Descargar Imprimir esta página
Metabo W 750-100 Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para W 750-100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46

Enlaces rápidos

W 750-100
W 750-115
W 750-125
W 850-100
W 850-115
W 850-125
WP 850-115
WP 850-125
WEV 850-115
WEV 850-125
W 900-115
W 1100-115
W 1100-125
WP 1100-115
WQ 1100-125
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы 128
ky Пайдалануу боюнча нускаманын
нукурасы 138
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації 147
ar
188
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻴﺔ‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo W 750-100

  • Página 1: Tabla De Contenido

    W 750-100 W 750-115 W 750-125 W 850-100 W 850-115 W 850-125 WP 850-115 WP 850-125 WEV 850-115 WEV 850-125 W 900-115 W 1100-115 W 1100-125 WP 1100-115 WQ 1100-125 WEQ 1400-125 de Originalbetriebsanleitung 5 Оригинальное руководство по эксплуатации 110 en Original instructions 13 hy Օգտագործման...
  • Página 2 WP ... 12 13 W ... -100...
  • Página 3 99/3 98/3 99/3 98/3 *2) 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-3:2011+A2:2013+ A11:2014+A12:2014+A13:2015, EN IEC 63000:2018 2021-11-24, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Página 4: Weq 1400

    TYPE A TYPE B TYPE C TYPE D TYPE E TYPE F CLICK TYPE B / C = 100 mm (4“) 630346000 1 / 2 = 115 mm (4 “) 630351000 = 125 mm (5“) 630352000 W1100, WP1100, WQ1100, WEQ1400: A / C = 80 mm 623276000 GED 125: 626732000...
  • Página 5: Konformitätserklärung

    2. Bestimmungsgemäße Verlust der Kontrolle und ersthaften Verwendung Körperverletzungen führen. d) Verwenden Sie kein Einsatzwerkzeug, das Die Winkelschleifer sind mit original Metabo- vom Hersteller nicht speziell für dieses Zubehör geeignet zum Schleifen, Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten wurde.
  • Página 6 DEUTSCH sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt geschützt werden, die bei verschiedenen oder blockiert, kann sich die Kante der Anwendungen entstehen. Staub- oder Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung verfangen und dadurch die Schleifscheibe entstehenden Staub filtern.
  • Página 7 DEUTSCH de Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht ausreichend abgeschirmt werden. wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre c) Die Schutzhaube muss sicher am volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt Elektrowerkzeug angebracht und für ein vorsichtig fortsetzen.
  • Página 8 Sie diese Art von Arbeit vorgenommen wird. ausführen. Um Ihre Belastung mit diesen Metabo S-automatic Sicherheitskupplung (nur Chemikalien zu reduzieren: Arbeiten Sie in einem WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Bei Ansprechen gut belüfteten Bereich und arbeiten Sie mit der Sicherheitskupplung die Maschine sofort zugelassener Schutzausrüstung, wie z.
  • Página 9: Schutzhaube Anbringen

    Verwenden Sie für spezielle Arbeiten geeignetes 11. Zubehör! Zubehör. Dadurch gelangen weniger Partikel unkontrolliert in die Umgebung. W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- Verwenden Sie eine geeignete Staubabsaugung. 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115,...
  • Página 10 DEUTSCH Nur W ... -100: Stützflansch mit Hilfe des Spannmutter (werkzeuglos) befestigen/ Zweilochschlüssels so auf die Spindel lösen aufschrauben, dass der kleine Bund (mit (austattungsabhängig) Durchmesser 16 mm) nach oben zeigt. Spannmutter (werkzeuglos) (14) - Schleifscheibe auf den Stützflansch (2) auflegen. ausschließlich von Hand festziehen! Die Schleifscheibe muss gleichmäßig auf dem Zum Arbeiten muss der Bügel (15) immer flach...
  • Página 11 Maschinen mit Paddle-Schalter (mit Totmannfunktion): 11. Zubehör (Maschinen mit der Bezeichnung WP...) Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. 8 8 9 Siehe Seite 4. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt.
  • Página 12: Technische Daten

    Service erhältlich ist. nach Einsatzbedingung, Zustand des Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- kann die tatsächliche Belastung höher oder Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. geringer ausfallen. Berücksichtigen Sie zur Abschätzung Arbeitspausen und Phasen Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
  • Página 13: En Original Instructions

    2. Proper Use their rated speed can break and fly apart. f) The outside diameter and the thickness of The angle grinders, when fitted with original Metabo your accessory must be within the capacity accessories, are suitable for grinding, sanding, rating of your power tool.
  • Página 14: Kickback And Related Warnings

    ENGLISH away and cause injury beyond immediate area of c) Do not position your body in the area where operation. the power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to k) Hold the power tool by insulated gripping the wheel’s movement at the point of snagging.
  • Página 15: Safety Warnings Specific For Sanding Operations

    Do not adjustments, converting or servicing the machine. overstress the wires by applying excessive Metabo S-automatic safety clutch (WQ 1100-125, load to the brush. The wire bristles can easily WEQ 1400-125 only). When the safety clutch penetrate light clothing and/or skin.
  • Página 16 See also chapter 11. Accessories! regulations for your material, staff, application and place of application (e.g. occupational health and W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, safety regulations, disposal). W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-...
  • Página 17: Attaching The Grinding Wheel

    ENGLISH en - Tighten the clamping screw (16) firmly. Make sure - Turn the grinding wheel firmly clockwise to tighten that the guard is seated securely - you should not the "M-Quick"clamping nut. be able to turn the safety guard (11). Releasing the “M-Quick”...
  • Página 18: Switching On And Off

    (5) and release it. 11. Accessories Machine with paddle switch (with deadman function): Use only genuine Metabo accessories. (Machines with the designation WP...) See page 4. Only use accessories which fulfil the requirements 8 8 9 and specifications listed in these operating instructions.
  • Página 19: Environmental Protection

    A defective mains cable must be replaced only with different power tools. The actual load may be higher a special, original mains cable from Metabo or lower depending on operating conditions, the available from the Metabo service.
  • Página 20: Fr Notice Originale

    été prévue par le fabricant. Une telle Les meuleuses d'angle sont destinées avec les transformation peut entraîner la perte de contrôle accessoires Metabo d'origine au meulage, au de la machine et des blessures graves. ponçage, aux travaux à la brosse métallique et au d) Ne pas utiliser d’accessoires qui n’ont pas...
  • Página 21: Rebonds Et Mises En Garde Correspondantes

    FRANÇAIS fr porter un masque anti-poussière, une Par exemple, si une meule s'accroche ou se bloque protection auditive, des gants et un tablier dans la pièce à usiner, le bord de la meule qui entre capable d’arrêter les petits fragments abrasifs dans la pièce à...
  • Página 22 FRANÇAIS l'utilisateur contre les fragments, le contact e) Prévoir un support de panneaux ou de toute accidentel avec la meule, ainsi que contre les pièce à usiner surdimensionnée pour réduire le étincelles, qui pourraient enflammer les vêtements. risque de pincement et de rebond de la meule de tronçonnage.
  • Página 23 - La silice cristalline des briques, du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et Débrayage de sécurité Metabo S-automatic - L'arsenic et le chrome du bois d'œuvre traité (WQ 1100-125, WEQ 1400-125 uniquement). En chimiquement.
  • Página 24: Vue D'eNsemble

    Voir également chapitre 11. Accessoires ! Utiliser un système d'aspiration des poussières W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, adapté. W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- Réduire l'émission de poussières en : 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W - évitant d'orienter les particules sortantes et l'air...
  • Página 25 FRANÇAIS fr le bouton de blocage de la broche s'encliquette de dirigé vers le bas, ou la surface plane est dirigée manière perceptible. vers le haut. - Verrouiller la broche. Vissez fermement l'écrou à deux trous frontaux (12) à l'aide de la clé à ergots Placement de la meule (13) dans le sens horaire.
  • Página 26: Consignes Pour Le Travail

    8 8 9 11. Accessoires Utiliser uniquement des accessoires originaux Metabo. Mise en marche : pousser le verrouillage Voir page 4. d'interrupteur (9) dans le sens de la flèche et Utiliser uniquement des accessoires qui sont appuyer sur le bouton-poussoir (8).
  • Página 27: Protection De L'eNvironnement

    Metabo correspondantes). disponible auprès du service après-vente Metabo. Valeurs d’émission Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez Ces valeurs permettent l’estimation des le représentant Metabo. Voir les adresses sur émissions de l’outil électrique et la comparaison www.metabo.com.
  • Página 28 FRANÇAIS = incertitude (vibration) h,SG/DS Niveaux sonores types A évalués : = niveau de pression acoustique = niveau de puissance acoustique = incertitude Portez des protège-oreilles !
  • Página 29: Nl Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    2. Voorgeschreven gebruik dergelijke verandering kan tot controleverlies leiden en ernstig lichamelijk letsel tot gevolg hebben. De haakse slijpers zijn met originele Metabo- d) Gebruik geen inzetgereedschap dat door de accessoires geschikt voor het schuren, het schuren fabrikant niet speciaal voor dit elektrisch met schuurpapier, het werken met draadborstels en gereedschap is bestemd en aanbevolen.
  • Página 30: Veiligheidsinstructies Met Het Oog Op Terugslag

    NEDERLANDS schort dat bescherming biedt tegen kleine haken wordt het elektrisch gereedschap slijp- en materiaaldeeltjes. Uw ogen dienen ongecontroleerd, tegen de draairichting van het beschermd te worden tegen de rondvliegende inzetgereedschap in, op de plaats van de deeltjes die bij verschillende toepassingen blokkering versneld.
  • Página 31: Overige Veiligheidsinstructies:

    NEDERLANDS nl c) De beschermkap moet stevig aan het e) Zorg voor een ondersteuning van platen of elektrische gereedschap zijn aangebracht en, grote werkstukken om het risico op een voor een optimale veiligheid, zodanig zijn terugslag als gevolg van een ingeklemde ingesteld dat een zo klein mogelijk deel van het doorslijpschijf te verminderen.
  • Página 32 Werk in een goed geventileerde ruimte en werk met Metabo S-automatic veiligheidskoppeling (alleen goedgekeurde persoonlijke WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Schakel de beschermingsmiddelen zoals stofmaskers die machine onmiddellijk uit bij activering van de...
  • Página 33 Zie ook hoofdstuk omgeving. 11. Toebehoren! Gebruik geschikte toebehoren voor speciale W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, werkzaamheden. Daardoor komen slechts weinig W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- deeltjes ongecontroleerd in de omgeving terecht.
  • Página 34 NEDERLANDS M-Quick-spanmoer bevestigen/losmaken spanmoer (zonder gereedschap) niet worden (afhankelijk van de uitrusting) gebruikt! Gebruik dan de tweegaatsmoer (12) met tweegaatssleutel (13). M-Quick-spanmoer (1) bevestigen: - Spindel vastzetten (zie hoofdstuk 7.1). Uitsluitend voor WQ1100-125, - Klap de beugel (15) van de spanmoer omhoog. WEQ 1400-125.
  • Página 35: Tips Voor Het Werk

    (Machines met de aanduiding WP...) 11. Toebehoren 8 8 9 Gebruik alleen originele Metabo-toebehoren. Zie pagina 4. Gebruik alleen toebehoren die voldoen aan de in deze gebruiksaanwijzing genoemde eisen en Inschakelen: Inschakelvergrendeling (9) in de kenmerken.
  • Página 36: Milieubescherming

    Een defect netsnoer mag alleen worden vervangen Emissiewaarden door een speciaal, origineel netsnoer van Metabo. Deze waarden maken een beoordeling van de Dit is verkrijgbaar via de Metabo Service. emissie van het elektrisch gereedschap en een...
  • Página 37: It Istruzioni Originali

    Una tale trasformazione può causare Le smerigliatrici angolari, equipaggiate con gli la perdita del controllo e provocare lesioni fisiche accessori originali Metabo, sono adatte per gravi. eseguire operazioni di levigatura, levigatura con d) Non utilizzare alcun utensile accessorio che...
  • Página 38: Contraccolpo E Relative Avvertenze Di Sicurezza

    ITALIANO protezione per gli occhi o occhiali protettivi. Se inceppato o bloccato nel materiale in lavorazione, necessario, indossare una mascherina l'utensile accessorio rotante si arresta in modo antipolvere, protezioni acustiche, guanti da brusco. Nel punto di bloccaggio, un elettroutensile lavoro o un grembiule protettivo che impedisca privo di controllo subisce un'accelerazione alle piccole particelle di abrasivo e di materiale contraria al senso di rotazione dell'utensile...
  • Página 39: Ulteriori Avvertenze Di Sicurezza:

    ITALIANO it superficie levigante si trovi al di sotto del bordo contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa del del carter di protezione. Una mola montata in blocco. modo non corretto, che sporge oltre il bordo del d) Non riattivare l'elettroutensile finché si trova carter di protezione, non può...
  • Página 40 Per ridurre l'esposizione a queste sostanze Frizione di sicurezza Metabo S-automatic (solo chimiche: lavorare in un'area ben ventilata e con WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Quando interviene dispositivi di protezione approvati, quali ad es.
  • Página 41: Messa In Funzione

    Accessori! polvere depositata. - Utilizzare un impianto di aspirazione e/o un W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, depuratore d'aria. W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- - Ventilare bene il luogo di lavoro e tenerlo pulito 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W tramite aspirazione.
  • Página 42 ITALIANO carter di protezione per operazioni di troncatura alla X) In caso di dischi di smerigliatura spessi: mola (capitolo 11. Accessori). Il collarino del dado a due fori (12) è rivolto verso il basso, affinché il dado a due fori possa essere inserito in modo sicuro sul mandrino.
  • Página 43: Avvertenze Per Il Lavoro

    8 8 9 11. Accessori Utilizzare solo accessori originali Metabo. Vedere pagina 4. Accensione: spingere il blocco dell'accensione (9) Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai in direzione della freccia e premere il pulsante requisiti e ai parametri riportati nelle presenti interruttore (8).
  • Página 44: Rispetto Dell'aMbiente

    Metabo disponibile tramite Valori di emissione l’assistenza Metabo. Questi valori consentono di stimare le Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di emissioni dell'elettroutensile e di raffrontarle con riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di altri elettroutensili. In base alle condizioni zona.
  • Página 45 ITALIANO it all’inquinamento acustico e alla scelta di una protezione adeguata per l’udito. Valore complessivo delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) calcolato secondo la norma EN 60745: = valore di emissione vibrazione h, SG (levigatura di superfici) = valore di emissione vibrazione h, DS (levigatura con platorello) = incertezza (vibrazioni)
  • Página 46: Es Manual Original

    No utilice ninguna herramienta de inserción Las amoladoras angulares, con los accesorios que no esté especialmente diseñada y originales Metabo, son aptas para el lijado, recomendada por el fabricante para esta esmerilado con papel de lija, trabajo con cepillo de herramienta eléctrica en particular.
  • Página 47: Contragolpe E Indicaciones De Seguridad Correspondientes

    ESPAÑOL es protectoras. Si procede, utilice mascarilla movimiento (como un disco de amolar, un disco antipolvo, cascos protectores para los oídos, abrasivo, un cepillo de alambre etc.) se atasca o guantes protectores o un delantal especial bloquea. Este bloqueo provoca una parada brusca para repeler las pequeñas partículas de lijado de la herramienta de inserción.
  • Página 48: Otras Indicaciones De Seguridad:

    ESPAÑOL b) Los discos amoladores acodados se deben d) No vuelva a conectar la herramienta montar de tal manera que la superficie de eléctrica mientras se encuentre en la pieza de amolado se encuentre debajo del borde de la trabajo. Deje que el disco de tronzado alcance cubierta protectora.
  • Página 49 - arsénico y cromo procedentes de madera tratada o mantenimiento. químicamente Metabo S-automatic Acoplamiento de seguridad El riesgo por estas exposiciones varía, (solo WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Si se activa dependiendo la frecuencia que ejecute este tipo de el acoplamiento de seguridad, desconecte trabajo.
  • Página 50: Descripción General

    11. Accesorios Reduzca la exposición al polvo: W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, - evitando dirigir las partículas liberadas y la W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- corriente del aparato hacia usted, hacia las 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W personas próximas o hacia el polvo acumulado,...
  • Página 51: Colocación Del Disco De Amolar

    ESPAÑOL es botón de bloqueo del husillo ha encajado forma segura. correctamente. Z) Sólo en el modelo W ... -100: El collar de la tuerca de dos agujeros mira hacia abajo o bien la superficie plana mira hacia arriba. Colocación del disco de amolar - Bloquee el husillo.
  • Página 52: Limpieza

    8 8 9 ralentí hasta que se haya enfriado. 11. Accesorios Conexión: desplace el bloqueo de conexión (9) en Utilice únicamente accesorios Metabo originales. dirección a la flecha y mantener pulsado el Véase la página 4. interruptor (8). Utilice únicamente accesorios que cumplan los Desconexión: suelte el interruptor (8).
  • Página 53: Reparación

    Un cable de alimentación deteriorado solo se Valores de medición establecidos de acuerdo con puede sustituir por otro cable de alimentación EN 60745. especial y original de Metabo que puede solicitarse Aparato con categoría de protección II al servicio de asistencia técnica de Metabo. Corriente alterna En caso de tener herramientas eléctricas que...
  • Página 54 ESPAÑOL El lijado de chapas finas u otras piezas que vibren ligeramente y tengan una gran superficie puede provocar un ruido total significativamente superior (hasta 15 dB) a los valores acústicos especificados. En la medida de lo posible, se debe evitar que estas piezas emitan ruido mediante medidas adecuadas, como la colocación de alfombras amortiguadoras pesadas y flexibles.
  • Página 55: Declaração De Conformidade

    As rebarbadoras angulares com acessórios em particular para esta ferramenta elétrica. originais Metabo, são adequadas para lixar, lixar Apenas o facto de conseguir montar os acessórios com folha de lixa, trabalhos com escovas de arame na sua ferramenta elétrica, não garante uma...
  • Página 56 PORTUGUÊS material. Proteger os olhos de objetos estranhos é acelerada na zona de bloqueio, no sentido de projetados, resultantes de diversas aplicações. As rotação contrário ao da ferramenta acoplável. máscaras antipoeiras ou de proteção respiratória Se por ex. um disco abrasivo prender ou bloquear devem filtrar o pó...
  • Página 57: Indicações De Segurança Adicionais:

    PORTUGUÊS pt incorretamente e que ultrapasse a aresta do rotações máximas antes de prosseguir resguardo de proteção, não pode ser protegido de cuidadosamente com o corte. Caso contrário, o forma adequada. disco pode prender, saltar para fora da peça de trabalho ou provocar um contragolpe.
  • Página 58 - arsénio e cromados de madeiras tratadas a qualquer ajuste, conversão ou manutenção. quimicamente. Embraiagem de segurança Metabo S-automatic O risco para si, proveniente desta sobrecarga, varia (apenas WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Desligar consoante o número de vezes que executa este imediatamente a máquina quando a embraiagem...
  • Página 59: Vista Geral

    Através disso é reduzida a expulsão capítulo 11. Acessórios! descontrolada de partículas no ambiente. W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, Utilize um aspirador de pó adequado. W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- Reduza os níveis de pó: 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W - direcionando as partículas expelidas e o fluxo de...
  • Página 60: Fixar/Soltar A Porca De Dois Furos

    PORTUGUÊS Apenas W ... -100: com a ajuda de uma chave de pinos (13) no sentido contrário ao dos ponteiros pinos, aparafusar o flange de apoio sobre o veio do relógio. de forma a que o pequeno colar (com diâmetro 16 mm) esteja voltado para cima.
  • Página 61: Acessórios

    (máquinas com a designação WP...) 11. Acessórios 8 8 9 Utilize apenas acessórios Metabo originais. Ver página 4. Utilize apenas acessórios que cumpram os requisitos e dados caraterísticos indicados presentes neste manual de instruções. Ligar: deslocar o bloqueio contra ligação (9) no sentido da seta e pressionar o gatilho (8).
  • Página 62: Proteção Do Ambiente

    Um cabo de ligação à rede danificado apenas pode acordo com os padrões individuais válidos). ser substituído por um cabo especial de ligação à rede original da Metabo, que pode ser adquirido a Valores da emissão partir do serviço de assistência técnica da Metabo.
  • Página 63: Sv Bruksanvisning I Original

    är ingen garanti för att verktyget 2. Föreskriven användning fungerar säkert. e) Verktygets tillåtna varvtal ska vara minst lika Vinkelsliparna är med Metabo originaltillbehör högt som det maxvarvtal som anges på avsedda för slipning, sandpappersslipning, maskinen. Insatsverktyg som roterar med för högt stålborstning och kapning av metall, betong, sten...
  • Página 64: Kast Och Motsvarande Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA maskinen kan sladden kapas eller snos in så att din tandade sågblad. Sådana verktyg ger ofta kast hand eller arm dras in i roterande delar. eller får användaren att tappa kontrollen. m) Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän Särskilda säkerhetsanvisningar för roterande delar stannat helt.
  • Página 65: Övriga Säkerhetsanvisningar:

    Dra alltid ur kontakten före inställning, omriggning sliprondellen kan ge personskador, få rondellen att eller underhåll. nypa, riva sönder slippappret eller ge kast. Metabo S-automatic säkerhetskoppling (endast Särskilda säkerhetsanvisningar för WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Om arbete med stålborste: säkerhetskopplingen löser ut, slå genast av maskinen! a) Tänk på...
  • Página 66 11. Tillbehör! undvik att de lagras i den omgivande miljön. Till speciella arbetsuppgifter ska man använda W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, lämpliga tillbehör. På så sätt hamnar färre partiklar W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- okontrollerat i omgivningen.
  • Página 67: Sätta På Slipskivan

    SVENSKA sv förhöjningen på tvåhålsmuttern (12) ska peka 7. Sätta på slipskivan nedåt så att tvåhålsmuttern sitter säkert på spindeln. Före alla omriggningsarbeten: Dra ut Z) Endast på W ... -100: kontakten ur uttaget. Maskinen ska vara av Förhöjningen på tvåhålsmuttern pekar nedåt resp. och spindeln ska ha stannat.
  • Página 68 C Spännmutter (verktygslös) (14) Koppla först elverktyget från strömmen och bär D Clip för utsugskåpa skyddsglasögon och lämplig andningsmask. Se till Det kompletta tillbehörssortimentet hittar du på att utsugning sker korrekt i samband med www.metabo.com eller i tillbehörskatalogen. urblåsning.
  • Página 69: Tekniska Specifikationer

    Metabo-service. organisatoriska åtgärder. Metabo-elverktyg som behöver repareras ska Slipning av tunna plåtar eller andra lätt skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, vibrerande arbetsstycken med stor yta kan se www.metabo.com. leda till betydligt högre total ljudnivå (upp till 15 dB) Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Página 70: Fi Alkuperäiset Ohjeet

    2. Määräystenmukainen käyttö e) Käyttötarvikkeen sallitun kierrosluvun on oltava vähintään niin suuri kuin Kulmahiomakoneet sopivat alkuperäisillä Metabo- sähkötyökalussa ilmoitettu huippukierrosluku. lisätarvikkeilla metallin, betonin, kiven ja muiden Käyttötarvike, joka pyörii sallittua nopeammin, voi vastaavien aineiden laikkahiontaan, rikkoutua ja sinkoutua ympäriinsä.
  • Página 71 SUOMI fi voivat sinkoutua ympäriinsä ja aiheuttaa vammoja lisäkahvaa, mikäli sellainen kuuluu myös varsinaisen työalueen ulkopuolella. varustukseen, jotta pystyt hallitsemaan mahdollisimman hyvin takaiskuvoimia tai k) Pidä sähkötyökalusta kiinni vain sen nopeuden kiihtyessä syntyviä eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia reaktiomomentteja. Käyttäjä voi hallita takaisku- töitä, joissa käyttötarvike voi osua piilossa ja reaktiovoimia, kun hän noudattaa asianmukaisia oleviin sähköjohtoihin tai koneen omaan...
  • Página 72 SUOMI f) Älä käytä suuremmista sähkötyökaluista ulottuvat hiomalautasen yli, voivat aiheuttaa peräisin olevia kuluneita hiomalaikkoja. vammoja sekä johtaa takaiskuun tai Suurempien sähkötyökalujen hiomalaikkoja ei ole hiomapapereiden jumiutumiseen tai repeämiseen. suunniteltu kestämään pienemmissä sähkötyökaluissa käytettäviä suurempia Erityiset turvallisuusohjeet teräsharjoilla kierroslukuja, ja ne voivat sen vuoksi rikkoutua. työskentelyyn: g) Käytä...
  • Página 73 Tämä koskee myös muiden pölyjen ainesosia, muutos- tai huoltotöiden suorittamista. kuten joitakin puutyyppejä (tammen tai pyökin pölyä), metalleja, asbestia. Muita tunnettuja Metabo S-automatic varmuuskytkin (vain sairauksia ovat esim. allergiset reaktiot, WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Jos hengitystiesairaudet. Älä anna pölyn päästä...
  • Página 74: Hiomalaikan Kiinnitys

    Vain malleille WQ 1100-125, Katso myös luku 11. Lisätarvikkeet! WEQ 1400-125. W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, Jos käyttövaruste on kiinnityskohdaltaan yli W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- 7,1 mm vahvuinen, M-Quick-kiristysmutteria 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W ei saa käyttää! Käytä...
  • Página 75 SUOMI fi Kaksireikämutterin avaus: Estä tahaton käynnistyminen: Kytke kone aina pois päältä, jos vedät pistokkeen irti - Lukitse kara (ks. luku 7.1). Ruuvaa pistorasiasta tai jos sähkönsyötössä on katkoksia. kaksireikämutteri (12) irti tappiavaimella (13) vastapäivään. Jatkuvassa kytkennässä kone käy edelleen, vaikka se pääsisi riistäytymään käsistä.
  • Página 76: Tekniset Tiedot

    Metabon Vain WEV 850-115, WEV 850-125, huollosta. WEQ 1400-125: Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, Kuormituskierrosluku pienenee. Koneen ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet kuormitus on liian korkea! Anna koneen käydä osoitteesta www.metabo.com. kuormittamatta, kunnes se on jäähtynyt. Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta www.metabo.com.
  • Página 77 SUOMI fi = paino ilman verkkojohtoa Mittausarvot ilmoitettu EN 60745 mukaan. Suojausluokan II kone Vaihtovirta Annetut tekniset tiedot ovat toleranssien mukaisia (vastaavat asianomaisia voimassa olevia standardeja). Päästöarvot Nämä arvot mahdollistavat sähkötyökalun päästöjen arvioimisen ja erilaisten sähkötyökalujen keskinäisen vertailun. Kulloisistakin käyttöolosuhteista, sähkötyökalun tai terien kunnosta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä...
  • Página 78: No Original Bruksanvisning

    2. Formålsmessig bruk e) Tillatt turtall på innsatsverktøyet må være minst like høyt som det maksimale turtallet Med originalt Metabo-tilbehør egner vinkelsliperen som er angitt for det elektriske verktøyet. seg til sliping, sandpapirsliping, arbeid med Verktøy som dreier raskere enn tillatt, kan gå i stålbørste og kapping av metall, betong, stein og...
  • Página 79 NORSK no l) Hold nettkabelen borte fra verktøy som og skarpe kanter. Det fører til tap av kontroll eller roterer. Dersom du mister kontrollen over rekyl. maskinen, kan nettkabelen kuttes eller sette seg e) Bruk aldri kjedesagblad for å kappe tre; ikke fast, og din egen hånd eller arm kan komme i segmenterte diamantskiver med kontakt med roterende verktøy.
  • Página 80 Vær oppmerksom på at stølbørsten mister slag. tråddeler under vanlig bruk. Ikke overbelast Metabo S-automatic sikkerhetskobling (kun børsten ved å trykke for hardt. Tråddeler som WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Slå av apparatet slynges ut, trenger lett gjennom hud og/eller tynne øyeblikkelig hvis sikkerhetskoblingen slår inn!
  • Página 81 11. Tilbehør! bruksområde og -sted (f.eks. arbeidsvernbestemmelser, deponering). W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- Samle løse partikler der de oppstår; unngå 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W nedfelling i omgivelsene.
  • Página 82: Montering Av Slipeskiven

    NORSK - Slipp hendelen og drei dekselet, - Trykk inn spindellåsknappen (4) rett før til hendelen låses. slipeskiven står stille. Quick-strammemutteren (1) - Trykk inn hendelen og vri på dekselet slik at det løsner. skjermede området er vendt mot brukeren. - Sjekk at dekselet sitter godt Hendelen må...
  • Página 83: Start Og Stopp

    11. Tilbehør Start: Skyv skyvebryteren (5) forover. Vipp den nedover til den smekker på plass dersom du ønsker kontinuerlig innkobling. Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. Slå av: Trykk på bakerste del av skyvebryteren (5) Se side 4. og slipp opp. Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og...
  • Página 84: Tekniske Data

    Fastsett sikkerhetstiltak for brukeren En defekt strømkabel skal bare byttes med en på grunn av tilpassede vurderingsverdier, f.eks. original Metabo kabel som fås fra Metabo service. organisatoriske tiltak. Hvis du har en Metabo-maskin som trenger Sliping av tynne plater eller andre...
  • Página 85: Da Original Brugsanvisning

    2. Apparatets formål sikker anvendelse. e) Indsatsværktøjets tilladte hastighed skal Vinkelsliberne er med originalt Metabo-tilbehør være mindst lige så høj som den maksimale egnet til slibning, sandpapirslibning, arbejde med hastighed, der er angivet på el-værktøjet. Et stålbørster og skæring af metal, beton, sten og...
  • Página 86 DANSK k) Hold kun el-værktøjet i de isolerede greb, når og reaktionskræfterne med egnede der udføres arbejde, hvor indsatsværktøjet kan sikkerhedsforanstaltninger. komme i kontakt med skjulte strømledninger b) Sørg for, at din hånd aldrig kommer i eller maskinens eget kabel. Kontakt med en nærheden af roterende indsatsværktøj.
  • Página 87: Yderligere Sikkerhedsanvisninger:

    DANSK da g) Anvend altid den egnede kan meget let trænge ind under tyndt tøj og/eller beskyttelsesskærm til den gennemførte under huden. applikation ved anvendelse af skiver til et b) Hvis det anbefales at bruge en dobbelt formål. En manglende anvendelse af den beskyttelsesskærm, skal man forhindre, at rigtige beskyttelsesskærm kan forfejle den ønskede beskyttelsesskærmen og stålbørsten berører...
  • Página 88 DANSK Metabo S-automatic sikkerhedskobling (kun der er specielt udviklet til udfiltrering af WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Sluk omgående mikroskopisk små partikler. maskinen, hvis sikkerhedskoblingen aktiveres! Dette gælder ligeledes for støv fra yderligere Hvis et ekstra håndgreb er beskadiget eller revnet, materialer, som f.eks.
  • Página 89: Montering Af Slibeskive

    Se også kapitel 11. Gælder kun for WQ 1100-125, Tilbehør! WEQ 1400-125. W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, Hvis indsatsværktøjet er tykkere end 7,1 m i W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- spændeområdet, må M-Quick- 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W spændemøtrikken ikke anvendes! Brug i sådanne...
  • Página 90 DANSK Fastgørelse/løsning af spændemøtrik Maskiner med skydekontakt: (uden værktøj) (afhængigt af udstyr) Fastspænd spændemøtrikken (uden værktøj) (14) udelukkende med håndkraft! Under arbejdet skal bøjlen (15) altid ligge fladt i spændemøtrikken (1) . Tilkobling: Skub skydekontakten (5) frem. El- Fastgørelse af spændemøtrik (uden værktøj) (14): værktøjet holdes tændt ved at trykke kontakten ned, indtil den går i hak.
  • Página 91 Metabo, der er kølet af. tilgængeligt hos Metabo service. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal 11. Tilbehør have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Brug kun originalt Metabo-tilbehør.
  • Página 92 DANSK Emissionsværdier Disse værdier gør det muligt at bestemme el- værktøjets emissioner og sammenligne forskellige el-værktøjer med hinanden. Alt efter el-værktøjets eller indsatsværktøjernes anvendelsesbetingelser og tilstand kan den faktiske belastning være højere eller lavere. Tag også højde for arbejdspauser og perioder med lav belastning.
  • Página 93: Pl Instrukcja Oryginalna

    Szlifierki kątowe z oryginalnym osprzętem firmy producenta. Taka zamiana może prowadzić do Metabo są przeznaczone do szlifowania, utraty panowania nad elektronarzędziem i szlifowania papierem ściernym, obróbki szczotkami poważnych obrażeń ciała.
  • Página 94 POLSKI okulary ochronne. O ile zachodzi taka Odrzut i odpowiednie uwagi dotyczące potrzeba, stosować maskę przeciwpyłową, bezpieczeństwa ochronniki słuchu, rękawice ochronne lub Odrzut jest gwałtowną reakcją spowodowaną specjalny fartuch chroniący przed drobnymi zablokowaniem lub zahaczeniem wirującego cząstkami ściernicy i szlifowanego materiału. narzędzia roboczego, takiego jak tarcza szlifierska, Chronić...
  • Página 95 POLSKI pl mogą być niedostatecznie osłonięte i nie to spowodować odrzut. Zlokalizować i usunąć gwarantują należytego bezpieczeństwa. przyczynę zakleszczenia. b) Wypukłe tarcze szlifierskie należy mocować d) Nie włączać elektronarzędzia dopóki w taki sposób, aby powierzchnia szlifująca nie znajduje się ono w obrabianym elemencie. wystawała ponad płaszczyznę...
  • Página 96 Ryzyko narażenia zależy od częstotliwości gniazda sieciowego. wykonywania takich prac. Aby zmniejszyć Sprzęgło przeciążeniowe Metabo S-automatic zagrożenie ze strony substancji chemicznych: (tylko w WQ 1100-125, WEQ 1400-125). W pracować w obszarze o dobrej wentylacji i przypadku zadziałania sprzęgła przeciążeniowego...
  • Página 97: Elementy Urządzenia

    Osprzęt! W celu zminimalizowania zagrożenia pyłem: - Nie kierować uwalnianych cząstek i strumienia W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, powietrza wylotowego z maszyny w stronę W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- samego siebie, w kierunku innych osób 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W znajdujących się...
  • Página 98 POLSKI Blokowanie wrzeciona (12) jest skierowany w dół, aby można było bezpiecznie zamocować nakrętkę z dwoma - Wcisnąć przycisk blokady wrzeciona (4) i otworami na wrzecionie. obracać ręką wrzeciono (3) aż do wyraźnego Z) Tylko model W ... -100: zatrzaśnięcia się przycisku. Pierścień...
  • Página 99: Włączanie I Wyłączanie

    Włączanie: przesunąć blokadę włącznika (9) w kierunku strzałki i nacisnąć przełącznik włącznika 11. Osprzęt (8). Wyłączanie: zwolnić przełącznik włącznika (8). Używać wyłącznie oryginalnego osprzętu Metabo. Patrz strona 4. Wskazówki dotyczące pracy z Stosować wyłącznie osprzęt, który spełnia urządzeniem wymagania i parametry określone w niniejszej Szlifowanie i szlifowanie papierem ściernym:...
  • Página 100: Ochrona Środowiska

    Zamieszczone dane techniczne podlegają tolerancji (odpowiednio do obowiązujących Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić standardów). wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód zasilający Metabo, dostępny w serwisie Metabo. Wartości emisji Wartości te umożliwiają oszacowanie emisji W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się elektronarzędzia i porównanie różnych zwrócić...
  • Página 101 POLSKI pl trzeba również uwzględnić przy ocenie ryzyka narażenia na hałas i wyborze odpowiednich ochronników słuchu. Łączna wartość wibracji (suma wektorowa dla trzech kierunków) określona zgodnie z normą EN 60745: = wartość emisji drgań h, SG (szlifowanie powierzchni) = wartość emisji drgań h, DS (szlifowanie talerzem szlifierskim) = niepewność...
  • Página 102: Hu Eredeti Használati Utasítás

    Egy ilyen átszerelés 2. Rendeltetésszerű használat kontrollvesztéshez és súlyos testi sérüléshez vezethet. A sarokcsiszolók eredeti Metabo alkatrészek d) Ne használjon olyan betétszerszámot, használata esetén alkalmasak fémek, beton, kőzet melyet a gyártó nem speciálisan ehhez az és más hasonló...
  • Página 103 MAGYAR hu védőkesztyűt vagy speciális védőkötényt, Ha pl. a csiszolótárcsa beakad a munkadarabba melyek védenek a munkadarabról vagy a vagy leblokkol, a csiszolótárcsának a csiszolóeszközről lepattanó kis részecskéktől. munkadarabba merülő pereme beakadhat, aminek A szemet védeni kell a különböző alkalmazások következtében kitörhet egy darab a során keletkező...
  • Página 104 MAGYAR c) A védőburkolatot biztonságosan kell esetben a tárcsa megakadhat, kiugorhat a felszerelni az elektromos kéziszerszámra, és a munkadarabból, vagy visszacsapódást okozhat. maximális biztonság érdekében úgy kell e) A lemezeket vagy nagyobb munkadarabokat beállítani, hogy a csiszolószerszám lehető támassza alá annak érdekében, hogy legkisebb része legyen szabadon a kezelő...
  • Página 105 átalakítást vagy karbantartást munkákat. Annak érdekében, hogy csökkenteni végezne. lehessen ezen vegyszerek okozta terhelést: Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló dolgozzon mindig jól szellőztetett területen és (csak a WQ 1100-125, WEQ 1400-125 gépekben). megfelelő engedélyezett védőfelszereléssel, mint A biztonsági tengelykapcsoló kapcsolásakor pl.
  • Página 106: Üzembe Helyezés

    MAGYAR Fogja fel a keletkező részecskéket, kerülje a W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, környezetbe való lerakódást. W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- 125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W Használjon speciális munkavégzésre alkalmas 1100-115, W 1100-125: tartozékokat.
  • Página 107 MAGYAR hu Az M-Quick szorítóanya rászorítása/ A (szerszám nélküli) szorítóanya (14) rögzítése: oldása (a felszereltségtől függően) Ha a betétszerszám a befogási tartományban Az M-Quick szorítóanya (1) rögzítése: vastagabb mint 6 mm, a (szerszám nélküli) szorítóanya nem használható! Ilyenkor használja a Csak a WQ1100-125, WEQ 1400-125.
  • Página 108 (WP... jelölésű gépek) gépet, amíg az le nem hűl. 8 8 9 11. Tartozékok Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. Lásd a 4. oldalon. Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek Bekapcsolás: Tolja a nyíl irányába a bekapcsolásgátlót (9), majd nyomja meg a megfelelnek az ebben a használati utasításban...
  • Página 109: Műszaki Adatok

    Egy meghibásodott hálózati csatlakozó vezetéket megfelelően). csak speciális, eredeti Metabo hálózati csatlakozó Emissziós értékek vezetékre lehet kicserélni, amely a Metabo Service Ezek az értékek lehetővé teszik az elektromos -nél szerezhető be. szerszám kibocsátási értékeinek meghatározását, A javításra szoruló Metabo elektromos illetve különböző...
  • Página 110: Декларация Соответствия

    проволочной щётки, прорезателя отверстий и шлифовально-отрезной машины. Прочтите все указания по технике Угловые шлифмашины, оснащенные безопасности, инструкциям, изображениям оригинальными принадлежностями Metabo, и данным, которые вы получили вместе с предназначены для шлифования, шлифования инструментом. Несоблюдение следующих наждачной бумагой, обработки кардощетками инструкций может привести к поражению...
  • Página 111: Отдача И Соответствующие Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ ru очень сильно вибрируют и могут привести к инструмента. Вращающийся рабочий потере контроля над электроинструментом. инструмент может коснуться поверхности, в результате чего возможна потеря контроля над h) Не используйте поврежденные рабочие электроинструментом. инструменты. Перед каждым использованием осматривайте рабочие n) Не включайте электроинструмент во инструменты: шлифовальные...
  • Página 112 РУССКИЙ отдаче возможен контакт рабочего круга и тем самым снижают опасность его инструмента с рукой. разлома. Фланцы для отрезных кругов могут отличаться от фланцев для других В) Не стойте в зоне возможной отдачи шлифовальных кругов. электроинструмента. Направление движения электроинструмента при отдаче е) Не...
  • Página 113: Дополнительные Указания По Технике Безопасности

    Перед проведением каких-либо настроек, переоснащения или работ по техобслуживанию Используйте средства защиты органов извлекать сетевую вилку из розетки. слуха. Предохранительная муфта Metabo S-automatic (только WQ 1100-125, WEQ 1400-125). При ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Держите срабатывании предохранительной муфты электроинструмент всегда двумя руками. незамедлительно выключить инструмент! Поврежденная...
  • Página 114 РУССКИЙ При использовании устанавливаемых на Необходимо соблюдать требования директив, фланце кругов двойного применения (кругов действующих в отношении материалов, для шлифования и абразивной резки) можно персонала, вариантов применения и мест применять защитные кожухи только типа А и С. проведения работ, а также национальные См.
  • Página 115 Только для W ... -100: навернуть также главу 11. «Принадлежности»! поддерживающий фланец двухштифтовым ключом на шпиндель таким образом, чтобы W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, небольшой буртик (диаметром 16 мм) был W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- обращен наверх.
  • Página 116: Включение И Выключение

    РУССКИЙ шпинделя (4). Произойдет отвинчивание - Отвернуть зажимную гайку (14) в зажимной гайки М-Quick (1). направлении против часовой стрелки вручную. Крепление/отвинчивание гайки с Примечание: если зажимная гайка (14) сидит двумя торцевыми отверстиями (в очень плотно, для ее откручивания можно зависимости от комплектации) использовать...
  • Página 117: Рабочие Указания

    Отключение: отпустить нажимной переключатель (8). 11. Принадлежности Рабочие указания Использовать только оригинальные Стандартное шлифование и шлифование принадлежности Metabo. наждачной бумагой: См. стр. 4. Прижимать инструмент с умеренным усилием и перемещать его по поверхности назад и вперед, Использовать только те принадлежности, чтобы...
  • Página 118: Защита Окружающей Среды

    Поврежденный сетевой кабель следует соответствии со стандартом EN 60745. заменять только на специальный, оригинальный сетевой кабель Metabo, который Инструмент класса защиты II можно приобрести в сервисном центре Metabo. переменный ток Для ремонта электроинструмента Metabo На указанные технические характеристики обращаться в региональное представительство...
  • Página 119 РУССКИЙ ru = коэффициент погрешности Использовать защитные наушники! Информация для покупателя: Сертификат соответствия № ЕАЭС RU C- DE.ГБ09.В.00161/20, срок действия с 19.03.2020 по 18.03.2025 г., выдан органом по сертификации продукции Общество с ограниченной ответственностью "Независимая экспертиза"; Место нахождения (адрес юридического лица) и адрес места осуществления...
  • Página 120: Hy Օգտագործման Սկզբնական Ուղեցույց

    2. Կիրառման բնագավառներ նախատեսված չէ արտադրողի կողմից: Նման փոփոխությունը կամ սխալ օգտագործումը կարող են բերել Անկյունային հղկող սարքերը Metabo օրիգինալ համալրող վերահսկողության կորստի և հանգեցնել լուրջ վնասվածքների: մասերի և աքսեսուարների հետ շահագործման պարագայում դ) Մի՛ օգտագործեք այլ գործիք, բացի տվյալ...
  • Página 121 ՀԱՅԵՐԵՆ hy շահագործման տարբեր եղանակների ժամանակ օդում թռնող Հետհարվածումը էլեկտրական գործիքի սխալ կամ ոչ մասնիկներից: Պաշտպանիչ դիմակը պետք է պաշտպանի պրոֆեսիոնալ կիրառման արդյունք է: Հետհարվածումից աշխատանքի ժամանակ առաջացած փոշուց: Աղմուկի մեջ կարելի է խուսափել կատարելով ստորև նկարագրված երկար աշխատանքը կարող է լսողության խանգարման կամ նախազգուշական...
  • Página 122 ՀԱՅԵՐԵՆ հանման, կտրման համար: Կտրող սկավառակի շեղ կիրառումը հետհարվածի և սկավառակի կոտրման հավանականությունը, ուժի կողային ներգործմամբ կարող է կոտրել սկավառակները: ինչը կարող է հանգեցնել լուրջ վնասվածքների: ե) Միշտ օգտագործեք չվնասված սեղմիչ կցաշուրթային Անվտանգության լրացուցիչ ցուցումներ միացում՝ ընտրած հղկասկավառակին հղկաթղթով հղկման աշխատանքներ կատարելիս. համապատասխան...
  • Página 123 կատարելը հանեք էլեկտրասնուցման լարի խրոցակը Այդ քիմիկատների ազդեցությունը նվազեցնելու համար վարդակից: աշխատեք լավ օդափոխված սենյակներում, աշխատանքների Metabo S Ապահովիչ ավտոմատ կցորդիչ (միայն ժամանակ մշտապես կրեք տվյալ աշխատանքների համար WQ 1100-125, WEQ 1400-125 մոդելների վրա): Երբ հաստատված պաշտպանիչ հագուստ, օրինակ շատ մանր...
  • Página 124 վնասվածքների: Տե՛ս նաև Գլուխ 11. Պարագաներ! M-արագասեղմիչ (M-Quick) մանեկի (1) ամրացում․ Միայն WQ1100-125, WEQ 1400-125 W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W մոդելների համար 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W 1100- Եթե...
  • Página 125 ՀԱՅԵՐԵՆ hy Արագասեղմիչ մանեկի (1) հանում. 8. Կիրառում Միայն այն դեպքում, եթե M-Quick-արագասեղմիչ մանեկը (1) տեղադրված է, կարող եք իլը կանգնենել իլի Կարգաբերել պտույտների քանակը (WEV 850- սեևռակման կոճակը (4) սեղմելով: 115, WEV 850-125) - Անջատելուց հետո գործիքը որոշ ժամանակ պտտվում է: Կարգավորիչ...
  • Página 126 նվազում է. Սարքը նորմայից ավել ծանրաբեռնված է: Վնասված էլեկտրական կաբելը կարելի է փոխարինել միայն Սարքը պարապ ընթացքի վրա միացնել մինչև չհովանա: Metabo օրիգինալ հատուկ նախատեսված կաբելով, այն կարելի է ձեռք բերել Metabo սպասարկման կետերից: 11. Պարագաներ Metabo էլեկտրական գործիքների վերանորոգման անհրաժեշտության դեպքում դիմեք Ձեր Metabo Օգտագործեք...
  • Página 127 ՀԱՅԵՐԵՆ hy Միայն ԵՄ երկրների համար. էլեկտրական հաշվի առնել նաև ավելի բարձր աղմուկի արձակման գործիքները երբեք չթափել կենցաղային աղբի հետ հնարավորությունը: միասին: Եվրոպական՝ էլեկտրական և էլեկտրոնային Տատանումների ընդհանուր արժեքը (երեք ուղղությունների հին սարքավորումների վերաբերյալ 2012/19/ հրահանգի և վեկտորային գումար)՝ համաձայն EN 60745 նորմի. ազգային...
  • Página 128 жарамайтын жұмыстарды өткізу қауіпті жағдайлар мен жарақаттануға апарып соғуы 2. Мақсатына сай пайдалану мүмкін. б) Электрлік құралды оның конструкциясы Бұрыштық ажарлағыш түпнұсқа Metabo керек- жарамды болмайтын және өндіруші жарағымен бірге су пайдаланбай ажарлауға, қарастырмаған функцияны атқару үшін егеуқұм қағазымен ажарлауға, сым...
  • Página 129 ҚАЗАҚША kk салмалы құрал тұрған алаңнан шығарыңыз ң) Суыту сұйықтығын қажет ететін алмалы- да, құрылғыны ең жоғары айналу жиілігімен салмалы құралдарды пайдаланбаңыз. Суды бір минут жұмыс істетіңіз. Зақымдалған немесе басқа суыту сұйықтықтарын пайдалану алмалы-салмалы құралдар әдетте осы сынақ ток соғу қаупін тудыруы мүмкін. мезетінде...
  • Página 130 ҚАЗАҚША e) Ағаш кесуге арналған шынжырлы ара Абразивті кесу кезіндегі қауіпсіздік төсемін, сегменттер аралығы 10 мм-ден техникасы бойынша қосымша арнайы асатын сегменттелген алмасты кескіш нұсқаулар: дөңгелекті және тісті ара төсемін а) Кескіш дөңгелектің сыналануына немесе пайдаланбаңыз. Мұндай алмалы-салмалы тым жоғары басу қысымына жол бермеңіз. құралдар...
  • Página 131 Қандай да бір реттеу, қайта жабдықтау немесе техникалық қызмет көрсету әрекетін орындамас Құлақ қорғанысын киіп жүріңіз. бұрын желілік ашаны розеткадан шығарып алыңыз. Metabo S-automatic сақтандырғыш муфтасы ЕСКЕРТУ – электрлік құралды әрдайым (тек WQ 1100-125, WEQ 1400-125). екі қолмен пайдаланыңыз. Сақтандырғыш муфта іске қосылған жағдайда, аспапты...
  • Página 132: Қолданысқа Енгізу

    жарақат алуға әкелуі мүмкін. Сондай-ақ «Керек- жарақтар» атты 11.-бөлімді қараңыз! Шаң жүктемесін азайту үшін: - пайда болатын бөліктерді және аспаптың ауа W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W ағынын өзіңізге, айналаңыздағы адамдарға 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, немесе жатқан шаңға бағыттамаңыз,...
  • Página 133 ҚАЗАҚША kk WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W 1100- - Ажарлағыш дөңгелекті тіреуіш фланецке (2) 115, W 1100-125: орналастырыңыз. Ажарлағыш дөңгелек тіреуіш фланецпен біркелкі жанасуы тиіс. 2-беттегі C суретін қараңыз. - Қыспа бұранданы (16) қорғаныш қалпақтың M-Quick қыспа гайкасын бекіту/босату қыспа...
  • Página 134 ҚАЗАҚША Қыспа гайканы (кілтсіз) бекіту/босату токпен жабдықтау үзілген болса, әрдайым (жабдықталуға байланысты) аспапты өшіріңіз. Қыспа гайканы (кілтсіз) (14) тек қолмен Үздіксіз жұмыс режимінде аспап қолдан бұрап тартыңыз! түсірілген жағдайда да ары қарай жұмыс істейді. Сондықтан әрдайым аспапты екі қолмен Жұмыс барысында тұтқа (15) әрдайым арнайы...
  • Página 135: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Электрлік құралда жөндеу жұмыстарын тек қана электрші маман өткізуі тиіс! Тек қана түпнұсқа Metabo керек-жарақтарын қолданыңыз. Бұзылған желілік кабельді тек Metabo қызмет 4-бетті қараңыз. көрсету орталығында сатып алуға болатын арнайы, түпнұсқа Metabo желілік кабелімен Тек қана осы пайдалану бойынша нұсқаулықта...
  • Página 136: Техникалық Деректер

    ҚАЗАҚША сияқты арнайы шаралар арқылы болдырмауға 14. Техникалық деректер болады. Асқын шуыл эмиссиясын, сондай-ақ шуыл жүктемесінің қаупін бағалаған және 3-беттегі мәліметтерге түсініктемелер. жарамды құлақ қорғанысын таңдаған кезде Техникалық дамуға қарай өзгеруі мүмкін. ескеру қажет. Ø = алмалы-салмалы құралдың макс. Дірілдің жалпы көрсеткіші (үш бағыттың диаметрі...
  • Página 137 ҚАЗАҚША kk Өндірілген жылы құралдың ақпараттық тақтайшасында аа/жжжж пішімінде көрсетілген Өнімнің жарамдылық мерзімі 7 жылды құрайды. Өндірілген күннен кейін 5 жыл сақтауда тұрған жағдайда, алдын ала тексерместен пайдалану ұсынылмайды...
  • Página 138 жабыркооңуз, оор жаракат алууңуз же өрт 2. Багыты боюнча колдонуу чыгуусу мүмкүн. b) Бул электр шайманы сайкалдоо үчүн Metabo фирмасынын түпнуска толуктоочу багытталган. Электр шайманын максатынан тетиктери менен жылмалоочу машинанын башка багытта колдонуу кооптуу абалга же комплектиси жылмалоого, барабандуу, чоюлган...
  • Página 139 КЫРГЫЗЧА ky айланып жаткан иш шайманынан алыс колдонуу электр соккусуна урунууга алып кармап, шайманды бир мүнөт бою толук келиши мүмкүн. ылдамдыкта иштетүү зарыл. Жабыркаган коюлуучу бөлүктөр тестирлөө убагында сынып Тээп кетүү жана коопсуздук техникасы калышы мүмкүн. боюнча тиешелүү нускамалар i) Коргоочу жеке каражаттарын кийиңиз. Жабылуу...
  • Página 140 КЫРГЫЗЧА Жылмалоо жана кесип жылмалоо кетүү же абразивдүү сынуу мүмкүнчүлүгү пайда учурундагы коопсуздук техникасы болот. боюнча өзгөчө көрсөтмөлөр: b) Айланып жаткан кесүүчү тегеректин a) Бир гана сатып алган электр шайманы алдына же артына жайгаштырууга болбойт. үчүн уруксат берилген жылмалоо Эгер оператор кесүүчү дискти өзүнөн машиналарын...
  • Página 141 КЫРГЫЗЧА ky басымынан жана борбордон качма күчтөн улам Тууралоо, кайра чогултуу же техникалык тейлөө диаметри чоңойушу мүмкүн. алдында вилканы розеткадан сууруш керек. Metabo S-automatic сактагыч муфтасы (WQ Коопсуздук боюнча кошумча 1100-125, WEQ 1400-125 гана). Сактагыч көрсөтмөлөр: муфтасы иштеп кетсе, шайманды дароо...
  • Página 142 жаракаттарга алып келүүсү мүмкүн. 11. колдонгула. Аксессуарлар бөлүмүн да караңыз! Чаңдын зыян таасирин төмөндөткүлө: W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W - пайда болгон зыян бөлүкчөлөрдүн нугун жана 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, жабдыктардын чачылуучу газдарын өзүңөргө, WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W 1100- жаныңардагы...
  • Página 143 КЫРГЫЗЧА ky Коргоочу капоттон - Жылмалоочу тегерек толук токтогучу кеминде 3,4 мм чыгып шпинделдин стопор баскычын (4) кыскача турган иш шаймандарын басып коюңуз. M-Quick кыпчытма гайкасы (1) гана колдонуу керек. чечилет. Эки бекитме көзөнөктүү гайканы бекитүү/бошотуу (комплектациясына 7. Жылмалоочу дискти орнотуу жараша) Эки...
  • Página 144 КЫРГЫЗЧА - Кыпчытма гайканы (14) саат жебесине каршы 8 8 9 кол менен бурап чечиңиз. Көрсөтмө: Контргайка бекем отурган болсо, (14) эки көзөнөккө ачкыч колдонсо болот. 8. Колдонуу Күйгүзүү: Күйгүзүүнү бөгөттөгүчтү (9) жебе менен көрсөтүлгөн багытта жылдырып, Айлануу жыштыгын орнотуу (WEV 850- которгуч...
  • Página 145 Metabo фирмасынан чыккан түпнуска Бузулган тармак кабелин түпнуска Metabo тетиктерди гана колдонуу сунушталат. кабели менен гана алмаштыруу керек. Аны 4-бетти карагыла. Metabo тейлөө борборунан сатып алууга болот. Ушул баракчада келтирилген талаптарга жана Metabo фирмасынын электр жабдыктарын мүнөздөмөлөргө тийиштүү аксессуарларды ремонттоо үчүн Metabo өкүлчүлүгүнө...
  • Página 146 КЫРГЫЗЧА сайы (юридикалык тараптын дареги) жана ишкердик = куру жүрүштөгү айлануу ылдамдыгы жүргүзүлүүчү дарек: 115280, Россия, Москва (максималдуу айлануу жыштыгы) шаары, Ленинская Слобода көчөсү, 19-үй, 2- = куру жүрүштөгү айлануу ылдамдыгы этаж, 21ш8, 21ш9, 21ш10, 21ш11 бөлмөлөрү; (туураланат) Телефону: +7 (495) 722-61-68; Электрондук = Номиналдуу...
  • Página 147: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    призвести до пошкоджень та травм. c) Не використовуйте електроінструмент Кутова шліфмашина з оригінальним приладдям для виконання функцій, для яких його явно Metabo призначена для шліфування, не сконструйовано він не передбачено його шліфування наждачним папером, обробки виробником. Таке переобладнання може дротяними щітками та відрізання абразивним...
  • Página 148 УКРАЇНСЬКА інструментальної насадки. Пошкоджені може призвести до удару електричним інструментальні насадки як правило ламаються струмом. на цьому етапі тестування. Віддача та відповідні правила безпеки i) Використовуйте особисті засоби захисту. Залежно від сфери використання обирайте Віддача – це раптова реакція в результаті захисний...
  • Página 149 УКРАЇНСЬКА uk Особливі вказівки з техніки безпеки його знос і збільшує схильність до перекосу або під час шліфування та абразивного блокування, а як наслідок - можливість віддачі відрізання: або руйнування. a) Використовуйте тільки ті абразивні b) Уникайте знаходження в зоні перед інструменти, що...
  • Página 150: Додаткові Вказівки З Техніки Безпеки:

    Додаткові вказівки з техніки безпеки: переоснащення або обслуговування витягніть ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Завжди надягайте вилку з розетки. захисні окуляри. Запобіжна муфта Metabo S-automatіc (тільки WQ 1100-125, WEQ 1400-125). В разі Надягайте захисні навушники. спрацьовування запобіжної муфти відразу вимкніть машину! Пошкоджену або потріскану додаткову...
  • Página 151: Введення В Експлуатацію

    травмування. Див. також розділ 11. Приладдя! Для зменшення впливу пилу: - не направляйте потік повітря, що виходить з W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, інструмента, на себе, людей, які знаходяться W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850- поблизу, та...
  • Página 152 УКРАЇНСЬКА - Перевірте надійність посадки: важіль повинен Відкручування швидкозатискної гайки M- зафіксуватися, захисний кожух не повинен Quick (1): обертатися. Тільки встановлена швидкозатискна гайка M-Quick (1) дозволяє фіксувати шпиндель спеціальною кнопкою (4)! Використовуйте інструментальні насадки, - Після відключення машини диск обертається які...
  • Página 153 УКРАЇНСЬКА uk - Підійміть дужку (15) затискної гайки догори. 8 8 9 - Відкрутіть затискну гайку (14) проти годинникової стрілки вручну. Вказівка: для відкручування надто міцно затягнутої затискної гайки (14) можна використовувати ключ під два отвори. Увімкнення: пересуньте блокіратор увімкнення (9) у напрямку стрілки і натисніть 8.
  • Página 154: Захист Довкілля

    Використовуйте тільки те приладдя, яке Для ремонту електроінструмента Metabo відповідає вимогам і параметрам цієї інструкції з звертайтесь до регіонального представництва експлуатації. Metabo. Адреси див. на сайті www.metabo.com. Завжди використовуйте інструментальну Списки запасних частин можна завантажити на насадку, призначену для виконання сайті www.metabo.com.
  • Página 155 УКРАЇНСЬКА uk = частота обертання на холостому ході (максимальна) UK Symbol und = частота обертання на холостому ході Adresse (регульована) 28.02.2022 = номінальна споживана потужність = віддавана потужність = вага без кабелю Результати вимірювань отримані згідно зі стандартом EN 60745. Інструмент...
  • Página 156: Prohlášení O Shodě

    Pouhá Úhlové brusky jsou s originálním příslušenstvím skutečnost, že příslušenství lze na elektrické Metabo vhodné pro broušení, broušení smirkovým nářadí upevnit, nezaručuje bezpečné použití. papírem, práci s drátěnými kartáči a pro dělení e) Přípustné otáčky vloženého nástroje musí...
  • Página 157: Zpětný Ráz A Příslušné Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY cs pomůckami. Úlomky obráběného kusu nebo bezpečnostními opatřeními, která jsou popsána roztrženého vloženého nástroje se mohou rozletět níže. a způsobit poranění i mimo bezprostřední pracovní a) Elektrické nářadí držte pevně. Dbejte na to, prostor. abyste měli tělo a paže v takové poloze, v níž k) Pokud provádíte práce, při kterých může jste schopni sílu zpětného rázu vyrovnat.
  • Página 158: Další Bezpečnostní Pokyny:

    ČESKY zvolenému brusnému kotouči. Vhodné příruby Speciální bezpečnostní pokyny pro chrání brusný kotouč a snižují tak nebezpečí broušení smirkovým papírem: prasknutí brusného kotouče. Příruby pro řezné a) Nepoužívejte příliš velké brusné listy a řiďte kotouče se mohou lišit od přírub pro jiné brusné se údaji výrobce ohledně...
  • Página 159 údržbou vytáhněte síťovou zástrčku ze prostorech a se schválenými ochrannými zásuvky. pracovními prostředky, jako jsou např. prachové Bezpečnostní spojka Metabo S-automatic (pouze masky, které byly speciálně vyvinuty k odfiltrování WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Při aktivaci mikroskopických částic. bezpečnostní spojky nářadí ihned vypněte! To se vztahuje i na prachy z jiných materiálů, např.
  • Página 160: Uvedení Do Provozu

    Příslušenství! Pokud je vložený nástroj v oblasti upínání silnější než 7,1 mm, nesmí se použít upínací W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W matice M-Quick! Používejte matici se dvěma čepy 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, (12) a klíčem (13).
  • Página 161: Pracovní Pokyny

    ČESKY cs Nákružek dvouděrové matice směřuje dolů, resp. usazeného prachu. Po vypnutí položte nářadí až rovná plocha směřuje nahoru. po úplném zastavení motoru. - Zaaretujte vřeteno. Matici (12) pomocí klíče pro Zabraňte neúmyslnému spuštění: Nářadí dva otvory (13) pevně utáhněte ve směru vždy vypněte, pokud vytáhnete síťovou hodinových ručiček.
  • Página 162: Příslušenství

    Metabo. přístroje je příliš vysoké! Nechte přístroj běžet S elektrickým nářadím Metabo vyžadujícím opravu na volnoběh, dokud nevychladne. se prosím obraťte na vaše zastoupení Metabo. Adresy viz. www.metabo.cz. 11. Příslušenství Seznamy náhradních dílů si můžete stáhnout na adrese www.metabo.cz.
  • Página 163 ČESKY cs = počet otáček při volnoběhu (max. počet otáček) = jmenovitý příkon = výkon = hmotnost bez síťového kabelu Naměřené hodnoty dle EN 60745. Nářadí třídy ochrany II střídavý proud U uvedených technických údajů je nutno počítat s odpovídajícími tolerancemi (dle příslušných platných norem).
  • Página 164: Eesti Keel

    2. Sihtotstarbeline kasutus e) Tööseadise lubatud pöörlemiskiirus peab olema vähemalt sama suur kui elektritööriista Nurklihvijad koos Metabo originaaltarvikutega peal esitatud suurim pöörlemissagedus. sobivad lihvimiseks, liivapaberiga lihvimiseks, Lubatust kiiremini pöörlev tööseadis võib puruneda traatharjadega töötamiseks ja metalli, betooni, kivi ja eemale paiskuda.
  • Página 165 EESTI KEEL et ainult elektritööriista isoleeritud c) Vältige oma kehaga piirkonda, kuhu käepidemetest. Kokkupuude pinget juhtiva elektritööriist tagasilöögi korral liigub. juhtmega võib pingestada ka seadme metallosi Tagasilöök surub elektritööriista blokeerunud koha ning põhjustada elektrilöögi. juures lihvimisketta liikumissuunale vastupidises suunas. l) Hoidke toitejuhe pöörlevatest tööseadistest eemal.
  • Página 166 Arvestage, et traatharja küljest tulevad ka pistik pistikupesast. tavalise kasutamise ajal traaditükid lahti. Ärge koormake traate liiga suure vastusurvega üle. Metabo S-automatic blokeerumisvastane sidur Eemalepaiskuvad traaditükid võivad väga kergesti (ainult WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Lülitage läbi õhukese riietuse ja/või naha tungida.
  • Página 167: Kasutuselevõtmine

    EESTI KEEL et Kahjustatud või mõradega lisakäepide tuleb haigused on nt allergilised reaktsioonid, asendada. Ärge käitage defektse lisakäepidemega hingamisteede haigused. Ärge laske tolmul sattuda masinat. kehasse. Kahjustatud või mõradega kettakaitse tuleb Järgige vastava materjali, personali, rakendusviisi asendada. Ärge käitage defektse kettakaitsega ja kasutuskoha kohta kehtivaid suuniseid ja riiklikke masinat.
  • Página 168 Ainult WQ1100-125, WEQ 1400-125 jaoks. kehavigastusi. Vaata ka peatükki 11. Tarvikud! Kui tööseadis on kinnituskohas paksem kui W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W 7,1 mm, siis ei ole lubatud M-kiirkinnitusmutrit 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, kasutada! Kasutage siis võtmega (13) fikseeritavat...
  • Página 169 EESTI KEEL et Pingutusmutri kinnitamine/ käepidemetest kinni, olge turvalises asendis ja lahtikeeramine (tööriistade abita) töötage tähelepanelikult. (olenevalt varustusest) Käivituslülitiga masinad: Pingutage (tööriistavaba) kinnitusmutrit (14) eranditult ainult käega! Töötamiseks peab kaar (15) olema alati tasaselt kinnitusmutri (1) peale pööratud. Kinnitusmutri (tööriistavaba) (14) kinnitamine: Kui tööseadis on kinnituskohas paksem kui 6 Sisselülitamine: nihutage käivituslülitit (5) mm, ei tohi (tööriistavaba) kinnitusmutrit...
  • Página 170 Elektritööriistu tohivad teostada vaid kvalifitseeritud elektrikud! Masin ei tööta. Taaskäivituskaitse rakendus. Masin ei käivitu, kui sisselülitatud masina Defektse toitekaabli võib asendada ainult Metabo korral ühendatakse võrgupistik pistikupessa spetsiaalse originaalkaabliga, mis on saadaval või vooluvarustus taastatakse pärast katkestust. Metabo teeninduse kaudu.
  • Página 171 EESTI KEEL et Emissiooniväärtused Need väärtused võimaldavad elektritööriista emissioonide hindamist ja erinevate elektritööriistade võrdlemist. Olenevalt kasutustingimustest, elektritööriista(de) seisukorrast võib tegelik koormus olla suurem või väiksem. Arvestage hindamisel tööpause ja väikese koormusega faase. Määrake vastavalt kohaldatud hinnanguliste väärtuste põhjal kindlaks kasutaja kaitsemeetmed, nt organisatoorsed meetmed.
  • Página 172: Lt Originali Instrukcija

    įrankis bus 2. Naudojimo paskirtis saugus e) Papildomo darbo įrankio leistinas sukimosi Kampinius šlifuoklius su originaliais „Metabo“ greitis turi būti ne mažesnis nei ant elektrinio priedais galima naudoti šlifavimo, šveitimo švitriniu įrankio nurodytas didžiausiasis sukimosi popieriumi ar vieliniais šepečiais bei metalo, greitis.
  • Página 173 LIETUVIŠKAI lt sužaloti netgi ne tiesioginėje darbo zonoje momentus. Tinkamomis atsargumo priemonėmis esančius asmenis. dirbantysis gali suvaldyti atatrankos ir reakcijos jėgas. k) Elektrinį įrankį laikykite tik už izoliuotų paviršių įrankiui suimti, jei dirbant papildomas b) Niekada nelaikykite rankos arti besisukančių darbo įrankis gali užkliudyti paslėptus elektros papildomų...
  • Página 174 LIETUVIŠKAI g) Naudodami diskus, skirtus dviem tikslams, b) Jei rekomenduojama uždėti apsauginį visada naudokite tinkamą apsauginį gaubtą gaubtą, užtikrinkite, kad apsauginis gaubtas ir atliekamiems darbams. Nenaudojant tinkamo vielinis šepetys nesiliestų. Lėkštės ir taurės apsauginio gaubto, gali trūkti norimos apsaugos ir formos šepečių...
  • Página 175: Naudojimo Pradžia

    LIETUVIŠKAI lt „Metabo S-automatic“ apsauginė mova (tik Tai taikytina ir kitų medžiagų dulkėms, pvz., kai WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Suveikus kurių medienos rūšių (tokių kaip ąžuolo ar buko), apsauginei movai, nedelsiant išjunkite įrankį! metalų ar asbesto dulkėms. Kiti žinomi susirgimai yra, pvz., alerginės reakcijos, kvėpavimo takų...
  • Página 176 Žr. ir skyrių 11. Priedai! „M-Quick“ sparčiojo tvirtinimo veržlės (1) pritvirtinimas: W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, Tik WQ1100-125, WEQ 1400-125. WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W 1100- 115, W 1100-125: Jei papildomas darbo įrankis priveržimo...
  • Página 177: Naudojimo Patarimai

    LIETUVIŠKAI lt Dviskylės veržlės nuėmimas: Užtikrinkite, kad įrankis netyčia neįsijungtų: visada išjunkite įrankį, kai ketinate ištraukti - Užblokuokite suklį (žr. 7.1 skyrių). Dviskylę veržlę kištuką iš elektros lizdo arba nutrūkus maitinimo (12) dviskyliu raktu (13) nusukite prieš laikrodžio srovei. rodyklę. Įjungus nuolatinio veikimo režimą, išsprūdęs iš...
  • Página 178: Aplinkos Apsauga

    Sukimosi greitis su apkrova mažėja. Per Apgadintą tinklo maitinimo laidą galima pakeisti tik didelė įrankio apkrova! Leiskite įrankiui veikti specialiu, originaliu „Metabo“ tinklo maitinimo laidu, tuščiąja eiga, kol įrankis atvės. kurį galima įsigyti „Metabo“ klientų aptarnavimo tarnyboje. 11. Priedai Jei „Metabo“...
  • Página 179 LIETUVIŠKAI lt = suklio sriegis = šlifavimo suklio ilgis = sukimosi greitis tuščiąja eiga (didžiausiasis sukimosi greitis) = sukimosi greitis tuščiąja eiga (nustatomas) = vardinė naudojamoji galia = atiduodamoji galia = svoris be maitinimo laido Išmatuotosios vertės nustatytos pagal EN 60745 standartą.
  • Página 180: Atbilstības Deklarācija

    Aizliegts izmantot piederumu, kuru ražotājs 2. Paredzētais pielietojums nav paredzējis un ieteicis izmantot kopā ar šo elektroinstrumentu. Fakts, ka piederumu var Izmantojot, Metabo oriģinālos piederumus, leņķa piestiprināt elektroinstrumentam, nav garantija, ka slīpmašīnas ir piemērotas slīpēšanai, slīpēšanai ar iespējama droša pielietošana.
  • Página 181 LATVISKI lv j) Ja telpā ir citas personas, nodrošiniet, lai tās iespējams novērst pretsitienus. Vienmēr uzturās drošā attālumā no Jūsu darba zonas. izmantot papildu rokturi, ja tāds pieejams, lai Ikvienai personai, kura ienāk darba zonā, maksimālās darbības jaudas laikā būtu nepieciešams valkāt individuālos aizsardzības maksimālā...
  • Página 182 LATVISKI skaitam, kādu pielieto maziem Īpaši drošības norādījumi darbam ar elektroinstrumentiem, un tādēļ tās var salūzt. stiepļu sukām: a) Ievērojiet, ka stiepļu sukas zaudē stieples g) Izmantojot diskus ar divkāršu pielietojumu, daļas arī ikdienišķos darba apstākļos. vienmēr izmantojiet veicamajam pielietojumam Nepārslogojiet stieples ar pārāk lielu atbilstošu aizsargapvalku.
  • Página 183 Metabo S-automatic aizsargsavienojums (tikai īpaši paredzētas mikroskopisku daļiņu izfiltrēšanai. WQ 1100-125, WEQ 1400-125). Ja aktivizējies aizsargsavienojums, mašīna nekavējoties Tas attiecas uz putekļiem no citiem darba jāizslēdz!
  • Página 184 Sk. arī nodaļu nostiprināšana: 11. Piederumi! Tikai WQ1100-125, WEQ 1400-125. W 750-100, W 750-115, W 750-125, W 850-100, W 850-115, W 850-125, WP 850-115, WP 850-125, Ja piederums spriegošanas zonā ir biezāks WEV 850-115, WEV 850-125, W 900-115, W 1100- par 7,1 mm, nedrīkst izmantot M-Quick...
  • Página 185 LATVISKI lv Uzgriežņa ar diviem caurumiem 2 puses atšķiras. 8. Lietošana Uzgrieznis ar diviem caurumiem ir uzskrūvējams uz vārpstas šādi: Apgriezienu skaita iestatīšana (WEV 850- Sk. 2. lpp., B att. 115, WEV 850-125) - X) Plānām slīpripām: Ar regulatoru (7) iestatīt vēlamo apgriezienu skatu. Uzgriežņa ar diviem caurumiem apcilnis (12) ir (mazāks skaitlis = zemāks apgriezienu skaits;...
  • Página 186: Darba Norādījumi

    Tikai WEV 850-115, WEV 850-125, WEQ 1400- Bojātu strāvas kabeli drīkst nomainīt vienīgi pret 125: īpaši izstrādātu, oriģinālu Metabo strāvas kabeli, Slodzes apgriezienu skaits samazinās. kas pieejams vienīgi Metabo servisa centrā. Noslogojums ir pārāk augsts! Ļaut mašīnai Ja Jūsu Metabo elektroinstrumentam darboties tukšgaitā, līdz tā...
  • Página 187: Tehniskās Specifikācijas

    LATVISKI lv visus valsts attiecīgos spēkā esošos likumus un izdalīšanās novēršana, piemēram, piestiprinot noteikumus. smagus, elastīgus slāpēšanas paklājus. Palielinātā trokšņa emisija jāņem vērā arī novērtējot trokšņa Attiecas tikai uz ES valstīm: nekādā gadī- iedarbības risku un izvēloties piemērotus dzirdes jumā neatbrīvojieties no elektriskajām aizsarglīdzekļus.
  • Página 188 ‫السلك للتحقق من وجود أسالك محلولة أو مكسورة. إذا سقطت المعدة‬ ‫الكھربائية أو أداة اإلدخال، فتأكد أنھا لم تتضرر أو استخدم أداة إدخال‬ ‫التكميلية األصلية مناسبة‬ Metabo ‫الجالخات الزاوية المزودة بملحقات‬ ‫غير تالفة. عندما تقوم بفحص واستخدام أداة اإلدخال، ابتعد أنت‬...
  • Página 189 ‫ العربية‬ar ‫ال تقم بإعادة تشغيل المعدة الكھربائية أثناء وجودھا في قطعة‬ (‫د‬ ‫االرتداد ھو نتيجة االستخدام الخاطئ للمعدة الكھربائية أو ظروف العمل‬ ‫التصنيع. اسمح بوصول قرص القطع إلى سرعة دورانه الكاملة أو ال ً قبل‬ ‫غير الصحيحة. ويمكن الحيلولة دون حدوثه من خالل إجراءات احتياطية‬ ‫خالف...
  • Página 190 ‫ھذا ينطبق أي ض ً ا على غبار المواد الصناعية األخرى مثل، بعض أنواع‬ ، W 850-100 ، W 750-125 ، W 750-115 ، W 750-100 .‫الخشب )مثل البلوط أو الزان( أو المعادن أو إسبستوس الحرير الصخرى‬ ، WP 850-125 ، WP 850-115 ، W 850-125 ،...
  • Página 191 ‫ العربية‬ar ‫عن طريق إدارة قرص الجلخ بشدة‬ ‫أحكم ربط صامولة الشد السريع‬ ، W 900-115, WEV 850-115, WEV 850-125 .‫في اتجاه عقارب الساعة‬ W 1100-125 ، 1100-115 ‫، صورة‬ ‫انظر صفحة‬ ‫حل صامولة الشد السريع‬ ‫بالغطاء الواقي‬ ‫بحيث تتسع حلقة الشد‬ ‫قم...
  • Página 192 .‫انخفاض سرعة الحمل‬ :‫األجھزة المزودة بمفتاح انزالقي‬ .‫الجھاز يدور في وضع الالحمل، إلى أن يبرد الجھاز‬ ‫الملحقات التكميلية‬ ‫األصلية. انظر صفحة‬ Metabo ‫ال تستخدم سوى ملحقات‬ ‫نحو األمام. للتشغيل المستمر، قم‬ ‫ادفع المفتاح االنزالقي‬ :‫التشغيل‬ ‫ال تستخدم سوى الملحقات التكميلية التي تفي بالشروط وبيانات الخصائص‬...
  • Página 193: Www.mEtabo.cOm

    ‫ العربية‬ar ‫قيم االنبعاثات‬ :‫مزيد من الملحقات‬ ‫تتيح ھذه القيم تقدير انبعاثات المعدة الكھربائية والمقارنة مع‬ www.metabo.com ‫)انظر أي ض ًا‬ ‫مختلف المعدات الكھربائية. يمكن أن يكون مستوى إجھاد التشغيل الحقيقي‬ ‫صامولة بفتحتين‬ ‫أ‬ ‫أعلى أو أقل وذلك تب ع ً ا لظروف االستخدام أو حالة المعدة الكھربائية أو‬...
  • Página 194 ‫العربية‬...
  • Página 196 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...