Descargar Imprimir esta página

GRAPHITE 59G320 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 59G320:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 41

Enlaces rápidos

0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GRAPHITE 59G320

  • Página 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ........................3 INSTRUCTION MANUAL ........................7 BETRIEBSANLEITUNG ........................9 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.................... 11 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ......................13 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ........................16 INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE ....................... 18 INSTRUKCE K OBSLUZE ........................20 NÁVOD NA OBSLUHU ........................22 NAVODILA ZA UPORABO ........................ 24 APTARNAVIMO INSTRUKCIJA......................
  • Página 4 INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) zastosowaniu papieru ściernego o odpowiedniej gradacji. Dzięki zastosowaniu różnego kształtu stóp roboczych umożliwia pracę SZLIFIERKA OSCYLACYJNA nawet w trudno dostępnych miejscach. Obszary ich użytkowania to 59G320 wykonawstwo prac remontowo - budowlanych, oraz wszelkich prac PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA UWAGA: PRZED z zakresu samodzielnej działalności amatorskiej (majsterkowanie).
  • Página 5 ściernego należy oczyścić stopę roboczą usuwając z niej kurz środków czyszczących ani rozpuszczalników, gdyż mogą one i wszelkie zanieczyszczenia za pomocą np. szczotki lub uszkodzić części wykonane z tworzywa sztucznego. pędzelka. • Regularnie należy czyścić szczeliny wentylacyjne w obudowie Ponadto szlifierka dodatkowo posiada zaciski mocowania papieru silnika, aby nie dopuścić...
  • Página 6: Gwarancja I Serwis

    22 573 03 83 02-285 Warszawa e-mail service@gtxservice.pl Sieć Punktów Serwisowych napraw gwarancyjnych dostępna pogwarancyjnych platformie internetowej gtxservice.pl GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi. Pełna oferta na platformie internetowej gtxservice.pl Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl...
  • Página 7 /Product/ /Oscillatory grinder/ /Termék/ /Vibracios deltacsiszolo/ /Oscilačná bruska/ /Produkt/ /Vibrační bruska/ /Produkt/ Model 59G320 /Model//Modell//Model//Model/ Nazwa handlowa /Commercial name//Kereskedelmi név/ GRAPHITE /Obchodný názov//Obchodního názvu/ Numer seryjny 00001 ÷ 99999 /Serial number//Sorszám//Poradové číslo//Výrobního čísla/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives://A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...
  • Página 8 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS 1. On/off switch FINISHING SANDER 2. Dust outlet 59G320 3. Dust bag 4. Sander backing pad 5. Sanding paper clamping lever CAUTION: BEFORE USING THE ELECTRIC POWER TOOL * Slight differences may occur between the drawing and the PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND RETAIN IT product.
  • Página 9 • Select proper grit size of the abrasive paper for the planned REPLACEMENT / CHANGE OF SANDER BACKING PAD Depending on the need and the type of work performed an work. • In order to soften the paper, rub its smooth side against an edge, appropriate backing must be used.
  • Página 10 Vibrationsschleifer sind manuelle Elektrowerkzeuge mit der II. Isolierklasse. Diese Geräte werden mit einem einphasigen VIBRATIONSSCHLEIFER Kommutatormotor betrieben. Der Vibrationsschleifer ist für das 59G320 Schleifen und Polieren von Holz-, Metall-, Kunststoffoberflächen sowie ähnlichen Oberflächen unter Anwendung des Schleifpapiers ANMERKUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME mit geeigneten Körnungsgrößen bestimmt.
  • Página 11 • Dann setzen Sie das Schleifpapier mit der mittleren • Schalten Sie den Schleifer ein und schieben mit leichtem Andruck Körnungsgröße ein, um die Spuren der Grobbearbeitung zu über dem zu bearbeitenden Material mit Drehbewegungen, in der Quer- und Längsrichtung. entfernen.
  • Página 12 Несмотря на безопасную конструкцию, предпринятые защитные меры и использование средств защиты, всегда существует некоторый остаточный риск получения травмы во время работы. ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ МАШИНА ШЛИФОВАЛЬНАЯ ВИБРАЦИОННАЯ КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ 59G320 Вибрационная шлифовальная машина – это электроинструмент класса безопасности. Инструмент ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД...
  • Página 13 ОБЪЯСНЕНИЕ ИЗ ПИКТОГРАММ , ИСПОЛЬЗУЕМЫХ : • Подберите зернистость шлифовальной бумаги в зависимости от планируемой работы. • Чтобы бумага стала более мягкой, потрите ее гладкой стороной, например, о ребро стола. • Рычажком разблокируйте зажимы крепления шлифовальной бумаги (5) (рис. B). •...
  • Página 14: Замена Угольных Щеток

    Изготовлено в КНР для GRUPA TOPEX Sp. z o.o. Sp. k., ul. Все неполадки должны устраняться авторизованной сервисной Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa, Польша мастерской производителя. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ШЛІФМАШИНА ОСЦИЛЯЦІЙНА НОМИНАЛЬНЫЕ ДАННЫЕ 59G320 УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТАВАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ Машина шлифовальная вибрационная...
  • Página 15 поверхонь фарбованих свинцевими фарбами, а також пил 1. ПРИМІТКА! Вживайте особливих запобіжних заходів! деяких ґатунків дерева та металу, є шкідливим. 2. Прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтесь • Не допускається присутність вагітних і дітей у приміщеннях, застережень та умов безпеки, що містяться в ній! 3.
  • Página 16 • Вставте отвір ємності для збирання пилу (3) до пацівка ЗАМІНА ВУГІЛЬНИХ ЩІТОК Вугільні щіточки у двигуні, що зносилися (тобто коротші за відсмоктування пилу (2) й зафіксуйте, повернувши праворуч 5 мм), спалені чи тріснуті, слід негайно замінити. Завжди (мал. C). слід...
  • Página 17 építési és felújítási munkákra, valamint az önállóan végzett EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA barkácsolás során a legkülönfélébb tevékenységekre. VIBRÁCIÓS CSISZOLÓ Tilos a csiszológépet magnézium vagy azbeszt tartalmú 59G320 anyagok, valamint gipsszel borított felületek csiszolására SZERSZÁM ÜZEMBE FIGYELEM: ELEKTROMOS használni. HELYEZÉSE ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A HASZNÁLATI...
  • Página 18: Műszaki Jellemzők

    • Ezen kívül a csiszológépnek vannak a téglalap, illetve a négyzet A CSISZOLÓTALP CSERÉJE A végzendő munka fajtájától, szükségleteitől függően kell alakú talpakhoz leszorító elemei is a tépőzáras rögzítésre nem megválasztani a megfelelő alakú csiszolótalpat. A szerszám alkalmas csiszolópapírokhoz. • Válassza ki a végzendő feladatnak megfelelő szemcsézettségű felszereléséhez tartozó...
  • Página 19 şi în tot felul de lucrări de activitate a amatorilor ( de POLIZOR OSCILANT meşterire). 59G320 Nu este voie de autiliza polizorul la şlefuirea materialelor cu NOTA: INAINTE DE UTILIZAREA SCULELOR ELECTRICE conţinut de magneziu, azbest sau suprafeţe acoperite cu ipsos.
  • Página 20 Polizorul este înzestrat suplimentar, cu cleme de fixarea hậrtiei • In cazul, în care se va observa scânteiere exagerată pe colector, abrazive, la tălpa pătrată sau dreptunghiulară, în cazul în care se trebuie verificaţi cărbunii motorului de către persoană calificată în va aplica hậrtie abrazivă...
  • Página 21 POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI OSCILAČNÍ BRUSKA Níže uvedené číslování prvkům zařízení vztahuje znázorněným na vyobrazeních v tomto návodu. 59G320 1. Zapínač POZOR: PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO 2. Hrdlo pro odvádění prachu NÁŘADÍ PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD 3. Nádoba na prach TENTO USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ...
  • Página 22 • Přiložte brusný papír k brusné části brusky (4). Poškozenou pracovní část (4) je třeba neprodleně vyměnit. • Přesvědčte se, zda se otvory v brusném papíru a pracovní části VÝMĚNA UHLÍKOVÝCH KARTÁČŮ (4) zcela kryjí. • Ohněte oba konce brusného papíru na okrajích brusné části Opotřebované...
  • Página 23 PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE VYSVETLIVKY KU GRAFICKEJ ČASTI VIBRAČNÁ BRÚSKA Nasledujúce číslovanie sa vzťahuje na súčasti zariadenia 59G320 zobrazené v grafickej časti tohto návodu. 1. Spínač PREDTÝM, ZAČNETE POUŽÍVAŤ UPOZORNENIE: 2. Hrdlo na odvádzanie prachu ELEKTRICKÉ NÁRADIE, POTREBNÉ POZORNE 3.
  • Página 24: Ošetrovanie A Údržba

    • Uistite sa, či sa otvory v brúsom papieri a brúsnom disku (4) VÝMENA UHLÍKOVÝCH KEFIEK Opotrebované (kratšie ako 5 mm), zhorené alebo prasknuté úplne kryjú. uhlíkové kefky motora treba okamžite vymeniť. Vždy sa • Obidva konce brúsneho papiera ohnite na hranách brúsneho súčasne vymieňajú...
  • Página 25 OPIS GRAFIČNIH STRANI Spodnje oštevilčenje se nanaša na elemente orodja, ki so PREVOD IZVIRNIH NAVODIL predstavljeni na grafičnih straneh pričujočih navodil. VIBRACIJSKI BRUSILNIK 59G320 1. Vklopno stikalo 2. Priključek za odvajanje prahu PRIČETKOM ELEKTRIČNEGA POZOR: PRED UPORABE 3. Zbiralnik prahu...
  • Página 26: Menjava Oglenih Ščetk

    • Brusni papir namestite na delovno ploščo brusilnika (4). MENJAVA OGLENIH ŠČETK Izrabljene (krajše od 5 mm), zažgane ali počene oglene ščetke • Prepričajte se, da se odprtine v brusnem papirju in delovni plošči motorja je treba takoj zamenjati. Vedno je treba hkrati opraviti (4) v celoti pokrivajo.
  • Página 27: Pasiruošimas Darbui

    ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS 1. Jungiklis VIBRACINIS ŠLIFUOKLIS 2. Dulkių šalinimo vamzdelis 3. Dulkių talpykla 59G320 4. Darbinis šlifavimo padas DĖMESIO! PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI ELEKTRINĮ ĮRANKĮ, 5. Šlifavimo popieriaus tvirtinimo spaustukas ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ IR SAUGOKITE JĄ * Tarp paveikslo ir gaminio galimas skirtumas NAUDOJIMUI ATEITYJE.
  • Página 28 • Atlaisvinkite šlifavimo popieriaus tvirtinimo spaustukus (5) (pav. ANGLINIŲ ŠEPETĖLIŲ KEITIMAS Susidėvėjusius (trumpesnius nei 5 mm), sudegusius ar įtrūkusius anglinius šepetėlius būtina nedelsiant pakeisti. • Šlifavimo popierių uždėkite ant šlifuoklio pado (4). Visada, tuo pat metu, keičiami abu angliniai šepetėliai. •...
  • Página 29: Sagatavošanās Darbam

    GRAFISKĀS DAĻAS APRAKSTS INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS Zemāk minētā numerācija attiecas uz tiem ierīces elementiem, kas ORBITĀLĀ SLĪPMAŠĪNA ir aprakstīti šīs instrukcijas grafiskajā daļā. 59G320 1. Slēdzis 2. Putekļu novadīšanas īscaurule PIEZĪME: ELEKTROIERĪCES LIETOŠANAS PIRMS 3. Putekļu uzkrāšanas tvertne UZSĀKŠANAS NEPIECIEŠAMS...
  • Página 30 • Lai slīppapīru samīkstinātu, paberzt slīppapīra gludo virsmu ap OGLEKĻA SUKU NOMAIŅA Nolietotās (īsākas par 5 mm), sadedzinātas vai plīsušās dzinēja kādu malu, piemēram, galda malu. oglekļa nepieciešams nomainīt. Vienmēr • Atlaist slīppapīra piespiedņus (5) (B att.). sukas uzreiz vienlaicīgi ir jāmaina abas oglekļa sukas. •...
  • Página 31: Ettevalmistus Tööks

    ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE JOONISTE SELGITUS Alltoodud numeratsioon vastab käesoleva juhendi joonistel toodud TALDLIHVIJA 59G320 seadme elementide numeratsioonile. 1. Töölüliti TÄHELEPANU: ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ENNE 2. Tolmueemaldusotsak ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA 3. Tolmukogumisanum HOIDKE SEE ALLES HILISEMAKS KASUTAMISEKS. 4. Lihvtald 5.
  • Página 32 • Murdke lihvpaberi mõlemad otsad lihvija talla otste alla. Mistahes vead laske parandada seadme tootja volitatud • Vajutage lihvpaberi kinnitusklambrid (5) kinni. hooldusfirmas. • Veenduge, et lihvpaber oleks piisavalt tugevalt kinnitatud. Lihvpaber peab asetsema tihedalt vastu lihvija talda. Lihvpaber TEHNILISED PARAMEETRID ei tohi olla lõtv.
  • Página 33 ВИБРАЦИОННА ШЛАЙФМАШИНА Виброшлайфовете са ръчни електроинструменти с изолация ІІ класа . Тези устройства се задвижват с помощта на еднофазен 59G320 колекторен двигател. Виброшлайфът е предназначен за ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА НА шлифоване и полиране на дървени, метални и пластмасови...
  • Página 34 МОНТИРАНЕ НА АБРАЗИВНАТА ХАРТИЯ Абразивната хартия е най-добре да избирате посредством Шлайфът е снабден с работен плот с т.н. .лепка, която многократни опити. позволява лесно и бързо монтиране на абразивната хартия. • Приключвайки полирането трябва да намалите натиска • Доближете абразивната хартия до работния плот (4) така, че върху...
  • Página 35: Опазване На Околната Среда

    PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA 2. Nastavak za odvod prašine VIBRACIJSKA BRUSILICA 3. Spremnik za sakupljanje prašine 59G320 4. Radni tanjur 5. Stezaljka za pričvršćivanje brusnog papira POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG ALATA * Moguće su male razlike između crteža i proizvoda TREBA PAŽLJIVO PROČITATI TE UPUTE I SPREMITI IH ZA...
  • Página 36 • Za grubo brušenje koristite brusni papir sa većim zrncima, a za PRIPREMA ZA RAD završno brušenje, s manjim zrncima. Vrstu brusnog papira ODABIR BRUSNOG PAPIRA odaberite tako da ga probate. Brusni papir s većim zrncima je prikladan za grubo brušenje većine •...
  • Página 37: Zaštita Okoliša

    Zabranjeno je koristiti mašinu za šmirglanje materijala koji sadrže magnezijum, azbest ili površina prekrivenih gipsom. PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVA MAŠINA ZA ŠMIRGLANJE OPIS GRAFIČKIH STRANA 59G320 Dole data numeracija odnosi se na elemente uređaja, prikazane na grafičkim stranicama dole datog uputstva. PAŽNJA: PRE PRISTUPANJA UPOTREBI ELEKTROUREĐAJA, 1. Starter POTREBNO JE PAŽLJIVO PROČITATI DOLE DATO UPUTSTVO...
  • Página 38 POSTAVLJANJE ŠMIRGL-PAPIRA ČUVANJE I ODRŽAVANJE • Preporučuje se čišćenje uređaja neposredno nakon svake Mašina poseduje radne stope sa tzv. čičkom, što omogućava laku i brzu promenu šmirgl-papira. upotrebe. • Približiti šmirgl-papir do radne stopa (4) tako da njegovi otvori „a” •...
  • Página 39 Το παλμικό τριβείο είναι ηλεκτρικό εργαλείο με προστασία κλάσης ΠΑΛΜΙΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ II και μετάδοση κίνησης από τον μονοφασικό κινητήρα με συλλέκτη. 59G320 Το παλμικό τριβείο προορίζεται για τη λείανση και τη στίλβωση ξύλινων, μεταλλικών, πλαστικών και λοιπών επιφανειών, με τη...
  • Página 40 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ / ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΕΠΙΛΟΓΗ ΧΑΡΤΙΟΥ ΛΕΙΑΝΣΗΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ Το χαρτί λείανσης με μεγάλους κόκκους είναι κατάλληλο για την Η τάση του δικτύου παροχής ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να πρώτη επεξεργασία της πλειοψηφίας των υλικών, ενώ το χαρτί αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται επάνω στο πινακίδιο λείανσης...
  • Página 41: Construcción Y Aplicación

    LIJADORA ORBITAL dentro de así denominada actividad de aficionados (bricolaje, DIY). 59G320 No utilice esta lijadora para el amolado de los materiales que contienen magnesio, asbestos o superficies cubiertas con ATENCIÓN: POR FAVOR LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR...
  • Página 42: Útiles Y Accesorios

    Papel de lija debe estar firmemente sujeto a la superficie de la DESCRIPCIÓN DE ICONOS UTILIZADOS. placa de lijar. No puede estar flojo. Si durante el lijado el papel de lija se alarga, póngalo bien ajustado de nuevo, así prolongará la vida útil de la banda del papel de lija. ASPIRACIÓN DEL POLVO La lijadora está...
  • Página 43: Especificación Técnica

    CAMBIO DE LOS CEPILLOS DE CARBÓN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI Los cepillos de carbón desgastados (de longitud de menos de LEVIGATRICE ORBITALE 59G320 5 mm), quemados o rotos, deben ser reemplazados inmediatamente. Siempre ha de cambiar ambos cepillos de ATTENZIONE: PRIMA DI UTILIZZARE L’ELETTROUTENSILE carbón al mismo tiempo.
  • Página 44 punti poco accessibili. I suoi settori di utilizzo sono i lavori edili e tutti Inoltre la levigatrice possiede dei fermi di fissaggio del foglio i lavori nell’ambito dell’attività amatoriale (hobbistica). abrasivo per la piastra di levigatura quadrata o rettangolare in caso È...
  • Página 45: Caratteristiche Tecniche

    F AFWERKINGSSCHUURMACHINE • Svitare le viti di fissaggio della piastra di levigatura (4) (dis. G). 59G320 • Estrarre e sostituire la piastra. • Serrare le viti di fissaggio. LET OP: VOORDAT U HET ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP...
  • Página 46 • Houd schuurpapier dicht bij de steunschijf ( 4 ), zorg ervoor dat ONTWERP EN BEDOELD GEBRUIK Afwerkingsschuurmachines zijn handbediende elektrische de gaten in het schuurpapier " a " overeenkomen met de gaten op gereedschappen met elektrische isolatieklasse II. De apparaten de steunschijf en druk vervolgens op om een effectieve stofafvoer worden aangedreven door een enkelfasige commutatormotor.
  • Página 47: Règles De Sécurité Détaillées

    • Verwijder de schroeven waarmee de steunschijf (4) is bevestigd TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES (afbeelding g). PONCEUSE DE FINITION • Verwijder en vervang het steunschijf. 59G320 • Draai de schroeven vast. Een beschadigde steunschijf van de schuurmachine moet ATTENTION: AVANT D'UTILISER L' OUTIL ÉLECTRIQUE, onmiddellijk worden vervangen.
  • Página 48: Extraction De Poussière

    3. Papier abrasif, 3 pièces pour chaque forme de support LORS DE L'UTILISATION DE LA PONCEUSE • Lorsque vous utilisez la ponceuse, portez toujours des protège- (granulométrie différente) - 9 pièces oreilles et un demi-masque de protection. • La ponceuse n'est pas conçue pour un fonctionnement humide. PRÉPARATION À...
  • Página 49 FONCTIONNEMENT / RÉGLAGES TECHNIC AL PARAMETRES ALLUMER / ÉTEINDRE PARAMÈTRES NOMINÉS La tension du secteur doit correspondre à la tension indiquée sur la Ponceuse de finition plaque signalétique de la ponceuse. Mise en marche - tourner le bouton interrupteur ( 1 ) en position I ( Paramètre Valeur fig.