar, a zona de cozedura correspondente será desligada automaticamente. As outras zonas de cozedura continuarão a funcionar se estiverem ligadas anteriormente. 3.3.9. Tempos de trabalho predefinidos O desligamento automático é uma função de proteção de segurança para a sua placa de indução. Desliga-se automaticamente se alguma vez se esquecer de desligar a sua cozedura.
  • Página 76: Para Saltear

    4.1.3. Para saltear Escolha uma wok de base plana compatível com indução ou uma frigideira grande. Tenha todos os ingredientes e equipamentos prontos. O processo de saltear deve ser rápido. Se cozinhar grandes quantidades, cozinhe os alimentos em vários lotes menores. Pré-aqueça a wok brevemente e adicione duas colheres de sopa de azeite.
  • Página 77: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza O quê? Como? Importante! Sujidade diária no vidro 1. Desligue a alimentação da placa. • Quando a alimentação da placa estiver (dedadas, marcas, 2. Aplique um detergente para placas desligada, não haverá indicação de manchas deixadas por enquanto o vidro ainda estiver "superfície quente", mas a zona de cozedura alimentos ou derrames...
  • Página 78 Os comandos tácteis são Pode haver uma ligeira película Certifique-se de que a área de comando difíceis de operar. de água sobre os comandos ou táctil está seca e utilize a «almofada» do pode estar a usar a ponta do dedo dedo para tocar nos comandos.
  • Página 79: Visor E Inspeção De Avarias

    Visor e inspeção de avarias A placa de indução está equipada com uma função de autodiagnóstico. Com este teste, o técnico é capaz de verificar o funcionamento de vários componentes sem desmontar ou retirar a placa da superfície de trabalho. Deteção de problemas O código de falha ocorre durante a utilização do cliente e solução;...
  • Página 80: Instalação

    A placa de visualização está Substitua a placa de danificada. visualização. Alguns botões não funcionam ou A placa de visualização está Substitua a placa de o visor LED não está normal. danificada. visualização. O indicador do modo de Temperatura elevada da A temperatura ambiente pode cozedura acende-se, mas o placa.
  • Página 81 VEDAÇÃO Mín. 3 mm L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm) 560+4 490+4 50 min. 3 min. Em qualquer caso, certifique-se de que a placa de indução está bem ventilada e que a entrada e a saída de ar não estão bloqueadas.
  • Página 82: Antes De Instalar A Placa, Certifique-Se De Que

    Há orifícios de ventilação do lado de fora da placa. TEM de se certificar de que estes orifícios não ficam bloqueados pela bancada quando colocar a placa no lugar. Tenha em atenção que a cola que une o material de plástico ou de madeira ao mobiliário, ...
  • Página 83: Antes De Localizar Os Suportes De Fixação

    9.4. Antes de localizar os suportes de fixação O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície estável e lisa (utilize a embalagem). Não aplique força nos comandos salientes da placa. 9.5. Ajustar a posição do suporte Fixe a placa na superfície de trabalho, aparafuse 2 suportes na parte inferior da placa (ver imagem) após a instalação. Ajuste a posição do suporte de acordo com a espessura da superfície de trabalho diferente.
  • Página 84: Ligação Da Placa À Alimentação Elétrica

    5. Para evitar danos, a camada de sanduíche e o adesivo devem ser resistentes ao calor. 6. Não deve ser utilizado um detergente de limpeza a vapor. 9.7. Ligação da placa à alimentação elétrica Esta placa só deve ser ligada à alimentação elétrica por uma pessoa devidamente qualificada. Antes de ligar a placa à...
  • Página 85 A superfície inferior e o cabo de alimentação da placa não estão acessíveis após a instalação. Este aparelho está rotulado em conformidade com a diretiva europeia 2012/19/UE para resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Ao assegurar-se de que este aparelho é...
  • Página 86 Table de cuisson à induction Notice d'utilisation / Notice d'installation MODÈLE : I6337C...
  • Página 87 Sommaire 1. Préambule ..................4 1.1 Consignes de sécurité ..............4 1.2 Installation ................4 1.2.1 Risque de choc électrique ..........4 1.2.2 Risque de coupures ............4 1.2.3 Consignes de sécurité importantes ........4 1.3 Utilisation et entretien ..............5 1.3.1 Risque de choc électrique ..........
  • Página 88 9.3 Après avoir installé la table de cuisson, assurez-vous que : ..... 26 9.4 Avant de poser les éléments de fixation ........26 9.5 Pose des éléments de fixation ............26 9.6 Précautions à prendre ..............27 9.7 Raccordement de la table de cuisson au réseau électrique ....27...
  • Página 89: Préambule

    1. Préambule 1.1 Consignes de sécurité Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser votre table de cuisson. 1.2 Installation 1.2.1 Risque de choc électrique • Déconnectez l'appareil du réseau électrique avant tout travaux de réparation ou d'entretien. •...
  • Página 90: Utilisation Et Entretien

    invalider toute réclamation au titre de la garantie ou de la responsabilité du constructeur. 1.3 Utilisation et entretien 1.3.1 Risque de choc électrique • Ne cuisinez pas sur une table de cuisson cassée ou fêlée. Si la surface de la table de cuisson se brise ou se fissure, mettez immédiatement l'appareil hors tension (fusible / disjoncteur) et contactez un technicien qualifié.
  • Página 91: Risque De Coupure

    • Le non-respect de ces consignes peut entraîner des brûlures. 1.3.4 Risque de coupure • La lame tranchante d'un grattoir pour vitrocéramique est dangereuse lorsque sa protection est en position rétractée. Utilisez cet ustensile avec une extrême prudence et rangez-le toujours en lieu sûr et hors de portée des enfants. •...
  • Página 92 son fonctionnement. Le responsable doit être convaincu qu'ils peuvent utiliser l'appareil sans danger pour eux-mêmes ou leur environnement. • Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l'appareil vous-même, à moins que cela ne soit explicitement recommandé dans la notice. Toute intervention doit être réalisée par un technicien qualifié.
  • Página 93: Votre Table De Cuisson À Induction

    • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Ils ne doivent pas non plus effectuer sans surveillance des taches de nettoyage et d'entretien • ATTENTION : sur une table de cuisson, les fritures peuvent présenter un risque d'incendie si vous ne les surveillez pas. Ne tentez JAMAIS d'éteindre le feu avec de l’eau, mais mettez immédiatement l'appareil à...
  • Página 94: Bandeau De Commandes

    Lisez cette notice en prêtant une attention particulière au chapitre "Consignes de sécurité". • Enlevez le film qui protège la surface de votre table à induction. 2.5 Caractéristiques techniques Modèle I6337C Nombre de foyers foyers Tension d'alimentation 220-240 V~ 50 Hz ou 60 Hz...
  • Página 95: Fonctionnement De L'aPpareil

    3. Fonctionnement de l'appareil 3.1 Touches sensitives • Les touches régissent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’appuyer dessus. • Appliquez sur les touches une partie large de votre doigt et non le bout. • Vous entendrez un bip chaque fois que vous effleurez une touche. •...
  • Página 96: Comment Utiliser L'aPpareil

    Soulevez toujours les casseroles, ne les faites pas glisser sur la vitrocéramique car elles pourraient rayer la surface. 3.3 Comment utiliser l'appareil 3.3.1 Démarrage de la cuisson Effleurez 3 secondes la touche MARCHE/ARRÊT. Après la mise en marche, un signal sonore retentit une fois, tous les indicateur affichent “–”...
  • Página 97: Fin De La Cuisson

    La chaleur n'est pas produite tant qu'il n'y a pas de casserole adaptée sur le foyer sélectionné. L’affichage s’éteint automatiquement au bout d’une minute si aucun récipient convenable n’est placé sur le foyer. 3.3.2 Fin de la cuisson Effleurez la touche de sélection des foyers pour choisir celui que vous voulez éteindre.
  • Página 98: Zone Modulable

    Désactivation de la fonction Booster Pour désactiver la fonction Booster, effleurez la touche “-” et le foyer revient à son réglage initial. Si vous effleurez en même temps les touches “-” et “+”, le foyer s'éteint et la fonction Booster est donc automatiquement désactivée.
  • Página 99: Sécurité Enfants /Verrouillage Des Touches

    (b) Vous pouvez placer deux récipients sur la zone modulable, l'un à arrière, l'autre à avant. Remarque : le diamètre des récipients doit être supérieur à 12cm. 3.3.5 Sécurité enfants /Verrouillage des touches • Vous pouvez verrouiller les commandes pour empêcher toute manipulation involontaire (par exemple, les enfants pourraient allumer accidentellement les foyers).
  • Página 100: Fonction Gestion De La Puissance

    Pour activer le mode Pause Effleurez la touche Verrouillage/Pause. Tous les indicateurs affichent "11". Pour désactiver le mode Pause Effleurez de nouveau la touche Verrouillage/Pause. Lorsque la table de cuisson est en mode Pause, toutes les touches sont inactives, sauf la touche MARCHE/ARRÊT .
  • Página 101: Réglage Du Minuteur

    3.3.8 Réglage du minuteur Vous pouvez utiliser le minuteur de deux façons différentes : a) En tant que compte-minutes. Dans ce cas, le minuteur n’éteint aucun foyer lorsque le temps de cuisson réglé s'est écoulé. En tant que minuteur coupe-courant. Dans ce cas, vous pouvez régler le minuteur pour qu'un ou plusieurs foyers s'éteignent automatiquement lorsque la durée de cuisson réglée s'est écoulée.
  • Página 102: Durée Limite De Fonctionnement

    Effleurez la touche Minuteur ; l'indicateur du minuteur clignote et affiche "10". Réglez la durée de cuisson voulue en effleurant la touche “-” ou “+” Conseil : - Effleurez brièvement la touche "-" ou "+" pour réduire ou augmenter la durée de cuisson d'une minute. - Maintenez votre doigt un certain temps sur la touche "-"...
  • Página 103: Directives De Cuisson

    4. Directives de cuisson Soyez prudent lorsque vous préparez des fritures car l’huile et la graisse chauffent très vite, surtout si vous utilisez la fonction Booster. À des températures extrêmement élevées, l'huile et la graisse peuvent s'enflammer spontanément, ce qui présente un risque d'incendie sérieux.
  • Página 104: Détection Des Petits Objets

    4.2 Détection des petits objets Lorsqu'une casserole a une taille inappropriée ou un fond non magnétique (par exemple en aluminium), ou que vous avez laissé un petit objet (par exemple un couteau, une fourchette, une clé) sur la table de cuisson, elle se met automatiquement en veille au bout d'une minute.
  • Página 105: Conseils Et Astuces

    Préparations qui ont Retirez immédiatement ces • Enlevez dès que possible les taches des débordé, aliments salissures avec une spatule, un aliments fondus, sucrés, ou les fondus, préparations couteau à palette ou un grattoir préparations renversées. Si vous les sucrées et chaudes pour vitrocéramique, mais prenez laissez refroidir sur la vitrocéramique, répandues sur le verre...
  • Página 106: Affichage Des Erreurs Et Inspection

    Le verre vitrocéramique Le fond de la batterie de cuisine est Utilisez une batterie de cuisine à fond est rayé. rugueux. plat et lisse. Voir le paragraphe "Batterie de cuisine adaptée". Vous avez utilisé des tampons à Voir le chapitre "Entretien et nettoyage". récurer ou des nettoyants inappropriés et abrasifs.
  • Página 107 Code Problème Solution d'erreur Récupération automatique La tension d'alimentation est supérieure à la Vérifiez si l'alimentation est normale. tension nominale. Mise sous tension quand l'alimentation est La tension d'alimentation est inférieure à la redevenue normale. tension nominale. La température du capteur de la plaque en Attendez que la plaque en vitrocéramique vitrocéramique est très élevée.
  • Página 108: Installation

    Certaines touches ne La carte d'affichage est Remplacez la carte fonctionnent pas ou endommagée. d'affichage. l'affichage LED n'est pas normal. L'indicateur du foyer La température de la La température ambiante s'allume, mais aucune table de cuisson est très est peut-être trop élevée. chaleur n'est produite.
  • Página 109 d'encastrement ci-dessous. Remarque : la distance de sécurité entre les panneaux latéraux de la table de cuisson et les surfaces de la découpe réalisée dans le plan de travail doit être au moins de 3 mm. JOINT L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm)
  • Página 110: Avant D'iNstaller La Table De Cuisson, Assurez-Vous Que

    Il y a des ouvertures de ventilation sur le pourtour de la table de cuisson. Lorsque vous mettez l'appareil en place, vous DEVEZ vous assurer que ces ouvertures ne sont pas obstruées par le plan de travail. La colle qui fixe sur le meuble d'encastrement le revêtement en plastique ou en bois doit résister ...
  • Página 111: Après Avoir Installé La Table De Cuisson, Assurez-Vous Que

    9.3 Après avoir installé la table de cuisson, assurez-vous que : • Le câble d'alimentation n'est pas accessible par les portes de placards ou les tiroirs. • Suffisamment d'air frais peut pénétrer dans le meuble d'encastrement pour ventiler la paroi inférieure de la table de cuisson.
  • Página 112: Précautions À Prendre

    Après installation, les éléments de fixation ne doivent jamais toucher les surfaces internes du plan de travail (voir illustration). 9.6 Précautions à prendre 1. La table de cuisson à induction doit être installée par une personne qualifiée ou un professionnel. Nous mettons des techniciens à...
  • Página 113 Si l'appareil que vous avez choisi ne comporte pas moins de 4 foyers au total, vous pouvez le connecter directement au secteur par un raccordement électrique monophasé, comme indiqué ci-dessous. Jaune / Vert Noir Marron Bleu • Si le câble est endommagé, il devra être remplacé par un technicien du service après-vente qui utilisera les outils appropriés afin d'éviter tout accident.