Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

Programmierbarer Kaffeeautomat
Programmable Coffee Maker
Cafetière programmable
Programmeerbaar Koffiezetapparaat
Cafetera programable
Cafeteira programável
Caffettiera/Orziera programmabile
Programowany ekspres do kawy
Filtru de cafea programabil
Programovateľný kávovar
TKG CM 1017 T
I/B Version
220-240V~ 50Hz 800W
180109
1/52

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kalorik TKG CM 1017 T

  • Página 1 Programmierbarer Kaffeeautomat Programmable Coffee Maker Cafetière programmable Programmeerbaar Koffiezetapparaat Cafetera programable Cafeteira programável Caffettiera/Orziera programmabile Programowany ekspres do kawy Filtru de cafea programabil Programovateľný kávovar TKG CM 1017 T I/B Version 220-240V~ 50Hz 800W 180109 1/52...
  • Página 2 Basis Base Warmhalteplatte Plaque chauffante Filterträger Porte-filtre Wassertank mit Wasserstandsanzeige Réservoir d’eau gradué Deckel des Wassertankes Couvercle du réservoir Glaskanne Verseuse Deckel der Glaskanne Couvercle de la verseuse EIN-/AUS-Schalter (MARCHE/AUTO/ Interrupteur marche/arrêt (MARCHE/ STOP) AUTO/STOP) PROGRAMM-Taste Bouton de programmation 10. LCD-Display 10.
  • Página 3 Base Obudowa Placa de calefacción Płytka grzewcza Depósito para el filtro Obudowa filtra Depósito de agua Zbiornik wody Tapadera del depósito Pokrywa zbiornika z wodą Jarra Szklany dzbanek Tapadera de la jarra Pokrywka dzbanka Interruptor ON/OFF (MARCHE/AUTO/ Przycisk ON/OFF (MARCHE/AUTO/ STOP) STOP) Botón PROG...
  • Página 4: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Steckdose hängt oder wenn es abkühlt. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der ❑ auf dem Gerät vermerkten Spannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen. Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch ❑ unbeaufsichtigt. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 5 Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden. Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um ❑ das Gerät zu bewegen. Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 6 Schalten Sie Ihre Kaffeemaschine nicht an ohne ❑ Wasser eingefüllt zu haben. Handelt es sich bei Ihrer Kaffeemaschine um ein programmierbares Gerät, achten Sie darauf, dass Sie erst Wasser einfüllen, bevor Sie Ihr Gerät programmieren. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 7 Füllen Sie die gewünschte Wassermenge mit der gläsernen Kanne in den Wassertank ein. Überfüllen sie den Wassertank nicht, indem Sie das Maximumniveau auf dem Wassertank respektieren. Die Anzahl der Tassen lesen Sie an der Wasserstandskala ab. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 8: Praktische Hinweise

    • Die integrierte Warmhalteplatte fängt an zu heizen, wenn Sie die Kaffeemaschine einschalten (wenn die rote Kontrollleuchte angeht). Sowohl bei manueller Bedienung als bei Vorprogrammierung, wird sich diese Platte nach etwa 40 Minuten ausschalten. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 9: Entkalkung Und Reinigung

    Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt. Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format bei dem Kundendienst (siehe Garantiekarte). TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 10: Important Safeguards

    Never use the appliance if cord or appliance shows any signs of damage. In that case, repairs should be made by a competent qualified electrician(*). Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 11 Attention, your carafe becomes hot during the use. Take it only by the handle. Never touch the hot parts of the appliance (be ❑ careful, also the warming plate is a hot part!), TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 12 Kitchen corners reserved for personnel in shops, offices and other professional environments. Farms. The use by clients of hotels, motels and other environments with a residential character. Environments of the “bed and breakfast” type. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 13: Initial Operation

    (MARCHE/AUTO/STOP) once or you can start brewing immediately by pressing it twice.) When your preset brew time is reached and the coffee maker starts its brew cycle, the blue light will go out and the red pilot light will illuminate. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 14: Descaling And Cleaning

    The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales service (see warranty card). TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 15: Pour Votre Securite

    Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension ❑ du réseau correspond bien à celle de l'appareil. Ne laissez jamais votre appareil sans ❑ surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement ou sous tension. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 16 Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le ❑ câble. Posez cet appareil sur une table ou un support suffisamment stable et veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être accidentellement accroché afin d’éviter toute TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 17 Important: votre verseuse ne peut en aucun cas ❑ être placée dans un four à micro-ondes pour réchauffer le café. Nous ne saurions être tenus comme responsables des dégâts causés par le non-respect de cette consigne. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 18: Avant La Première Utilisation

    Replacez le porte-filtre, en vous assurant qu’il est correctement positionné. • N’oubliez jamais de refermer le couvercle du réservoir et de placer la verseuse sur la plaque chauffante avant de mettre l’appareil en marche. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 19: Programmation De La Cafetiere

    Ne replacez jamais la verseuse (presque) vide sur la plaque chauffante quand celle-ci est chaude. • Attention, lorsque vous éteindrez votre cafetière, la plaque chauffante se coupera aussi mais elle restera chaude encore pendant quelques instants. Par conséquent, prenez TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 20: Conseils Pratiques

    à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente (voir carte de garantie). TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 21: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Laat uw toestel tijdens het gebruik nooit zonder ❑ toezicht. Controleer regelmatig of het toestel of het snoer ❑ niet beschadigd is. Gebruik het toestel niet indien het snoer of het toestel zelf enige beschadiging TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 22 Draai het snoer niet rond het toestel en plooi het niet. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 23 Opgelet: zet de koffiekan nooit in een ❑ microgolfoven om de koffie op te warmen. Indien u dat wel doet, zullen wij daar geen enkele verantwoordelijkheid voor dragen. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 24: Eerste Ingebruikname

    Breng de filterhouder weer op zijn plaats en zorg dat hij goed vastzit. • Vergeet nooit het deksel van het waterreservoir te sluiten en de glazen kan op de warmhoudplaat te zetten alvorens het toestel aan te zetten. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 25 Zet nooit een (bijna) lege kan terug op de warmhoudplaat wanneer deze nog heet is. • Opgepast: wanneer u uw koffiezetapparaat uitschakelt, zal de verwarmingsplaat ook uitgeschakeld worden, maar ze zal nog enkele minuten warm blijven. Wees voorzichtig. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 26: Ontkalking En Reiniging

    De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart). TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 27: Consejos De Seguridad

    (*) Servicio técnico cualificado: servicio técnico del fabricante o del importador o una persona cualificada, reconocida y habilitada a fin de evitar cualquier peligro. En cualquier caso devuelva el aparato al servicio técnico. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 28: Campo De Aplicación/De Funcionamiento

    Su cafetera se apagará automáticamente 40 minutos después de que haya preparado el café. PROGRAMAR SU CAFETERA Para programar su aparato para que pase el café a un momento predefinido, siga las etapas 1 a 4 del párrafo “PARA HACER CAFÉ”. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 29: Mantener El Cafe Caliente

    Cuando empiece a notar que el café tarda en pasar más tiempo de lo habitual, decalcifique su aparato y no espere, sobre todo, a que la situación se agrave, con ello mantendrá más tiempo la vida de su aparato. El mantenimiento de su cafetera es importante para la TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 30 El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (mirar la garantía). TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 31: Para A Sua Segurança

    (*) Serviço técnico habilitado: serviço técnico do fabricante ou do importador ou uma pessoa qualificada, reconhecida e habilitada para evitar qualquer perigo. Em qualquer caso devolva o aparelho ao serviço técnico. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 32: Como Regular O Relógio

    • Pode desligar o seu aparelho a qualquer momento, basta pressionar o botão regulador MARCHE/AUTO/STOP duas vezes (o sinalizador luminoso apagar-se-à). • A cafeteira desliga automaticamente após 40 minutos da preparação do café. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 33: Manter O Café Quente

    O suporte do filtro de sua cafeteira é removível, a fim de poder limpá-lo com maior comodidade numa tubulação de água, por exemplo, mas também para evitar a manipulação de um filtro de papel sujo. • Para as restantes partes use um esfregão humedecido e não abrasivo. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 34: Conselhos Práticos

    O manual de utilização é-lhe facilitado mediante um simples pedido ao serviço pós-venda, também disponível em formato eletrónico (ver procedimentos no cartão de garantia). TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 35 (*) Servizio qualificato: servizio assistenza tecnica del fabbricante o dell’importatore o una persona qualificata, riconosciuta ed autorizzata ad effettuare riparazioni, cui inviare TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 36: Prima Di Utilizzare L'APparecchio Per La Prima Volta

    È possibile spegnere l’apparecchio in qualsiasi momento premendo il tasto MARCHE/ AUTO/STOP due volte (la spia luminosa si spegnerà). • La vostra caffettiera si spegnerà automaticamente 40 minuti dopo aver terminato di erogare il caffè. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 37: Pulizia E Manutenzione

    évitare di manipolare il filtro sporco. • Per pulire la piastra riscaldante senza graffiarla, utilizzare una spugna non abrasiva. Procedere nello stesso modo per pulire la brocca ma aggiungere un detergente classico per aumentare la sua efficacia. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 38: Suggerimenti Pratici

    Il libretto d’istruzioni è disponibile anche in formato elettronico facendo richiesta al servizio post-vendita (vedi scheda di garanzia). TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 39 (*) Uprawniony elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 40: Przed Pierwszym Użyciem

    Ekspres wyłączy się automatycznie po 40 minutach od zakończenia zaparzania. PROGRAMOWANIE EKSPRESU Aby zaprogramować urządzenie, by w odpowiednim czasie przygotowało świeżą kawę, najpierw postępuj zgodnie z krokami od 1 do 4 z działu "PRZYGOTOWANIE KAWY". Upewnij się, ze zegar urządzenia ustawiony jest prawidłowo. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 41: Praktyczne Porady

    Nie czekaj z tą operacją zbyt długo gdyż później może zebrać się zbyt dużo kamienia i odwapnianie może być trudniejsze. Konieczność odwapniania urządzenia zależy od twardości wody, której używasz. Utrzymywanie urządzenia w czystości zwiększa jego żywotność. Warunki gwarancji nie uwzględniają wymiany elementu grzewczego zniszczonego przez kamień. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 42: Ochrona Środowiska Naturalnego

    Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Na prośbę Klienta, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna). TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 43: Măsuri De Siguranţă

    (*) Electrician calificat: departamentul de vânzări al producătorului sau importatorului sau orice persoana care este calificata, competenta si aprobata de aceştia sa execute astfel de reparaţii in scopul de a evita orice fel de pericol. In orice caz trebuie sa returnaţi aparatul acestui electrician. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 44: Campul De Aplicare/Operare

    • Puteti opri cafetiera oricand apasand de doua ori butonul pornit/oprit (lumina se va stinge). • Cafetiera dvs se va opri automat dupa 40 minute dup ace a terminat de preparat cafeaua. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 45 Cand observati ca procesul de fierbere dureaza mai mult ca de obicei, este probabil timpul sa decalcificati aparatul. Nu asteptati pana situatia se inrautateste. Frecventa decalcificarii depinde de cantitatea de var din apa asadar poate fi diferita de la o familie la alta. Asadar TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 46 şi sănătatea umană, care pot fi produse de manipularea nepotrivită a reziduurilor rămase din uzarea aparatelor electronice. Manualul de utilizare este disponibil si in format electronic printr-o simpla cerere adresata unitatii service (vezi certificatul de garantie). TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 47: Pokyny Na Obsluhu

    (*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi. TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 48: Uvedenie Do Prevádzky

    Uistite sa, že čas na kávovare je správne nastavený. Stlačte dvakrát tlačidlo PROG. Hodiny budú zobrazovať 12:00 so slovom "TIMER" v ľavom horno rohu. Použite tlačidlá HEURE a MIN pre nastavenie želaného času. Po nastavení času, stlačte TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 49: Praktické Rady

    špecifickými pravidlami so zapojením sa dodávateľov aj používateľov. Z tohto dôvodu, ako signalizuje symbol na štítku s menovitými údajmi alebo na obale, by ste toto zariadenie nemali vyhadzovať spolu s TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 50 účely v súlade so smernicou. Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného servisu (pozri záručný list). TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 51 Centrum 1746 / 265, 017 01 Považská Bystrica, tel.: 042/4330791, fax: 042/4260610, www.brel.sk, brel@brel.sk Organizácia poverená servisom výrobkov: Brel, spol. s r.o., Centrum 1746/265, 017 01 Považská Bystrica www.brel.sk Tel.: 042/4340193, fax: 042/4260610, mobil: 0918 341 576, brel@brel.sk, TKG CM 1017 T - 170824...
  • Página 52 TKG CM 1017 T  Deutsch English Français Nederlands Español Português Italiano Polski Română Slovenský  Back cover page (last page) Assembly page 52/52...