Deshumidificador de alta eficiencia con recuperador energético (68 páginas)
Resumen de contenidos para HIdRos FH Serie
Página 1
DESHUMIDIFICADORES PARA INSTALACIONES POR PANEL RADIANTE SERIE MANUAL TÉCNICO El manual técnico de la máquina se compone de los siguientes documentos: • Declaración de conformidad • Manual técnico • Diseños dimensionales Instrucciones: Leer y comprender las in- consultar la parte strucciones antes de traba- correspondiente.
Está prohibida la reproducción, memorización y la transmisión, incluso parcial, de esta publicación, en cualquier forma, sin la autorización previa escrita por la empresa. Puede contactar con la empresa para solicitar cualquier información referente al uso de sus productos. caciones, los accesorios y las instrucciones indicadas sobre el manejo y el mantenimiento en cada momento. Declaración de conformidad Se declara bajo nuestra responsabilidad, que las unidades suministradas son conformes en cada parte a las directivas vigentes CEE y invernadero.
ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN ....................................1.1 Informaciones preliminares ..............................1.2 Finalidad y contenido de las instrucciones ........................1.3 Conservación de las instrucciones ............................ 1.4 Actualización de las instrucciones ............................. 1.5 Como utilizar estas instrucciones ............................1.6 Riesgos residuales ................................1.7 Información sobre la simbología de seguridad ........................1.8 Símbolos de seguridad utilizados ............................
Página 4
5.3 Panel control remoto ................................6. USO ......................................... 6.1 Encendido y antes de la puesta en marcha ........................6.2 Apagado ..................................... 6.3 Stand-by .................................... 6.4 Visualización durante una alarma ............................7. MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD ................................ 7.1 Advertencias generales ..............................7.2 Acceso a la unidad ................................
1. INTRODUCCIÓN 1.1 Informaciones preliminares Está prohibida la reproducción, la memorización y la transmisión, también parcialmente, de esta publicación, de cualquier manera, sin la el uso que será indicado en los párrafos siguientes, compatible con las características prestacionales. Se excluye cualquier responsabilidad contractual y extracontractual de la empresa por daños causados a personas, animales o cosas, de errores de instalación, de regulación y de mantenimiento o de uso indebido.
1.6 Riesgos residuales La máquina está diseñada de modo que se reduzcan al mínimo los riesgos para la seguridad de las personas que van a interactuar. Durante el diseño no posible técnicamente eliminar al completo las causas de riesgo, por lo tanto es absolutamente necesario hacer referencias a las prescripciones y a la simbología indicadas a continuación.
1.7 Simbología de seguridad Símbolos de seguridad individuales conforme a la norma ISO 3846-2: PROHIBIDO Un símbolo negro dentro de un círculo rojo con una línea diagonal roja indica una acción que no debe ser efectuada. ADVERTENCIA ACCIÓN OBLIGATORIA Un símbolo blanco dentro de un círculo azul indica una acción que debe realizarse para evitar un riesgo. Símbolos de seguridad combinados conforme a la norma ISO 3864-2: MTEC.4690.IT-B-1 Manuale uso e manutenzione serie FH Italiano Rev.
1.8 Símbolos de seguridad utilizados PELIGRO GENERAL Observar todas las indicaciones colocadas junto al símbolo. La falta observación de las indicaciones puede generar situaciones de riesgo con posibles daños a la salud del operador y del usuario en general. PELIGRO ELÉCTRICO Observar todas las indicaciones puestas en el símbolo.
Página 9
Para las informaciones eléctricas no presentes en la etiqueta hay que hacer referencia al esquema eléctrico. A continuación se indica un ejemplo de etiqueta. Manufacturer: PD322111 Via E. Mattei, 20 35028 Piove di Sacco (Pd) Italy 1FH0.025A-2E 123456 Modello Matricola Model Serial number 8/2017...
2. SEGURIDAD 2.1 Advertencias sobre sustancias tóxicas potencialmente peligrosas del compresor. de seguridad disponible en los fabricantes de refrigerante y de aceite lubricante. PROTECCIÓN AMBIENTAL: Leer atentamente las informaciones ecológicas y las instrucciones siguientes. 2.1.3 Persistencia y degradación e R134a) no dañan el ozono. Estas sustancias están reguladas por el protocolo de Montreal (revisión de 1992) y de la regulación CE nº2037/200 del 29 Junio 2000.
2.4 Proceder en caso de fuga accidental de refrigerante Asegurarse una adecuada protección personal (usando medios de protección de las vías respiratorias) durante las operaciones de lim- materias a condiciones que se asegure una adecuada ventilación. Si la pérdida es relevante, ventilar adecuadamente el área. Contener el material con arena, tierra u otro material absorbente adecuado.
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 3.1 Descripción unidad decir, las típicas corrientes de aire de los tradicionales sistemas de acondicionamiento. Todas las unidades FH están equipadas con baterías de agua de pre y post refrigeración mientras que las versiones WZ están equipadas con baterías de agua de prerefrigeración y condensador de agua.
3.1.10 Cuadro eléctrico El cuadro eléctrico está fabricado en conformidad de las normativas europeas para las medidas obligatorias de seguridad. El acceso al cuadro se realiza desmontando la chapa frontal de la máquina. Viene preparado para la conexión a la red de alimentación y al dispositivo de control, está...
3.4 Componentes de la unidad Componentes versión estándar Componentes versión WZ Filtro aire Placa electrónica Batería prerefrigeración Ventilador Carga condensada Soporte de montaje Compresor Condensador de agua pasa entonces a través de la batería condensadora (5) donde se calienta (hasta la humedad absoluta constante) y de la batería de post- enfriamiento (6) donde se lleva hasta las condiciones demandadas.
Página 15
3.5.2 de la combinación de los contactos “VERANO/INVIERNO; HUMIDOSTATO AMBIENTE (UA); TERMOSTATO AMBIENTE (TA)” la unidad podrá trabajar en tres distintas modalidades: • que mantenga aire de ambiente en condiciones térmicamente neutras. • humedad) cuando el aire que vendrá inmerso en ambiente es el de salido del intercambiador (3). •...
3.8 Limites de funcionamiento Temperatura aire ambiente (°C) Temperatura agua de alimentación batería (°C) Es obligatorio utilizar la unidad dentro de los límites de funcionamiento indicados en el diagrama arriba indicado. La garantía se pierde inmediatamente en caso de uso en condiciones ambientales externas fuera de los límites indica- dos.
3.10 Órganos de control y seguridad 3.10.1 Presostato de máxima cuando la presión esté por debajo del valor indicado en el diferencial impuesto. 3.10.2 Termostato de desescarche Es un dispositivo que señala al control electrónico la necesidad de efectuar la operación de desescarche. Una vez que el ciclo de dese- scarche esté...
4.2. Salud y seguridad de los trabajadores El puesto de trabajo del trabajador debe mantenerse limpio, en orden y libre de objetos que puedan limitar el libre movimiento. El puesto de trabajo debe estar adecuadamente iluminado para las operaciones previstas. Una Asegurarse que esté...
4.5 Almacenamiento Si fuera necesario almacenar la unidad, vaciar el embalaje y luego cerrarlo. Si por cualquier motivo la máquina fuera desembalada atener- se a las siguientes indicaciones para prevenir daños, la corrosión y/o el deterioro: • asegurarse que todas las aperturas estén bien tapadas o selladas. •...
Página 21
80mm MTEC.4690.IT-B-1 Manuale uso e manutenzione serie FH Italiano Rev. B 04-2017...
4.9 Montaje de la carcasa y su installación (CTFH.25) La carcasa está siempre suministrada a parte y y d desmontada. Para su mejor montaje, proceder al desembbaalaje siguiendo las instruc- ciones indicadas en el diseño, utilizando los tornillos ssuministrados con el equipo. Antes de proceder a la inserción a la pared dee la carcasa, después de haber hecho un nicho adecuado e enn la pared , abrir y poner la MTEC.4690.IT-B-1 Manuale uso e manutenzione serie FH Italiano Rev.
Pretrancio forniti di serie con la griglia stessa. Controcassa assemblata 4.10 4.11 Conexión al desagüe de condensados diámetro externo 20 mm sobre el panel frontal de la unidad. En la línea de desagüe debe realizarse un sifón que deberá tener una longitud mínima para vencer la presión de aspiración del ventilador.
Par un correcto funciona ammiento del equipo, se recomienda vaciar cuidadosamente eel l circuito utilizando las válvulas especiales pres seentes en la unidad. La máxima temperatura admitida del agua en entrada es de 45°C. La mínima temperatura admitida del agua en entrada es de 15°C. 4.13 Cómo vaciar la unidad venir utilizando la válvula especial de vaciado posicciio onada en la parte anterior de la unidad (ver ilustración).
si es necesario, la velocidad de los ventiladores en los terminales. En el caso en que la velocidad del aire atraviesa la batería evaporante superiores a los 1,5÷2 m/s la capacidad de Los datos indicados son relativos a la velocidad cableada en fábrica. 4.15 Versión estándar: conexiónn a al humidostato mecánico remoto (HYGR.20) Humidostato/Termostato 4.16 Versión WZ: conexión al terrmmohigrostato mecánico remoto (HYGR.30)
nes; 4.18 Instalación rejilla de impulsión y recuperación (GRFH) caja la rejilla de impulsión y aspiración de aire La rejilla es un panel fabricado en madera lacada que presenta dos rejillas, una pequeña situada arriba (rejilla de impulsión) y una más grande (rejilla de aspiración). La rejilla sirve para garantizar una correcta distribución del aire se acopla a la caja de pre-instalación a través de los ganchos suministrados de serie.
4.19 Conexiones eléctricas: informaacciones preliminares de seguridad El cuadro eléctrico está situado dentro de la uunnidad en la parte superior del espacio técnico donde se enccuuentra también varios com- Tubo para paso de cables eléctricos normativas locales e internacionales. Asegurarse que la línea de alimentación eléctrica de la unidad esté seccionada por encima de la misma. Ase- gurarse que el dispositivo seccionado esté...
PROTECCIÓN ANTIHIELO: Si está abierto, el interruptor general corta la alimentación eléctrica de las resistencias y de cualquier dispositivo an- tihielo presente en la unidad, incluso la resistencia del cárter del compresor. El interruptor general debe estar abierto sólo para operaciones de limpieza, mantenimiento ó reparación de la máquina. 4.20 Datos eléctricos casos hacer referencia a los datos eléctricos indicados en los esquemas eléctricos adjuntos.
4.21.1 Conexiones eléctricas remotas (obligatorias) Las remuneraciones de los terminales pueden cambiar sin preaviso. Para las conexiones es necesario hacer SIEMPRE referencia al esquema eléctrico adjunto a la unidad. ON / OFF REMOTO (solo versiones WZ) Se utiliza para encendido/apagado de la unidad de dispositivo remoto. Usar contactos libres de tensión.
5. PUESTA EN MARCHA Los trabajos de puesta en marcha se deben efectuar en conformidad a las prescripciones de los apartados anteriores. 5.1.1 Antes de la puesta en marcha Se pueden producir daños derivados de la falta de cuidado durante el transporte ó la instalación. Se recomienda comprobar antes de la instalación ó...
6. USO 6.1 Acceso y antes de la puesta en marcha 6.1.1 Versión estándar Posicionar el interruptor general de línea (no suministrado) en ON. En caso de llamada del humidostato se activa el ventilador la puesta en marcha del compresor (retraso de 3 minuto). Durante este periodo el led del compresor parpadea.
7. MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD 7.1 Advertencias generales El mantenimiento permite: • Prevenir posibles fallos. • Reducir la velocidad de deterioro de la máquina. intervenciones efectuadas en la unidad facilitando las eventuales reparaciones de errores. Utilizar los dispostivos de protección individuales pervistos por la normativa vigente en cuanto a las pruebas de las 7.2 Acceso a la unidad El acceso a la unidad una vez que esté...
7.3.2 Fin estación o parada de la unidad: Si se prevé una parada de la unidad por un largo periodo, el circuito hidráulico debe ser vaciado, de modo que no haya agua en las tuberías y en el intercambiador. Esta operación es obligatoria si, durante la parada estacional, se prevé que la temperatura ambiente descienda por debajo del punto de congelación de la mezcla necesitada (típica operación estacional).
8.2 Recuperación, eliminación y reciclaje riales; particularmente el cobre y el aluminio presentes en cantidades discretas en la máquina. Todos los materiales deben ser recuperados ó eliminados conforme a las normas nacionales vigentes en la materia. 8.3 Directiva RAEE (sólo para UE) •...
10.ESQUEMAS DIMENSIONALES Esquema dimensional FH 25 - 25WZ MTEC.4690.IT-B-1 Manuale uso e manutenzione serie FH Italiano Rev. B 04-2017...
Página 36
Esquema dimensional carcasa FH (CTFH.25) Esquema dimensional rejilla de impulsión y retorno FH (GRFH) MTEC.4690.IT-B-1 Manuale uso e manutenzione serie FH Italiano Rev. B 04-2017...
Página 37
MTEC.4690.IT-B-1 Manuale uso e manutenzione serie FH Italiano Rev. B 04-2017...
Página 38
MTEC.4690.IT-B-1 Manuale uso e manutenzione serie FH Italiano Rev. B 04-2017...
Página 39
MTEC.4690.IT-B-1 Manuale uso e manutenzione serie FH Italiano Rev. B 04-2017...
Página 40
HIDROS Spa Los datos técnicos indicados en este manual no son vinculantes. El idioma de referencia para todo el documento son el italiano y el Inglés, otros idiomas han de considerarse sólo como directrices.