Descargar Imprimir esta página
Metabo W 720-100 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para W 720-100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

W 720-100
W 720-115
W 720-125
W 780
W 820-115
W 820-125
WP 820-115
WP 820-125
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 11
fr
Notice originale 17
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 23
it
Istruzioni originali 29
es Manual original 35
pt
Manual original 41
sv Originalbruksanvisning 47
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöopas 52
no Original bruksanvisning 58
da Original brugsanvisning 64
pl
Instrukcja oryginalna 70
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 77
hu Eredeti üzemeltetési útmutató 84
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 90

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo W 720-100

  • Página 1 W 720-100 W 720-115 W 720-125 W 780 W 820-115 W 820-125 WP 820-115 WP 820-125 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 52 en Original instructions 11 no Original bruksanvisning 58 Notice originale 17 da Original brugsanvisning 64 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 23...
  • Página 2 WP 820...
  • Página 3 85 / 3 87 / 3 87 / 3 dB(A) 96 / 3 96 / 3 98 / 3 98 / 3 W 720-100 W 720-115 W 720-125 W 780 mm (in) 100 (4) 125 (5) 125 (5) 115 (4 mm (in) 6 ;...
  • Página 4 (10) = 100 mm 6.30813000 = 115 mm 6.30814000 = 125 mm 6.30815000 6.30327 (M 14) 6.30706 (M 10) 34110205...
  • Página 5: Konformitätserklärung

    Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk- Verwendung zeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Die Maschinen sind mit original Metabo-Zubehör Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als geeignet zum Schleifen, Sandpapierschleifen, zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
  • Página 6 DEUTSCH Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Verletzungen auch außerhalb des direkten nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Arbeitsbereichs verursachen. a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten bringen Sie Ihren Körper und lhre Arme in eine Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei Position, in der Sie die Rückschlagkräfte denen das Einsatzwerkzeug verborgene...
  • Página 7 DEUTSCH de Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter Schleifscheibenbruchs. Flansche für oder zum Rückschlag führen. Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden. Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten: e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch Elektrowerkzeugen.
  • Página 8: Schleifscheibe Anbringen

    DEUTSCH gereinigt werden. Motorreinigung siehe 6 Einschaltsperre * Kapitel 9. Reinigung. 7 Zusatzgriff 8 Schutzhaube Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können 9 Spannmutter gesundheitsschädlich sein. Berühren oder 10 Zweilochschlüssel Einatmen der Stäube können allergische 11 Spannring Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des 12 Spannschraube...
  • Página 9: Spannmutter Befestigen/Lösen

    Bei Dauereinschaltung läuft die Maschine 10. Zubehör weiter, wenn sie aus der Hand gerissen wird. Daher die Maschine immer mit beiden Händen an Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. den vorgesehenen Handgriffen festhalten, einen Siehe Seite 4. sicheren Stand einnehmen und konzentriert Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser...
  • Página 10: Technische Daten

    Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier werden! Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- = Schwingungsemissionswert h, SG zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- (Oberflächen schleifen) Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. = Schwingungsemissionswert h, DS (Schleifen mit Schleifteller) Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com = Unsicherheit (Schwingung) herunterladen.
  • Página 11: Conformity Declaration

    Incorrectly sized 2. Specified Use accessories cannot be adequately guarded or controlled. Machines fitted with original Metabo accessories f) The arbour size of wheels, flanges, backing are suitable for grinding, sanding, separating and pads or any other accessory must properly fit wire brushing metal, concrete, stone and similar the spindle of the power tool.
  • Página 12 ENGLISH m) Do not run the power tool while carrying it at designed for the selected wheel. Wheels for your side. Accidental contact with the spinning which the power tool was not designed cannot be accessory could snag your clothing, pulling the adequately guarded and are unsafe.
  • Página 13: Safety Warnings Specific For Sanding Operations

    ENGLISH en Safety Warnings Specific for Sanding cleaned. See chapter 9. Cleaning for more Operations: information on cleaning the motor. a) Do not use excessively oversized sanding Dust from material such as paint containing lead, disc paper. Follow manufacturers some wood species, minerals and metal may be recommendations when selecting sanding harmful.
  • Página 14: Attaching The Grinding Wheel

    ENGLISH 12 Clamping screw Securing/Releasing the clamping nut Securing the clamping nut (9): * depending on equipment/not in scope of delivery 6. Commissioning The 2 sides of the clamping nut are different. Screw the clamping nut onto the spindle as follows: Before plugging in, check to see that the rated See illustration B on page 2.
  • Página 15: Working Instructions

    = Rated speed (maximum speed) 10. Accessories = Nominal power input = Power output Use only genuine Metabo accessories. See page 4. = Weight without mains cable Use only accessories which fulfil the requirements Measured values determined in conformity with and specifications listed in these operating instruc- EN 60745.
  • Página 16 ENGLISH Vibration total value (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745: = Vibration emission value h, SG (surface grinding) = Vibration emission value h, DS (disc sanding) = Uncertainty (vibration) h,SG/DS Typical A-effective perceived sound levels: = Sound pressure level = Acoustic power level = Uncertainty...
  • Página 17: Déclaration De Conformité

    égale à la vitesse maximale indiquée Les machines sont destinées avec les accessoires sur l’outil électrique. Les accessoires Metabo d'origine au meulage, au ponçage, au fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée brossage métallique et au tronçonnage de pièces peuvent se rompre et voler en éclat.
  • Página 18: Rebonds Et Mises En Garde Correspondantes

    FRANÇAIS travail. Toute personne entrant dans la zone de a) Maintenir fermement l’outil électrique et travail doit porter un équipement de protection placer votre corps et vos bras pour vous individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou permettre de résister aux forces de rebond. d’un accessoire cassé...
  • Página 19 FRANÇAIS fr la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut Mises en garde de sécurité spécifiques éclater. aux opérations de brossage métallique : a) Garder à l’esprit que des brins métalliques Mises en garde de sécurité sont rejetés par la brosse même au cours d’une additionnelles spécifiques aux opération ordinaire.
  • Página 20: Vue D'eNsemble

    FRANÇAIS doit être vérifiée et nettoyée. Voir le nettoyage du 3 Bouton de blocage du mandrin moteur dans le chapitre 9.Nettoyage. 4 Interrupteur coulissant sur marche/arrêt * 5 Gâchette * Les poussières de matériaux tels que les peintures au plomb, certains types de bois, de minéraux et de 6 Sécurité...
  • Página 21: Consignes Pour Le Travail

    FRANÇAIS fr Blocage du mandrin comportement inattendu de l'outil, le tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veillez à un - Enfoncez le bouton de blocage du mandrin (3) et bon équilibre et travaillez de manière concentrée. (2) tournez le mandrin à la main jusqu'à ce que le bouton de blocage du mandrin entre dans son Outils à...
  • Página 22: Protection De L'eNvironnement

    Valeurs totales de vibration (somme vectorielle un spécialiste ! triaxiale) déterminées selon EN 60745 : = Valeur d'émission vibratoire Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter h, SG (meulage de surfaces) le représentant Metabo. Voir les adresses sur = Valeur d'émission vibratoire www.metabo.com.
  • Página 23: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Het toelaatbare toerental van het inzet- gereedschap dient minstens zo hoog te zijn als De machines zijn met originele Metabo- het maximale toerental dat op het elektrisch gereedschap staat aangegeven. Accessoires accessoires geschikt voor het schuren, het schuren...
  • Página 24 NEDERLANDS dragen. Gebroken inzetgereedschap of Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik brokstukken van het werkstuk kunnen wegvliegen van het elektrische gereedschap. Deze kan worden en letsel buiten het directe werkgebied voorkomen door passende veiligheidsmaatregelen veroorzaken. te nemen, zoals hierna beschreven. j) Houd het apparaat alleen vast aan de a) Houd het elektrische gereedschap goed vast geïsoleerde greepvlakken wanneer u...
  • Página 25: Meer Speciale Veiligheidsinstructies Voor Het Doorslijpen

    NEDERLANDS nl gekozen schuurschijf. Geschikte flenzen steunen Speciale veiligheidsinstructies voor het de schuurschijf en gaan zo het risico tegen dat deze werken met draadborstels: breekt. Flenzen voor doorslijpschijven kunnen zich a) Let erop dat de draadborstels ook tijdens het onderscheiden van de flenzen voor andere gewone gebruik draadstukken verliest.
  • Página 26: Inbedrijfstelling

    NEDERLANDS Stoffen afkomstig van bepaalde materialen, zoals 8 Beschermkap loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen 9 Spanmoer en metaal, kunnen schadelijk zijn voor de 10 Tweegaatssleutel gezondheid. Het aanraken of inademen van deze 11 Spanring stoffen kan bij de gebruiker of personen die zich in 12 Spanschroef de nabijheid bevinden leiden tot allergische reacties en/of aandoeningen aan de luchtwegen.
  • Página 27: Tips Voor Het Werk

    10. Accessoires Bij langdurige inschakeling loopt de machine verder wanneer deze uit de hand gerukt wordt. Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. Daarom de machine altijd met beide handen aan de Zie bladzijde 4. hiervoor bestemde handgrepen vasthouden, ervoor...
  • Página 28: Milieubescherming

    Neem voor de beoordeling Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat pauzes en fases met een lagere belasting in gerepareerd dient te worden contact op met uw aanmerking. Bepaal op grond van de overeenkom- Metabo-vertegenwoordiging.
  • Página 29: Dichiarazione Di Conformità

    La velocità ammessa dell'utensile deve Le macchine, equipaggiate con gli accessori essere almeno uguale al numero di giri originali Metabo, sono adatte per eseguire massimo indicato sull'utensile elettrico. Gli operazioni di levigatura, levigatura con carta vetrata accessori che girano a una velocità superiore a ed operazioni con spazzole metalliche, nonché...
  • Página 30: Contraccolpo E Relative Avvertenze Di Sicurezza

    ITALIANO i) Assicurarsi che le altre persone mantengano seconda del senso di rotazione del disco al una distanza di sicurezza dalla propria area di momento dell'inceppamento. In questo contesto è lavoro.Tutte le persone che si trovano anche possibile che i dischi di smerigliatura si all'interno dell'area di lavoro devono indossare rompano.
  • Página 31: Ulteriori Avvertenze Per La Sicurezza:

    ITALIANO it che agiscono lateralmente su questi tipi di abrasivo Avvertenze di sicurezza particolari per la possono provocare la rottura del disco stesso. levigatura con carta vetrata: a) Non utilizzare fogli di carta abrasiva d) Utilizzare sempre flange di serraggio non sovradimensionati, bensì...
  • Página 32: Panoramica Generale

    ITALIANO ventilazione posteriori, regolarmente e in modo danneggiato. Per eventuali lavori di lucidatura completo durante il funzionamento. Per questa consigliamo di utilizzare le nostre lucidatrici operazione, tenere saldamente la macchina. angolari. Si raccomanda di impiegare un impianto di 5. Panoramica generale aspirazione stazionario e di attivare preventivamente un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI).
  • Página 33: Montaggio Del Disco Di Smerigliatura

    ITALIANO it Evitare che la macchina aspiri ulteriori polveri 7. Montaggio del disco di e trucioli. Accendendo e spegnendo la smerigliatura macchina, tenerla lontana dalla polvere residua. Dopo lo spegnimento, riporre la macchina soltanto Prima di effettuare qualsiasi intervento di dopo che il motore si è...
  • Página 34 Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di (levigatura superficiale) riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante = valore di emissione di vibrazione h, DS Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito (levigatura con platorello) www.metabo.com. = grado d'incertezza (vibrazioni) ,DG/DA...
  • Página 35: Manual Original

    Las herramientas, con los accesorios originales tan alto como el número de revoluciones Metabo, son aptas para el lijado, esmerilado con máximo indicado en la herramienta eléctrica. Si papel de lija, trabajo con cepillo de alambre y los accesorios giran a una velocidad mayor que la tronzado de metal, hormigón, piedra y materiales...
  • Página 36 ESPAÑOL prolongado, su capacidad auditiva puede verse como consecuencia romperse el disco o provocar afectada. un contragolpe. El disco de amolar se mueve hacia el usuario o en sentido opuesto, en función del i) Compruebe que las terceras personas se sentido de giro del disco en el punto de bloqueo.
  • Página 37: Otras Indicaciones De Seguridad:

    ESPAÑOL es para el recorte de material con el borde del disco. Indicaciones de seguridad especiales La aplicación de fuerza lateral sobre estas mulas para el esmerilado con papel de lija: abrasivas puede romperlas. a) No utilice hojas lijadoras excesivamente grandes, siga las indicaciones del fabricante sobre el tamaño de las hojas.
  • Página 38: Descripción General

    ESPAÑOL Se recomienda el uso de una instalación de 5. Descripción general aspiración fija y un interruptor de protección diferencial (FI). Al desconectar la amoladora Véase la página 2. angular mediante el interruptor de protección FI, 1 Brida de apoyo ésta deberá...
  • Página 39: Montaje Del Disco De Amolar

    ESPAÑOL es Evite que la herramienta aspire polvo y virutas 7. Montaje del disco de amolar en exceso. Antes de conectar y desconectar la herramienta, retire el polvo que se ha depositado Extraiga el enchufe de la toma de corriente en ella.
  • Página 40: Limpieza

    En caso de tener herramientas eléctricas que direcciones) determinadas según la norma necesiten ser reparadas, diríjase, por favor, EN 60745: a su representante de Metabo. En la página = Valor de emisiones de vibraciones www.metabo.com encontrará las direcciones h, SG (lijar superficies) necesarias.
  • Página 41: Declaração De Conformidade

    2. Utilização autorizada acoplável deve corresponder ao mínimo às rotações máximas indicadas sobre a ferra- As ferramentas, com acessórios originais Metabo, menta eléctrica. Acessórios, com maior rotação são adequadas para lixar, lixar com folhas de lixa, do que admissível, podem quebrar e ser lançados operações com escovas de arame de aço e cortar...
  • Página 42: Contragolpe E Notas De Segurança Correspondentes

    PORTUGUÊS causar ferimentos ou lesões também fora da a) Segure bem a ferramenta eléctrica, própria área de operação. posicione-se e coloque os braços numa posição, na qual pode amortecer as forças de j) Aquando executar trabalhos nos quais o contragolpe. Utilize sempre o punho acessório acoplável possa atingir condutores suplementar, caso disponível, para obter maior de corrente ocultados ou o próprio cabo de...
  • Página 43: Mais Notas De Segurança Especiais Para Cortar

    PORTUGUÊS pt e) Não utilize discos abrasivos desgastados de b) Caso seja recomendado um resguardo, evita ferramentas eléctricas maiores. Os discos o contacto do resguardo e a escova de arame abrasivos de ferramentas eléctricas maiores não de aço. As escovas tipo prato e tipo tacho, podem foram concebidos para as elevadas rotações das aumentar o seu diâmetro devido a pressão e forças ferramentas eléctricas menores, podendo quebrar.
  • Página 44: Vista Geral

    PORTUGUÊS madeira). Material de asbesto só pode ser tratado 6. Colocação em operação por pessoas que comprovam ter conhecimentos técnicos. Antes de ligar o cabo de alimentação, - Assim que possível, utilize um dispositivo aspi- verifique se a voltagem e a frequência da rede rador de pó.
  • Página 45: Fixar/Soltar A Porca De Aperto

    10. Acessórios Máquinas com interruptor corrediço: Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. Consultar página 4. Só deve utilizar acessórios que cumprem as requi- sições e os dados de identificação, indicados nestas Instruções de Serviço.
  • Página 46: Protecção Do Meio Ambiente

    APENAS podem ser efectuadas por pessoal medidas de protecção, p.ex. medidas a nível de qualificado! organização. Se sua ferramenta eléctrica Metabo necessitar de Valor total de vibrações (soma vectorial de três reparação, dirija-se ao seu Representante Metabo. direcções) averiguado conforme norma EN 60745: Os endereços poderá...
  • Página 47: Avsedd Användning

    2. Avsedd användning kontrollera tillräckligt. f) Slipskivor, flänsar, sliprondeller och andra Maskinen är med Metabo originaltillbehör avsedd tillbehör ska passa exakt på elverktygets för slipning, sandpappersslipning, stålborstning och slipspindel. Delar som inte passar exakt på...
  • Página 48: Kast Och Motsvarande Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA n) Rengör ventilationsöppningarna på slipskivan och mot gnistor som kan antända dina elverktyget regelbundet. Motorfläkten suger in kläder. damm i huset, för mycket avlagringar av c) Slipskivorna får bara användas för avsedd metalldamm kan ge elstötar. användning. t.ex.: Slipa aldrig sidoytor med en kapskiva.
  • Página 49: Övriga Säkerhetsanvisningar:

    SVENSKA sv b) Finns det en rekommendation att använda elnätet (använd ej metalliska föremål) och undvik att sprängskydd, så är det för att förhindra att du skada inre delar. kommer i kontakt med stålborsten. Skiv- och Skadade, ej runda eller vibrerande verktyg får ej koppborstar får större diameter av tryck- och användas.
  • Página 50: Sätta På Slipskivan

    SVENSKA - Vrid sprängskyddet så att den skyddade delen ä avlagrat damm när den slås på och av. När du slagit mot användaren. av maskinen, lägg inte ifrån dig den förrän motorn - Dra åt spännskruven (12) ordentligt. Kontrollera stannat. att den sitter säkert - sprängskyddet (8) får inte Undvik oavsiktliga starter: slå...
  • Página 51: Tekniska Data

    SVENSKA sv Maskinen har skyddsklass II 10. Tillbehör Växelström Använd bara Metabo originaltillbehör. Se sid. 4. Angivna tekniska data ligger inom tolerans (enligt respektive gällande standard). Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och specifikationerna i den här bruksanvisningen. Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av verk- A Sprängskydd för kapning...
  • Página 52: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Käyttötarvikkeen ulkohalkaisijan ja 2. Määräystenmukainen käyttö vahvuuden täytyy vastata sähkötyökalun mittatietoja. Väärän kokoisia käyttötarvikkeita ei Koneet sopivat alkuperäisillä Metabo- voida suojata tai valvoa riittävän hyvin. lisätarvikkeilla metallin, betonin ja muiden f) Hiomalaikkojen, laippojen, hiomalautasten vastaavien aineiden laikkahiontaan, tai muiden lisätarvikkeiden täytyy sopia...
  • Página 53: Erityiset Turvallisuusohjeet Hiontaan Ja Katkaisuun

    SUOMI fi saada aikaan sen, että myös laitteen metalliosat b) Älä missään tapauksessa vie kättäsi tulevat jännitteen alaisiksi, mistä voi seurata pyörivien käyttötarvikkeiden lähelle. sähköisku. Käyttötarvike voi muuten takaiskun tapahtuessa koskettaa kättäsi. k) Pidä verkkokaapeli etäällä pyörivistä käyttötarvikkeista. Jos menetät laitteen hallinnan, c) Vältä...
  • Página 54 SUOMI lisää takaiskun tai hiomatarvikkeen rikkoutumisen Lisäturvallisuusohjeet: vaaraa. VAROITUS – Käytä aina suojalaseja. b) Vältä olemasta pyörivän katkaisulaikan edessä tai takana olevalla alueella. Jos liikutat katkaisulaikkaa työkappaleella itsestäsi poispäin, Käytä elastisia välikkeitä, jos ne ovat tällöin sähkötyökalu voi takaiskutapauksessa hiomatarvikkeen mukana ja niitä vaaditaan iskeytyä...
  • Página 55: Hiomalaikan Kiinnitys

    SUOMI fi Huolehdi siitä, että pölyisissä oloissa Suojus hiontaan työskenneltäessä tuuletusaukot ovat vapaana. Jos Tarkoitettu karkeiden hiomalaikkojen, lamellihioma- pölyn lautasten, timanttikatkaisulaikkojen kanssa työs- poistaminen on välttämätöntä, irrota sähkötyökalu kentelyyn. ensin sähkövirtaverkosta (käytä epämetallisia Katso sivu 2, kuva C. tarvikkeita) ja vältä sisäosien vahingoittamista. - Avaa kiinnitysruuvi (12), jotta suojuksenkiinnitys- Vahingoittuneita, epäpyöreitä...
  • Página 56 (Koneet tunnusmerkinnällä WP...) 11. Korjaus Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Päällekytkentä: Työnnä kytkentäsalpa (6) nuolen suuntaan ja paina painokytkintä (5). Varaosalistat voit imuroida osoitteesta Poiskytkentä: Vapauta painokytkin (5).
  • Página 57: Tekniset Tiedot

    SUOMI fi 13. Tekniset tiedot Selitykset sivun 3 tietoihin. Pidämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen vaatimia muutoksia. = käyttötarvikkeen suurin sallittu halkaisija = käyttötarvikkeen suurin sallittu vahvuus max,1 kiinnityskohdassa, kun käytetään kiristysmutteria (9) = käyttötarvikkeen suurin sallittu vahvuus max,3 = karakierre = hiomakaran pituus = kierrosluku kuormittamatta (huippukierrosluku)
  • Página 58: Hensiktsmessig Bruk

    2. Hensiktsmessig bruk elektroverktøyet. Innsatsverktøy med gale mål kan ikke skjermes eller kontrolleres i tilstrekkelig Med originalt Metabo-tilbehør egner maskinene seg grad. til sliping, sandpapirsliping, arbeid med stålbørste f) Slipeskiver, flenser, slipetallerkener og annet og kapping av metall, betong, stein og lignende tilbehør må...
  • Página 59: Rekyl Og Sikkerhetsinformasjon:

    NORSK no med underlaget. Da kan du miste kontrollen over Særlig sikkerhetsinformasjon som elektroverktøyet. gjelder for sliping og kapping: a) Bruk bare slipelegemer som er tillatt for ditt m) Ikke la elektroverktøyet gå mens du bærer elektroverktøy, samt vernedeksel som er laget det.
  • Página 60: Flere Sikkerhetsanvisninger:

    NORSK f) Vær særlig forsiktig når du lager Det anbefales å bruke et stasjonært avsugapparat "lommesnitt" i vegg eller andre steder uten og koble til en jordfeilbryter. Dersom jordfeilbryteren innsyn. Kappeskiven kan føre til rekyl hvis den slår av vinkelsliperen, må maskinen bli kontrollert skjærer i gass- eller vannrør, elektriske ledninger og rengjort.
  • Página 61: Montering Av Slipeskiven

    NORSK no 10 Hakenøkkel Festing/løsning av strammemutteren 11 Strammering Fest Quick-strammemutteren: (9) 12 Spennskruen * avhengig av utstyr / ikke inkludert De to sidene på strammemutteren er forskjellige. Skru strammemutteren på spindelen som følger: 6. Før bruk Se bilde B på side 2. - A) Tynne slipeskiver: Kontroller før bruk at nettspenningen og Skulderen på...
  • Página 62 (med dødmannsfunksjon): (Maskiner med betegnelsene WP...) Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant fra Metabo. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra Innkobling: Skyv innkoblingssperren (6) i pilens www.metabo.com.
  • Página 63 NORSK no = Svingningsemisjonsverdi h, DS (sliping med slipetallerken) = Usikkerhet (vibrasjon) h,SG/DS Typiske A-veide lydnivåer: = lydtrykknivå = lydeffektnivå = Usikkerhet Bruk hørselsvern!
  • Página 64: Tiltænkt Formål

    2. Tiltænkt formål el-værktøjet. Forkert målte indsatsværktøjer kan ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt. Maskinerne er med originalt Metabo-tilbehør egnet f) Slibeskiver, flanger, slibebagskiver eller til slibning, sandpapirslibning, arbejde med andet tilbehør skal passe nøjagtigt til el- stålbørster og skæring af metal, beton, sten og...
  • Página 65 DANSK da og Deres hånd eller arm kan blive trukket ind i det d) Arbejd særlig forsigtigt i områder med roterende indsatsværktøj. hjørner, skarpe kanter osv. Undgå at indsatsværktøjet slår tilbage fra emnet og I) Læg aldrig el-værktøjet til side, før sætter sig fast.
  • Página 66: Yderligere Sikkerhedsanvisninger:

    DANSK d) Tænd ikke for el-værktøjet, så længe det spindelgevind se side 3 og kapitel 13. Tekniske befinder sig i emnet. Lad skæreskiven nå op på data. dens fulde hastighed, før De forsigtigt Under bearbejdningen af især metal fortsætter snittet. Ellers kan skiven sætte sig fast, kan ledende støv sætte sig inde i springe ud af emnet eller forårsage et tilbageslag.
  • Página 67: Montering Af Slibeskive

    DANSK da Beskyttelsesskærmen til skæring (se kapitel 5. Oversigt 10. Tilbehør) skal af sikkerhedsmæssige årsager anvendes til arbejde med skæreskiver. Se side 2. 1 Støtteflange Låsning af spindel 2 Spindel - Tryk spindellåsen (3) ind og drej spindlen (2) 3 Spindellås manuelt, indtil det kan mærkes, at spindellåsen 4 Skydekontakt til tænd/sluk * går i indgreb.
  • Página 68 = Afgiven effekt 10. Tilbehør = Vægt uden netkabel Måleværdier beregnet jf. EN 60745. Brug kun originalt Metabo tilbehør. Se side 4. Klasse II maskine Brug kun tilbehør, som opfylder de krav og specifi- Vekselstrøm kationer, som er angivet i denne brugsanvisning.
  • Página 69 DANSK da eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og tilstand kan den faktiske belastning være højere eller lavere. Tag også højde for arbejdspauser og perioder med lav belastning. Træf de nødvendige beskyttelsesforanstaltninger for brugeren, f.eks. organisatoriske foranstaltninger, på baggrund af de anslåede værdier. Samlet vibration (vektorsum af tre retninger) målt iht.
  • Página 70: Instrukcja Oryginalna

    Sama Urządzenia z oryginalnym wyposażeniem firmy możliwość zamocowania elementu wyposażenia Metabo nadają się do szlifowania, szlifowania do elektronarzędzia nie zapewnia jego papierem ściernym, pracy ze szczotkami i bezpiecznego używania. przecinania ściernicą metalu, betonu, kamienia i temu podobnym materiałów bez stosowania wody.
  • Página 71 POLSKI pl wyrzucanymi przy różnych zastosowaniach. Maska zatrzymania obracającego się narzędzia przeciwpyłowa i ochrona dróg oddechowych mocowanego. Przez to niekontrolowane elektronarzędzie zostaje przyspieszone przeciwnie muszą filtrować pył powstający przy danym do kierunku obrotu narzędzia mocowanego w zastosowaniu. W przypadku długotrwałego miejscu zablokowania.
  • Página 72 POLSKI czeństwa, tzn. w stronę użytkownika skiero- być podparty po obu stronach tarczy, i to zarówno w wana jest możliwie najmniejsza część nieosło- pobliżu linii cięcia jak i przy krawędzi. niętej ściernicy. Zadaniem osłony jest ochrona f) Szczególną ostrożność należy zachować użytkownika przed odłamkami, przypadkowym przy "wcięciach"...
  • Página 73 POLSKI pl narzędziu mocowanym musi pasować do gwintu na konserwacji należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda wrzecionie. Długość wrzeciona i gwint wrzeciona wtykowego. patrz strona 3 i rozdział 13. Dane techniczne. Uszkodzony lub popękany uchwyt dodatkowy Przy obróbce, zwłaszcza metali, we należy wymienić.
  • Página 74: Mocowanie Tarczy Szlifierskiej

    POLSKI - Mocno dociągnąć śrubę zaciskową (12). dwuotworowym (10) w kierunku przeciwnym do Sprawdzić bezpieczne zamocowanie - osłona (8) ruchu wskazówek zegara. nie może dać się obracać. 8. Użytkowanie Należy stosować wyłącznie narzędzia mocowane, ponad które osłona wystaje o co Włączanie i wyłączanie najmniej 3,4 mm.
  • Página 75: Ochrona Środowiska

    środki ochronne dla użyt- W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się kownika, np. środki organizacyjne. zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są Całkowita wartość wibracji (suma wektorowa trzech podane na stronie www.metabo.com. kierunków) ustalona zgodnie z EN 60745: Listę...
  • Página 76 POLSKI Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: = poziom ciśnienia akustycznego = poziom mocy akustycznej = nieoznaczone Nosić ochraniacze słuchu!
  • Página 77 καταστάσεις και τραυματισμούς. προορισμού γ) Μη χρησιμοποιείτε κανένα εξάρτημα, το οποίο δεν προβλέπεται και δε συνίσταται Τα εργαλεία με γνήσια εξαρτήματα Metabo είναι από τον κατασκευαστή ειδικά για αυτό το κατάλληλα για τρόχισμα/λείανση, λείανση με ηλεκτρικό εργαλείο. Μόνο το γεγονός ότι...
  • Página 78: Ανάκρουση Και Αντίστοιχες Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ ποδιά, που συγκρατεί μακριά σας τα μικρά τροχίσματος, του δίσκου λείανσης, της σωματίδια λείανσης και υλικού. Τα μάτια συρματόβουρτσας κτλ.. Το μάγκωμα ή η εμπλοκή πρέπει να προστατεύονται από τα εκτοξευόμενα οδηγούν σε μια ξαφνική ακινητοποίηση του ολόγυρα ξένα σώματα, που δημιουργούνται στις περιστρεφόμενου...
  • Página 79: Περαιτέρω Υποδείξεις Ασφαλείας

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el ηλεκτρικό εργαλείο, δεν μπορούν να καλυφθούν επεξεργαζόμενο κομμάτι. Αφήστε το δίσκο επαρκώς και είναι ανασφαλείς. κοπής να φθάσει πρώτα τον πλήρη αριθμό στροφών, προτού συνεχίσετε προσεκτικά το β) Ο προφυλακτήρας πρέπει να είναι σίγουρα κόψιμο. Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να τοποθετημένος...
  • Página 80: Θέση Σε Λειτουργία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μη χρησιμοποιείτε ποτέ δίσκους κοπής για αποσυνδέστε πρώτα το ηλεκτρικό εργαλείο από ξεχόνδρισμα! Οι δίσκοι κοπής δεν επιτρέπεται να το δίκτυο του ρεύματος (χρησιμοποιήστε μη εκτεθούν σε καμία πλευρική πίεση. μεταλλικά αντικείμενα) και αποφύγετε τη βλάβη των εσωτερικών εξαρτημάτων. Το...
  • Página 81: Τοποθέτηση Του Δίσκου Τροχίσματος

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Τοποθέτηση της πρόσθετης λαβής Σφίξιμο/λύσιμο του παξιμαδιού σύσφιγξης Να εργάζεστε μόνο με τοποθετημένη την πρόσθετη λαβή (7)! Βιδώστε την πρόσθετη Σφίξιμο του παξιμαδιού λαβή σταθερά στην αριστερή ή δεξιά πλευρά του σύσφιγξης (9): εργαλείου. Οι 2 πλευρές του παξιμαδιού σύσφιγξης είναι Τοποθέτηση...
  • Página 82: Υποδείξεις Εργασίας

    επιτρέπεται να διενεργούνται μόνον από Τρόχισμα: ηλεκτροτεχνίτες! Πιέζετε το εργαλείο ελαφρά και κινείτε το πάνω στην επιφάνεια πέρα-δώθε, για να μη ζεσταθεί Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη πολύ η επιφάνεια του επεξεργαζόμενου επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ στην κομματιού. αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo.
  • Página 83 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el = Μέγιστο επιτρεπτό πάχος του max,3 εργαλείου/εξαρτήματος = Σπείρωμα του άξονα = Μήκος του άξονα λείανσης = Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο (μέγιστος αριθμός στροφών) = Ονομαστική ισχύς = Αποδιδόμενη ισχύς = Βάρος χωρίς καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745.
  • Página 84: Eredeti Üzemeltetési Útmutató

    Önmagában az, hogy egy adott tartozék az 2. Rendeltetésszerű használat elektromos kéziszerszámra felszerelhető, még nem garantálja annak biztonságos használhatóságát. A gépek eredeti Metabo alkatrészek használata d) Az alkalmazott szerszám megengedett esetén alkalmasak fémek, beton, kőzet és más fordulatszámának legalább az elektromos hasonló...
  • Página 85 MAGYAR hu i) Ügyeljen rá, hogy kívülálló személyek kellő A visszacsapódás az elektromos szerszám nem távolságra legyenek a berendezés megfelelő ill. hibás használatából adódik. A munkakörnyezetétől. A munkaterületre belépő következőkben leírt biztonsági előírások személyek minden esetben viseljenek betartásával ennek előfordulása elkerülhető. személyes védőfelszerelést.
  • Página 86 MAGYAR kiválasztott csiszolótárcsához. A megfelelő Különleges biztonsági tudnivalók karima megtámasztja a csiszolótárcsát, és így drótkefével történő munkavégzésre csökkenti annak a veszélyét, hogy a csiszolótárcsa vonatkozóan: eltörjön. A darabolótárcsához használt karima jól a) Vegye figyelembe, hogy a drótkeféből megkülönböztethető a más csiszolótárcsákhoz rendeltetésszerű...
  • Página 87: Üzembe Helyezés

    MAGYAR hu belégzése allergikus reakciókat válthat ki és/vagy a 10 Körmöskulcs felhasználó vagy a közelben tartózkodó személyek 11 Szorítógyűrű légúti megbetegedéseit okozhatja. 12 Szorítócsavar Bizonyos porok, mint pl. a tölgy vagy a bükk pora rákkeltőnek minősül, különösen a faanyagok * felszereltségtől függő/nem része a szállítási kezelésére szolgáló...
  • Página 88 Folyamatos működésnél a berendezés akkor 10. Tartozékok is tovább forog, ha az a kezéből már kicsavarodott. Ezért a készülékre felszerelt Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. fogantyúkat mindkét kézzel erősen meg kell tartani, Lásd a 4. oldalt. stabil állást elfoglalva, a munkára koncentráltan kell Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek...
  • Página 89: Műszaki Adatok

    állapotától vagy a használt betét- C Feszítőanya (9) szerszámoktól függően a tényleges környezeti A teljes tartozékprogram a www.metabo.com terhelés nagyobbra vagy kisebbre is adódhat. A honlapon vagy a tartozékkatalógusban található. becsléshez vegye figyelembe a munkaszüneteket és az alacsonyabb környezeti terheléssel járó fázi- 11.
  • Página 90: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    назначению Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасной ситуации и травмированию. Инструмент, оснащенный оригинальными принадлежностями Metabo, предназначен для в) Не используйте принадлежности, шлифования, шлифования с наждачной которые не были предусмотрены и не бумагой, шлифования с использованием щеток рекомендованы изготовителем специально...
  • Página 91: Особые Указания По Технике

    РУССКИЙ ru вида работы, маску полной защиты лица, инструмента: абразивного круга, средства защиты глаз или защитные очки. шлифовальной тарелки, кардощетки и т. д. Для защиты от мелких частиц абразивного Зацепление или блокировка ведет к внезапной инструмента и материала надевайте остановке вращающегося рабочего респиратор, защитные...
  • Página 92: Дополнительные Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ достаточной степени и не являются может отскочить из обрабатываемой детали безопасными. или вызвать отдачу. б) Защитный кожух должен быть надежно д) Для снижения риска отдачи в результате закреплен на инструменте и для макси- заклинивания отрезного круга при мальной безопасности отрегулирован так, обработке...
  • Página 93: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ ru Обрабатываемую деталь нужно прочно отверстия. При необходимости очистки закрепить и зафиксировать от сдвига, инструмента от пыли отключите его от сети и например, с помощью зажимных следите за тем, чтобы при очистке не приспособлений. Крупные заготовки должны произошло повреждений внутренних деталей иметь...
  • Página 94: Установка Абразивного Круга

    РУССКИЙ Установите дополнительную рукоятку прилегать к фланцу. Металлический фланец кругов для абразивного отрезания должен Работайте только с установленной прилегать к поддерживающему фланцу. дополнительной рукояткой (7)! Прочно привинтите дополнительную рукоятку с левой Крепление/отвинчивание зажимной или с правой стороны инструмента. гайки Установитьзащитный кожух Крепление...
  • Página 95: Указания По Эксплуатации

    Защитная скоба для установки под боковую дополнительную рукоятку. C Зажимная гайка (9) Включение: передвиньте блокиратор Полный ассортимент принадлежностей включения (6) в направлении стрелки и смотрите на сайте www.metabo.com или в ката- нажмите нажимной переключатель (5). логе принадлежностей. Выключение: отпустите нажимной переключатель (5). 11. Ремонт...
  • Página 96 РУССКИЙ (макс. частота вращения) = номинальная потребляемая мощность = выходная мощность = масса без сетевого кабеля Результаты измерений получены в соответ- ствии со стандартом EN 60745. Электроинструмент класса защиты II Переменный ток На указанные технические характеристики распространяются допуски, предусмотренные действующими стандартами. Значения...
  • Página 100 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 27 1600 - 0912...
  • Página 101 McGrp.Ru Сайт техники и электроники Наш сайт McGrp.Ru при этом не является просто хранилищем инструкций по эксплуатации, это живое сообщество людей. Они общаются на форуме, задают вопросы о способах и особенностях использования техники. На все вопросы очень быстро находятся ответы от таких же посетителей сайта, экспертов...

Este manual también es adecuado para:

W 720-115W 720-125W 780W 820-115W 820-125Wp 820-115