Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

El manual técnico de la máquina se compone de los siguientes documentos:
• Declaración de conformidad
• Manual técnico
• Diseños dimensionales
Instrucciones:
consultar la parte
correspondiente.
MTEC.5800.ES-H-1 Manual Técnico serie SHA Castellano Rev. H 02-2021
DESHUMIDIFICADORES PARA PISCINA
SHA
MANUAL TÉCNICO
SERIE
Leer y comprender las in-
strucciones antes de traba-
jar en la máquina.
Istruzioni originali

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HIdRos SHA Serie

  • Página 1 DESHUMIDIFICADORES PARA PISCINA SERIE MANUAL TÉCNICO El manual técnico de la máquina se compone de los siguientes documentos: • Declaración de conformidad • Manual técnico • Diseños dimensionales Instrucciones: Leer y comprender las in- consultar la parte strucciones antes de traba- correspondiente.
  • Página 2: Declaración De Conformidad

    Está prohibida la reproducción, memorización y la transmisión, incluso parcial, de esta publicación, en cualquier forma, sin la autorización previa escrita por la Empresa. Puede contactar con la Empresa para solicitar cualquier información referente al uso de sus productos. caciones, los accesorios y las instrucciones indicadas sobre el manejo y el mantenimiento en cada momento. Declaración de conformidad Se declara bajo nuestra responsabilidad, que las unidades suministradas son conformes en cada parte a las directivas vigentes CEE y invernadero.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN ....................................1.1 Informaciones preliminares ..............................1.2 Finalidad y contenido de las instrucciones ........................1.3 Conservación de las instrucciones ............................ 1.4 Actualización de las instrucciones ............................. 1.5 Como utilizar estas instrucciones ............................1.6 Riesgos residuales ................................1.7 Información sobre la simbología de seguridad ........................1.8 Símbolos de seguridad utilizados ............................
  • Página 4 6.3 Stand-by ................................................................ 6.5 Silenciamiento señal acústica ............................6.6 Visualizaciones durante una alarma ..........................6.7 Reset alarmas ..................................7. MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD ................................ 7.1 Advertencias generales ..............................7.2 Acceso a la unidad ................................7.3 Mantenimiento programado ............................... 7.4 Controles periódicos ............................................................
  • Página 5: Introducción

    1. INTRODUCCIÓN 1.1 Informaciones preliminares Está prohibida la reproducción, la memorización y la transmisión, también parcialmente, de esta publicación, de cualquier manera, sin la uso que será indicado en los párrafos siguientes, compatible con las características prestacionales. Se excluye cualquier responsabilidad contractual y extracontractual de la empresa por daños causados a personas, animales o cosas, de errores de instalación, de regulación y de mantenimiento o de uso indebido.
  • Página 6: Riesgos Residuales

    1.6 Riesgos residuales La máquina está diseñada de modo que se reduzcan al mínimo los riesgos para la seguridad de las personas que van a interactuar. Durante el diseño no posible técnicamente eliminar al completo las causas de riesgo, por lo tanto es absolutamente necesario hacer referencias a las prescripciones y a la simbología indicadas a continuación.
  • Página 7: Acción Obligatoria

    1.7 Simbología de seguridad Símbolos de seguridad individuales conforme a la norma ISO 3846-2: PROHIBIDO Un símbolo negro dentro de un círculo rojo con una línea diagonal roja indica una acción que no debe ser efectuada. ADVERTENCIA ACCIÓN OBLIGATORIA Un símbolo blanco dentro de un círculo azul indica una acción que debe realizarse para evitar un riesgo. Símbolos de seguridad combinados conforme a la norma ISO 3864-2: MTEC.5800.ES-H-1 Manual Técnico serie SHA Castellano Rev.
  • Página 8: Símbolos De Seguridad Utilizados

    1.8 Símbolos de seguridad utilizados PELIGRO GENERAL Observar todas las indicaciones colocadas junto al símbolo. La falta observación de las indicaciones puede generar situaciones de riesgo con posibles daños a la salud del operador y del usuario en general. PELIGRO ELÉCTRICO Observar todas las indicaciones puestas en el símbolo.
  • Página 9 Para las informaciones eléctricas no presentes en la etiqueta hay que hacer referencia al esquema eléctrico. A continuación se indica un ejemplo de etiqueta. Manufacturer: PD322111 Via E. Mattei, 20 35028 Piove di Sacco PD - Italy +39 049 9731022 info@hidros.it www.hidros.eu 1SHA.150A-2A 123456 Modello Matricola...
  • Página 10: Seguridad

    2. SEGURIDAD 2.1 Advertencias sobre sustancias tóxicas potencialmente peligrosas • • del compresor. de seguridad disponible en los fabricantes de refrigerante y de aceite lubricante. PROTECCIÓN AMBIENTAL: Leer atentamente las informaciones ecológicas y las instrucciones siguientes. 2.1.3 Persistencia y degradación los compuestos orgánicos volátiles VOC (según lo establecido en la línea del acuerdo de UNECE).
  • Página 11: Medidas De Primeros Auxilios

    2.5.1 Inhalación Una elevada concentración atmosférica puede causar efectos anestésicos con posibles pérdidas de consciencia. Prolongadas exposicio- por el reducido contenido de oxígeno en la atmósfera. 2.5.2 Contacto con la piel Salpicaduras de líquido pulverizado pueden producir quemaduras. Es poco probable que sea peligroso por la absorción cutánea. El con- tacto prolongado o repetido puede causar la eliminación de la grasa cutánea, por lo que puede producir una dermatitis.
  • Página 12: Características Técnicas

    3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3.1 Descripción unidad Los deshumidifcadores de la serie son aparatos de elevado rendimiento diseñados especialmente para piscinas donde sea necesario controlar el grado de humedad, previniendo el fenómeno de la condensación y el deterioro de las instalaciones, y para garantizar un óptimo confort ambiental.
  • Página 13: Accesorios

    3.1.10 Pruebas Todas las unidades son completamente en-sambladas y cableadas en fábrica, y some-tidas a pruebas de tensión, fugas de gas, y car- gadas con gas refrigerante R410A. To-das las unidades son sometidas a pruebas de funcionamiento antes de su expedición. Todos los equipos están adecuados a la Directiva Europea y están provistos de la marca CE y cuentan con el certifcado de conformidad.
  • Página 14: Datos Técnicos

    3.3 Datos técnicos Humedad absorbida a 30°C - 80% l/24h 49,0 73,0 95,0 155,0 190,0 155,0 190,0 Humedad absorbida a 30°C - 60% l/24h 39,0 56,7 77,4 118,3 146,7 118,3 146,7 Humedad absorbida a 27°C - 60% l/24h 34,9 50,1 69,1 104,4 129,5...
  • Página 15: Batería Agua Caliente (Howa) (Accesorio)

    3.3.1 Batería agua caliente (HOWA) (Accesorio) Potencia térmica Batería 13,0 14,0 13,0 14,0 Caudal agua 1130 1230 1130 1230 Perdida de carga Las prestaciones están referidas a las siguientes condiciones: Temperatura ambiente 30°C; temperatura agua 80/70°C; compresor parado. 3.3.2 Factores de corrección batería agua caliente (HOWA) Differencia temperatura agua a la entrada - temperatura ambiente (°C) La capacidad de la batería en las diferentes condiciones puede calcularse multiplicando la capacidad nominal (ver arriba), por el factor de corrección indicado en la tabla.
  • Página 16: Recuperador De Calor (Rp01) (Accesorio)

    3.3.4 Recuperador de calor (RP01) (Accesorio) Modelli SHA Potencia térmica Caudal agua Perdida de carga Las prestaciones están referidas a las siguientes condiciones: Temperatura ambiente 30°C; temperatura agua 30/35°C; compresor parado. 3.3.5 Factores de corrección recuperador de calor Temperatura ambiente 28°C Temperatura ambiente 30°C Temperatura ambiente 32°C Diferencia temperatura agua en entrada - temperatura ambiente (°C)
  • Página 17: Ventilador

    3.3.7 Ventilador SHA 050 (Pa) Nom. SHA 075 (Pa) Max. Med. Nom. SHA 100 (Pa) Max. Med. Nom. 1000 1050 1100 1150 1200 SHA 150/153 (Pa) Max. Nom. Min. 1150 1200 1250 1300 1350 1400 1450 1500 1550 1600 1650 SHA 200/203 (Pa) Max.
  • Página 18: Límites De Uso

    3.4 Límites de uso Temperatura ambiente (°C) Es obligatorio utilizar las unidades dentro de los límites de funcionamiento mostrados en los diagramas arriba indi- cados. Se perderá la garantía inmediatamente en el caso de uso en condiciones ambientales externas fuera de los límites indicados.
  • Página 19: Datos Sonoros

    3.5 Datos sonoros Datos sonoros Bandas de octavas (Hz) Modd. dB(A) dB(A) 71,1 62,3 56,2 54,7 53,6 48,2 44,8 35,7 71,9 58,0 50,0 73,1 64,3 58,2 56,7 55,6 50,2 46,8 37,7 73,9 60,0 52,0 75,1 66,3 60,2 58,7 57,6 52,2 48,8 39,7 75,9...
  • Página 20: Instalación

    4. INSTALACIÓN 4.1 Advertencias generales y uso de los símbolos Antes de efectuar cualquier operación cada trabajador debe conocer perfectamente el funcionamiento de la máquina y de sus controles y haber leído y entendido todas las informaciones contenidas en el presente manual. Todas las operaciones efectuadas sobre la máquina deben ser realizadas por el personal habilitado conforme a la legislación nacional vigente en el país de destino.
  • Página 21: Recepción E Inspección

    4.4 Recepción e inspección En el momento de la instalación o cuando se deba intervenir en la unidad, es necesario atender escrupulosamente las normas indica- das en este manual, observar las indicaciones que hay dentro de la unidad y aplicarlas con precaución. La falta de observación de las ha salido de fábrica en perfecto estado;...
  • Página 22: Posicionamiento Y Espacio Técnico Mínimo

    4.8 Posicionamiento y espacio técnico mínimo La máquina debe ser instalada de modo que permita el mantenimiento ordinario y extraordinario. La garantía no cubre costes relativos a plataformas ó a medios de transporte necesarios para eventuales intervenciones. El lugar de instalación se debe elegir de acuerdo con las normas EN 378-1 y 378-3. Se debe tener en cuenta todos los riesgos derivados de una posible fuga de refrigerante.
  • Página 23: Conexionado Del Desgüe De Condensados

    4.9 Conexionado del desgüe de condensados En la línea de desagüe debe realizarse un sifón que deberá tener una longitud mínima para vencer la presión de aspiración del ventilador. H1 = 20 mm = diferencia de presión dentro de la unidad en mm columna de agua 10 Pa 1 mm columna de agua...
  • Página 24: Cómo Purgar La Batería De Agua Caliente

    4.11 Cómo purgar la batería de agua caliente Para un correcto funcionamiento de la instalación es indispensable eliminar todo el aire del circuito hidráulico. Para ello se recomienda intervenir utilizando la válvula de purgado correspondiente (ver la imagen). Válvula de purgado 4.12 4.13 Conexionado del recuperador de calor parcial al agua (RP01) El recuperador de calor parcial al agua se instala directamente en fábrica.
  • Página 25: Posicionamiento Sonda Electrónica (Rgdd)

    4.14 Posicionamiento sonda electrónica (RGDD) RGDD 4.15 Placa de comunicación serial RS485 (INSE) Placa serial de comunicación del sistema de supervisión (disponible sólo sistema de supervisión MODBUS RS485). La instalación de la placa permitirá a la unidad ser conectada a un sistema de con protocolo MODBUS RS485. Este sistema permite normalmente instalada en fábrica, en el caso en que se suministre separadamente es necesario respetar la polaridad de los cables como muestra en el esquema.
  • Página 26: Conexionado De La Unidad A Los Conductos De Aire

    4.16 Conexionado de la unidad a los conductos de aire Las unidades se pueden conectar a los conductos de aire tanto en el lado de la impulsión como en el de retorno. ø 3 mm Canalización del aire hacia la impulsión Canalización del aire hacia la aspiración Tornillos autorroscantes Junta antivibradora...
  • Página 27: Instalación Del Kit De Rejilla Y Bastidor Auxiliar (Kgbh)

    4.17 Instalación del kit de rejilla y bastidor auxiliar (KGBH) 4.17.1 Rejilla de retorno Mod. 75 - 100 150 - 200 153 - 203 4.17.2 Rejilla de impulsión Mod. 75 - 100 150 - 200 153 - 203 4.17.3 Marco Mod.
  • Página 28: Conexión Eléctrica: Informaciones Preliminares De Seguridad

    4.19 Conexión eléctrica: informaciones preliminares de seguridad El cuadro eléctrico está situado dentro de la unidad en la parte superior del espacio técnico donde se encuentran también varios compo- La conexión eléctrica debe ser realizada según el esquema eléctrico adjuntado a la unidad y conforme a las normativas locales e internacionales.
  • Página 29: Datos Eléctricos

    4.20 Datos eléctricos casos hacer referencia a los datos eléctricos indicados en los esquemas eléctricos adjuntos. contacten con nuestro servicio técnico. Modelo Alimentación elétrica V/~/Hz 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 400/3+N/50 400/3+N/50 Circuito de control V/~/Hz 24 V 24 V 24 V 24 V 24 V...
  • Página 30: Conexiones Eléctricas

    4.22 Conexiones eléctricas La numeración de los conectores puede cambiar sin preaviso. Para las conexiones es necesario hacer referencia SIEMPRE al esquema eléctrico suministrado con la unidad. 4.22.1 Conexiones eléctricas remotas las conexiones eléctricas mencionadas seguidamente deben ser realizadas por el instalador. ON / OFF REMOTO Se utiliza para encender/apagar la unidad desde un dispositivo remoto.
  • Página 31: Puesta En Marcha

    4.23 Ø Ø Ø Ø Ø Ø Bateria de agua Visor de líquido Toma de carga Compresor Toma de carga Ventilador centrífugo Condensador Presostato de alta presión Descalefactor Presostato de baja presión Evaporador Válvula de descarga Válvula termostática Válvula de modulación de agua Filtro línea líquido Válvula solenoide de by-pass del arrancador 5.
  • Página 32: Descripción Del Control

    5.2 Descripción del control % RH 5.2.1 Icono del display El display del instrumento está dividido en tres zonas: Zona de la izquierda: El display muestra los iconos, Zona arriba a la derecha: El display muestra la temperatura ambiente. Zona abajo a la derecha: El display muestra la humedad ambiente. Icono Icono No habilitado.
  • Página 33: Panel Control Remoto

    5.3 Panel control remoto 5.3.1 Icono del display El display del instrumento está dividido en tres zonas: Zona de la izquierda: El display muestra los iconos, Zona arriba a la derecha: El display muestra la temperatura ambiente. Zona abajo a la derecha: El display muestra la humedad ambiente. Icono Icono No habilitado.
  • Página 34 En modo estándar con sonda de temperatura / humedad ambiente permite visualizar las diferentes temperaturas. 1 click: La línea de abajo visualiza Tamb: Temperatura ambiente 2 clicks: La línea de abajo visualiza rH: humedad ambiente En modo estándar con termo higrostato mecánico permite visualizar los siguientes iconos: En la línea superior aparece TOn (temperatura ambiente seleccionada) ó...
  • Página 35: Uso

    6. USO 6.1 Encendido y antes de la puesta en marcha % RH Legenda No habilitado. Función menú activada. Encendido si está activa la resistencia eléctrica y la válvu- Icono ON (encendido): si los ventiladores están encend. la de la batería de agua. Encendido si el compresor está...
  • Página 36: Visualizaciones Durante El Funcionamiento

    Para alimentar eléctricamente la unidad, pulsar el interruptor general en posición ON. a. Con sonda de humedad electrónica incorporada en la máquina ó remota, el display muestra temperatura ambiente (arriba) y humedad ambiente (abajo). b. Con termo higrostato mecánico remoto el display muestra la temperatura de consenso off (tOFF) ó temperatura de consenso on (tOn) arriba, y humedad de consenso off (UOFF) ó...
  • Página 37: Apagado

    6.2 Apagado Para apagar la unidad presionar la tecla . La unidad se pondrá en modo stand-by Cuando la unidad se apaga desde la pantalla ó desde el control remoto, la unidad pasa a modo stand-by. En esta modalidad el control de microprocesador muestra las mediciones y detecta los estados de alarmas.
  • Página 38: Silenciamiento Señal Acústica

    6.5 Silenciamiento señal acústica Presionando y soltando una de las teclas, el “buzzer” se apaga, también si las condiciones de alarmas permanecen activadas. 6.6 Visualizaciones durante una alarma • En caso de alarma el display visualiza: • + código alarma en el display inferior, (el display inferior visualiza el código de la alarma con la visualización normal). 6.7 Reset alarmas Pulsar la tecla (aparece el menú...
  • Página 39: Mantenimiento De La Unidad

    7. MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD 7.1 Advertencias generales El 1 de Enero de 2016 entró en vigor el nuevo Reglamento Europeo 517_2014, “Obligaciones relativas a la de refrigeración, aire acondicionado y bombas de calor”. Esta unidad está sujeta a los requisitos reglamentarios que se enumeran a continuación, por lo que se recomienda que todos los propietarios, trabajadores y/o personal técnico la cumplan en su totalidad, en todas sus partes: a) Mantenimiento de los registros del equipo...
  • Página 40: Acceso A La Unidad

    7.2 Acceso a la unidad El acceso a la unidad una vez que esté instalada, se debe permitir solamente a los trabajadores y técnicos abilitados. El propietario de la máquina es el representante legal de la sociedad, ente ó persona física propietaria de la instalación en que está ubicada la máquina, y él es el responsable del cumplimiento de todas las normas de seguridad indicadas en el presente manual y de la normativa vigente.
  • Página 41: Instalación Eléctrica Y Dispositivos De Control

    7.4.1 Instalación eléctrica y dispositivos de control Periodicidad Operaciones a realizar Cada Cada Cada Cada Cada Según 2 meses 6 meses año 5 años demanda Inspeccionar visualmente el equipo ventiladores,...) Limpiar los componentes eléctricos y electrónicos para evitar la acumulación de polvo 7.4.2 Batteria ventilatori e circuito frigorifero e idraulico Periodicidad...
  • Página 42: Compresores

    7.4.3 Compresores Periodicidad Operaciones a realizar Cada Cada Cada Cada Cada Según 2 meses 6 meses año 5 años demanda Inspeccionar visulamente los compresores mente (si presente) bornero Las operaciones con frequencia cuotidiana y mensual pueden ser realizadas directamente por el proprietario de la instalación.
  • Página 43: Unidad Fuera De Servicio

    8. UNIDAD FUERA DE SERVICIO 8.1 Desconexión de la unidad Todas las operaciones de desconexión del equipo deben realizarse por el personal autorizado conforme a la legi- slación vigente en el país de destino. • Evitar derrames ó fugas al medio ambiente. •...
  • Página 44: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    9. DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9.1 Indicación de errores durante el funcionamiento cualquier anomalía ó error. SE RECOMIENDA RESETEAR UNA ALARMA DE INDENTIFICACIÓN SÓLO DESPUES DE HABER AVERI- GUADO LA CAUSA QUE LA HA GENERADO; RESETOS REPETIDOS PUEDEN CAUSAR DAÑOS IRREVER- SIBLES A LA UNIDAD.
  • Página 45: Diseño Dimensional

    10. DISEÑO DIMENSIONAL SHA 50 MTEC.5800.ES-H-1 Manual Técnico serie SHA Castellano Rev. H 02-2021...
  • Página 46 SHA 75 - 100 1054 1024 MTEC.5800.ES-H-1 Manual Técnico serie SHA Castellano Rev. H 02-2021...
  • Página 47 SHA 150/153 - 200/203 1234 1160 1204 MTEC.5800.ES-H-1 Manual Técnico serie SHA Castellano Rev. H 02-2021...
  • Página 48 MTEC.5800.ES-H-1 Manual Técnico serie SHA Castellano Rev. H 02-2021...
  • Página 49 MTEC.5800.ES-H-1 Manual Técnico serie SHA Castellano Rev. H 02-2021...
  • Página 50 MTEC.5800.ES-H-1 Manual Técnico serie SHA Castellano Rev. H 02-2021...
  • Página 51 MTEC.5800.ES-H-1 Manual Técnico serie SHA Castellano Rev. H 02-2021...
  • Página 52 HIDROS Srl Los datos técnicos indicados en este manual no son vinculantes. El idioma de referencia para todo el documento son el italiano y el Inglés, otros idiomas han de considerarse sólo como directrices.

Este manual también es adecuado para:

Sha 50Sha 75Sha 100Sha 150Sha 200Sha 153 ... Mostrar todo