Página 1
COPERNICO CHILD CAR SEAT MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES IMPORTANT KEEP THESE INSTRUCTIONS FUTURE REFERENCE.
Página 3
COPERNICO CHILD CAR SEAT ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS...
Página 6
40 - 105 CM 0 - 4Y 76 - 105 CM >15M - 4Y 100 - 145 CM 4 - 12Y...
Página 8
40 - 105 CM REARWARD FACING 76 - 135 CM 126 - 145 CM FORWARD FACING FORWARD FACING...
Página 11
COPERNICO 40 cm-145 cm / (Nascita - 12 anni) 0-15 mesi Airbag • Avviso: questo è un Sistema Avanzato di Ritenuta Avanzato per Bambini. È approvato ai sensi del Regolamento UN No.129 per l’utilizzo in sedili compatibili, come indicato dal costruttore del veicolo nel relativo manuale. In caso di dubbio, consultare il produttore del Sistema di Ritenuta oppure il negoziante.
Página 12
Sistema Avanzato di Ritenuta per Bambini oppure il rivenditore. • Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il Copernico per la prima volta. Conservare sempre le istruzioni nell’apposita sede che si trova nella parte posteriore del seggiolino, in modo da averle sempre a portata di mano in caso di bisogno.
Página 13
• Consulta un Medico prima di utilizzare questo prodotto con bambini che presentano problemi di salute. • Quando il seggiolino Copernico è impiegato come i-Size Universal ISOFIX (vedi tabella), può essere installato su sedili i-Size compatibili, come indicato dal costruttore del veicolo nel relativo manuale. Per gli altri impieghi riferirsi alla Lista di Applicazione Veicoli.
Página 14
• Verificare il corretto aggancio di tutti i componenti del seggiolino auto Copernico prima di ogni viaggio e/o quando il veicolo è sottoposto a controlli periodici, manutenzione e lavaggio. Altre persone potrebbero aver spostato e/o sganciato il seggiolino auto Copernico senza riposizionarlo correttamente secondo le istruzioni.
basso, in modo che il bacino sia saldamente agganciato. USO E INSTALLAZIONE • IL SISTEMA DI RITENUTA AUTO DEVE ESSERE INSTALLATO SEGUENDO SCRUPOLOSAMENTE LE ISTRUZIONI FORNITE. L’INOSSERVANZA DI QUESTE AVVERTENZE E DELLE ISTRUZIONI PUÒ CAUSARE GRAVI CONSEGUENZE ALLA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO. •...
Página 16
• PERICOLO! Non utilizzare il seggiolino auto Copernico, quando utilizzato in senso contrario alla marcia, su sedili con airbag frontale installato ed attivo. L’airbag frontale si attiva in modo esplosivo e può ferire gravemente il bambino o causarne la morte.
Página 17
anteriore del veicolo il più avanti possibile. • Controllare che le parti rigide e le parti in plastica del seggiolino auto siano posizionate e installate in modo tale da non essere intrappolate da un sedile mobile o da una porta del veicolo, durante l’uso quotidiano del veicolo. •...
• Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti che risultino essere difettose all’origine per vizi di fabbricazione. L’Inglesina Baby S.p.A. si riserva la facoltà di decidere a propria discrezione, se applicare la garanzia attraverso la riparazione o la sostituzione del prodotto.
Página 19
• Eventuali danni causati dall’utilizzo di accessori non forniti e/o non approvati da L’Inglesina Baby, non saranno coperti dalle condizioni della nostra garanzia. • L’Inglesina Baby S.p.A. declina ogni responsabilità per danni a cose o persone derivanti da un utilizzo improprio e/o scorretto del prodotto.
Página 20
“Serial Number” relativo al prodotto oggetto della richiesta stessa. • Compito del Rivenditore è prendere contatto con Inglesina per valutare la modalità di intervento più idonea caso per caso e infine fornire ogni successiva indicazione.
Página 21
Lavare a mano in acqua fredda Non stirare Non candeggiare Non lavare a secco Non asciugare meccanicamente Non centrifugare Asciugare disteso all’ombra • Asciugare perfettamente il rivestimento tessile prima di utilizzarlo o riporlo. • ATTENZIONE! Mai lavare le cinture e la fibbia; pulirle con un panno umido. •...
19 Adattatore 1. INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO Per installare il Sistema di Ritenuta per Bambini Copernico operare come di seguito: Sollevare la gamba (12) fino a portarla in posizione verticale. Agire sul pulsante (11) per estrarre il connettore ISOFIX (9). Eseguire questa operazione per entrambi i connettori.
Página 23
1d. Spingere il seggiolino auto contro il sedile del veicolo, quindi tirarlo verso di sé per verificare che sia bloccato saldamente in posizione. Premere il pulsante (13) per regolare l’altezza della gamba di supporto (12) fino a quando non risulti completamente a contatto con il pavimento.
Página 24
Installazione del seggiolino in direzione di marcia, da 100 cm a 145 cm Stoccaggio delle cinture di sicurezza Una volta che il bambino ha raggiunto l’altezza di 100 cm, le cinture del seggiolino devono essere riposte e il bambino deve essere assicurato con la cintura di sicurezza del veicolo. Per riporre le cinture di sicurezza è...
Assicurarsi che il bambino scenda dal veicolo sul lato del marciapiede. ATTENZIONE! Le cinture di sicurezza non devono mai essere attorcigliate. La fibbia delle cinture di sicurezza deve essere allacciata correttamente e le cinture devono adattarsi perfettamente al bambino. 4. RECLINAZIONE DEL SEGGIOLINO Utilizzo del seggiolino in direzione contraria alla marcia, da 40-105 cm Il seggiolino deve essere completamente reclinato prima di ruotarlo in senso contrario a quello di marcia;...
Página 26
COPERNICO 40 cm-145 cm / (Birth - 12 years old) 0-15 months Airbag • Notice: This is an Enhanced Child Restraint System. It is approved according to UN Regulation No. 129, for use in compatible vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturers in the vehicle user manual. It in doubt, consult either the Enhanced Child Restraint System manufacturer or the retailer.
Página 27
Enhanced Child Restraint System manufacturer or retailer. • Please read the user instructions carefully before you use the Copernico for the first time. Always keep the manual in the storage compartment at the back area of the seat, so you always have it at hand whenever you need it.
Página 28
• Consult a Doctor before using this product with babies with medical conditions. • When the Copernico seat is used as i-Size Universal ISOFIX (see table), it can be installed on i-Size compatible seats, as indicated by the vehicle manufacturer in the relevant manual. For other uses please refer to the Vehicle Application List.
Página 29
• Verify the correct hooking of all components of the Copernico child car seat before each travel and/or when the vehicle is subject to periodical checks, maintenance, and cleaning. Other people may have moved and/or unhooked the Copernico child car seat and may not have repositioned it properly pursuant to the instructions.
Página 30
USE AND INSTALLATION • THE CHILD RESTRAINT SYSTEM MUST BE INSTALLED IN STRICT COMPLIANCE WITH THE INSTRUCTIONS PROVIDED. FAILURE TO OBSERVE INSTRUCTIONS/WARNINGS CAN SERIOUSLY COMPROMISE YOUR CHILD’S SAFETY. • Before assembling, verify that the product and all its components have not been subject to damages during transport. Should this be the case, do not use the product and keep it out of reach of children.
Página 31
• HAZARD! Do not use Copernico child car seat, when used in rearward facing position, in vehicle seats where an active frontal airbag is installed. The front airbag explosive deployment may cause your child serious injury or even death. • For vehicle seats with side airbags, please observe the instructions in your vehicle’s manual.
Página 32
everyday use of the vehicle, to become trapped by a movable seat or in a door of the vehicle. • During your journey, refrain from leaving unattended objects or bags in the car: make sure that they are stored securely as, in the event of an accident, they can cause injury.
• The warranty acknowledged is valid for the first owner of the product purchased. • The warranty covers the replacement or repair free of charge of parts with factory defects. Inglesina Baby S.p.A. reserves the right to decide at its sole discretion whether to apply the warranty via the repair or the replacement of the product.
• If you require assistance for your product, immediately contact the Inglesina Retailer that sold it to you, with the “Serial Number” relative to said object ready on hand. • It is the Retailer’s duty to contact Inglesina to assess the best suited intervention case by case and then provide the subsequent indications.
Página 35
• Never force any mechanisms or moving parts; in case of doubt, check the instruction first. • Store the product in a dry place. • Protect the product against weather agents, water, rain or snow; moreover, continuous and prolonged exposure to sunlight can cause changes in the colour of many materials.
19 Adapter 1. INSTALLING THE CHILD SEAT To install the Copernico child restraint system follow the steps below: Unfold the leg (12) until it is in the vertical position as shown. 1b. Move the button (11) to slide the ISOFIX (9) backwards unfolding the connector fully. Do this for both connectors.
Página 37
Move the button (10) to open the connector and release it from the anchor point. 2. USING THE COPERNICO IN THE REAR FACING OR FORWARD FACING POSITION Installing the seat in the rear facing position, from 40 cm 105 cm Press the button (8) and turn the seat.
Installing the seat in the forward facing position, from 100 cm to 145 cm Storing the safety harness away Once the child has reached a height of 100 cm, the harness should be stored away and the child should be secured with the vehicle safety belt.
Página 39
4. RECLINING INSTRUCTION When use the seat in the rearward facing position, from 40-105 cm 4b. The seat should be fully reclined before rotate to rearward facing, only the position 3 is allowed. When use the seat in the forward facing position, from 76-135 cm Once the child is securely strapped in, you can recline the seat by pressing the button (7) to the required position, all the 3 positions are allowed.
COPERNICO 40 cm-145 cm / (Naissance - 12 ans) 0-15 mois Airbag • Avertissement : ceci est un système avancé de retenue pour enfant. Il est conforme à la règlementation UN n°129 pour l’utilisation sur des sièges compatibles, comme indiqué par le constructeur automobile dans le manuel correspondant. En cas de doute, consultez le fabricant du système de retenue ou le revendeur.
Página 41
En cas de doute, consultez le fabricant du système avancé de retenue pour enfant ou votre revendeur. • Lire attentivement les instructions avant d’utiliser le Copernico pour la première fois. Conserver ces instructions dans le compartiment prévu à l’arrière du siège auto, de manière à les avoir toujours sous la main en cas de besoin.
Página 42
à la route, également au-delà de 15 mois. • Consultez un médecin avant d’utiliser ce produit pour des enfants ayant des problèmes de santé. • Quand le siège-auto Copernico est utilisé comme i-Size Universal ISOFIX (voir le tableau), il peut être installé sur des...
à néant leurs performances de sécurité. • Contrôlez le système d’ancrage de tous les composants du siège auto Copernico avant chaque trajet et/ou chaque fois que le véhicule a été en révision, qu’il a été soumis à un entretien ou qu’il a été nettoyé. Des personnes pourraient avoir déplacé...
Página 44
• Ne jamais laisser un espace supérieur à 1 centimètre entre la ceinture et le corps de l’enfant. • Les vêtements de l’enfant ne doivent pas gêner le verrouillage de la boucle. • Ne jamais laisser l’enfant dans le siège auto si les ceintures sont relâchées ou détachées. •...
Página 45
• Ne pas installer sur des sièges auto dos à la route ou sur des sièges en position transversale par rapport au sens de la marche. • DANGER ! Ne pas utiliser le siège auto Copernico dos à la route sur des sièges dont l’airbag frontal n’a pas été désactivé. La violence du déploiement de l’airbag frontal risquerait de blesser gravement l’enfant, voire mortellement.
Página 46
l’enfant. • ATTENTION : dans certains pays la loi en vigueur interdit l’installation du siège auto sur le siège avant du véhicule. Contrôlez les lois en vigueur dans le pays où vous vous trouvez. • Lorsque le siège-auto est installé dans le sens de la marche et sur les sièges arrière du véhicule il est conseillé de positionner le siège avant du véhicule le plus en avant possible.
CONDITIONS DE GARANTIE • Inglesina Baby S.p.A. garantit que chaque article a été conçu et fabriqué dans le respect des normes et règlements de produit et de qualité et de sécurité générales actuellement en vigueur dans la Communauté européenne et dans les pays de commercialisation.
Página 48
• Les éventuels dommages causés par l’utilisation d’accessoires non fournis et/ou non approuvés par Inglesina Baby ne seront pas couverts par les conditions de notre garantie. • Inglesina Baby S.p.A. décline toute responsabilité quant aux dommages causés aux personnes et aux biens à la suite d’une utilisation impropre et/ou incorrecte du produit.
Página 49
été effectué, en s’assurant de pouvoir disposer du “Serial Number” concernant le produit qui fait l’objet de la demande. • Le Revendeur est chargé de prendre contact avec Inglesina pour évaluer la modalité d’intervention la plus adaptée au cas par cas, et enfin pour fournir chaque indication nécessaire.
Página 50
Laver à la main dans l’eau froide Ne pas plancher Ne pas utiliser eau de javel Ne pas laver à sec Ne pas sécher mécaniquement Ne pas essorer en machine Faire sécher à plat à l’ombre • Sécher parfaitement le revêtement textile avant de l’utiliser ou de le garder. •...
19 Coussin réducteur 1. INSTALLATION DU SIÈGE-AUTO Pour installer le système de retenue pour enfant Copernico, procédez comme suit : Soulevez le pied (12) jusqu’à le positionner à la verticale. 1b. Appuyez sur le bouton (11) pour extraire le point d’ancrage ISOFIX (9). Effectuez cette opération sur les deux connecteurs.
Página 52
avec l’indicateur rouge devenu vert des deux côtés de la base. 1d. Poussez le siège-auto contre le siège du véhicule, puis tirez-le vers vous pour vérifier qu’il soit solidement bloqué dans sa position. Appuyez sur le bouton (13) pour régler la hauteur du pied de support (12) jusqu’à ce qu’il repose parfaitement sur le sol.
Página 53
Installation du siège-auto dans le sens de la marche, de 100 à 145 cm Rangement des ceintures de sécurité Une fois que l’enfant atteint 100 cm, les ceintures du siège-auto doivent être rangées et l’enfant doit être attaché avec la ceinture de sécurité du véhicule. Pour ranger les ceintures de sécurité, il faut les détacher entièrement, puis soulever le revêtement et remettre les pièces de la boucle de ceinture dans leur logement.
Vérifiez que l’enfant descende du véhicule du côté du trottoir. ATTENTION ! Les ceintures de sécurité ne doivent jamais être entortillées. Les boucles des ceintures de sécurité doivent être correctement attachées et les ceintures parfaitement adhérentes à l’enfant. 4. INCLINAISON DU SIÈGE AUTO Utilisation du siège-auto dans le sens dos à...
Página 55
COPERNICO 40 cm-145 cm / (Geburt - 12 Jahre alt) 0-15 Monate Airbag • Hinweis: Es handelt sich bei diesem Produkt um ein fortschrittliches Rückhaltesystem für Kinder. Gemäß UN-Regelung Nr. 129 ist es für die Verwendung auf kompatiblen Sitzen zugelassen, wie vom Fahrzeughersteller in seinem Handbuch angegeben.
Página 56
Zweifelsfall wende man an den Hersteller des fortschrittlichen Rückhaltesystems für Kinder oder an den Fachhändler. • Vor dem erstmaligen Gebrauch des Produkts Copernico die Anleitung sorgfältig durchlesen. Die Anleitung immer in der entsprechenden Ablage auf der Hinterseite des Autokindersitzes aufbewahren, damit sie bei Bedarf immer griffbereit ist.
Página 57
• Wenden Sie sich vor dem Einsatz dieses Produkts für Kinder mit gesundheitlichen Problemen an Ihren Kinderarzt. • Wenn der Autokindersitz Copernico als i-Size Universal ISOFIX (siehe Tabelle) verwendet wird, kann er auf i-Size- kompatiblen Sitzen installiert werden, wie vom Fahrzeughersteller im entsprechenden Handbuch angegeben. Weitere...
Página 58
• Inglesina empfiehlt den Kauf von Zweithand-Autokindersitzen zu unterlassen. Sie können unsichtbare Schäden aufweisen, die die Sicherheitsleistungen in Frage stellen. • Immer sicherstellen, dass alle Komponenten des Autokindersitzes Copernico vor dem Antreten einer Reise korrekt befestigt sind. Dies gilt insbesondere nach Inspektionen sowie nach Wartungs- und Reinigungsarbeiten des Fahrzeugs.
Página 59
• Achten Sie darauf, dass keine Kleidungsstücke das korrekte Anschnallen des Gurts verhindern. • Das Kind nie mit unangeschnallten oder lockeren Gurten im Autokindersitz lassen. • Wenn der Kinderautositz mit dem 3-Punkt-Gurt des Fahrzeugs installiert wird, immer darauf achten, dass der Beckengurt tief liegt, so dass das Becken des Kindes sicher sitzt.
Página 60
• Nicht auf nach hinten gerichteten oder quer zur Fahrtrichtung liegenden Sitzen montieren. • GEFAHR! Der Autokindersitz Copernico darf entgegen der Fahrtrichtung nicht auf Autositzen mit installiertem und aktivem Frontairbag benutzt werden. Der Frontairbag stellt beim Platzen eine hohe Verletzungsgefahr für das Kind dar und kann auch tödliche Folgen verursachen.
Página 61
• Der Autokindersitz sollte vorzugsweise auf den hinteren Sitzen installiert werden. • VORSICHT! Wird der Airbag zu nah am Kindersitz ausgelöst, so kann dies zu schweren Verletzungen des Kindes führen. • ACHTUNG: In einigen Ländern ist die Installierung von Kindersitzen auf den Vordersitzen verboten. Informieren Sie sich entsprechend bevor Sie den Autokindersitz installieren.
• Zeigen Sie allen Mitfahrern, wie das Kind im Notfall aus dem Autokindersitz genommen werden kann. GARANTIEBEDINGUNGEN • Inglesina Baby S.p.A. garantiert, dass jeder Artikel unter Beachtung der aktuell in den Ländern der Europäischen Gemeinschaft sowie der in den Vertriebsländern geltenden Normen und Regeln für Produkte und für Qualität und Sicherheit entwickelt und hergestellt wurde.
Página 63
Herstellungsfehlern Defekte aufwiesen. Inglesina Baby S.p.A. behält sich das Recht vor, frei zu entscheiden, ob die Teile unter Garantie repariert oder ersetzt werden sollen. • Um Anrecht auf die Garantie zu haben, muss der Kunde die Seriennummer des Produkts sowie eine Kopie des Zahlungsbelegs vorweisen, auf dem das Datum des Einkaufs deutlich hervorgeht.
Página 64
Produkt erworben wurde, wobei die „Serial Number” (Seriennummer) des Produktes, auf das sich die Anfrage bezieht, bereitgehalten werden sollte. • Es ist Aufgabe des Händlers, Inglesina zu kontaktieren, um von Fall zu Fall über die optimale Vorgehensweise zu entscheiden und schließlich die weiteren Hinweise zu geben.
Página 65
Handwäsche mit kaltem Wasser Nicht bügeln Nicht bleichen Nicht chemisch reinigen Nicht maschinentrocknen Nicht Schleudern Flachgelegt im Schatten trocknen lassen • Vor dem Gebrauch oder der Lagerung, den Textilüberzug vollkommen trocknen lassen. • ACHTUNG! Sicherheitsgurte und Schnallen nie waschen. Immer nur mit einem feuchten Lappen reinigen. •...
19 Anpasskissen 1. INSTALLATION DES AUTOKINDERSITZES Um das Copernico-Rückhaltesystems für Kinder zu installieren, gehe man folgendermaßen vor: Das Bein (12) bis in der senkrechte Stellung heben. 1b. Den Knopf (11) betätigen, damit die ISOFIX-Befestigung (9) herausgezogen werden kann. Diesen Vorgang für beide Befestigungen wiederholen Die Befestigungen an den ISOFIX-Verankerungen des Fahrzeugs hörbar einrasten.
Página 67
ändert sich die entsprechende Anzeige von Rot auf Grün. 1d. Den Autokindersitz gegen den Fahrzeugsitz drücken und dann gegen sich ziehen, um die korrekte Befestigung sicherzustellen. Auf den Knopf (13) drücken, um die Höhe des Stützbeins (12) so einzustellen, dass dieses mit dem Fahrzeugboden im Kontakt steht.
Página 68
2d. Den Knopf (8) erneut drücken, um den Autokindersitz in Fahrtrichtung Ausrichtung zu bringen. Es ist immer wichtig zu überprüfen, dass das Fahrzeug korrekt an der richtigen Stelle befestigt ist. Installierung des Autokindersitzes in Fahrtrichtung, für Körpergrößen von 100 cm bis 145 cm Versorgen der Sicherheitsgurte Sobald das Kind eine Körpergröße von 100 cm erreicht hat, müssen die Sicherheitsgurte entfernt und das Kind mit dem Sicherheitsgurt des Fahrzeugs gesichert werden.
Página 69
Die Gurte lösen und das Kind aus dem Sitz heben. Sicherstellen, dass das Kind auf der der Straße abgewandten Seite aus dem Fahrzeug steigt. ACHTUNG! Die Sicherheitsgurte dürfen niemals verdreht werden. Die Schnalle des Gurtschloss muss richtig geschlossen sein und die Gurte müssen perfekt am Körper des Kindes anliegen.
Página 70
COPERNICO 40 cm-145 cm / (Nacimiento - 12 años) 0-15 meses Airbag • Aviso: este es un sistema avanzado de retención infantil. Está homologado según el Reglamento UN N.º 129 para el uso en asientos compatibles, como indica el fabricante del vehículo en el manual correspondiente. En caso de duda, consultar al fabricante del sistema de retención o al establecimiento.
• Leer atentamente las instrucciones antes de utilizar la sillita Copernico por primera vez. Conservar las instrucciones en su lugar en la parte trasera de la sillita para coche para tenerlas siempre al alcance de la mano cuando se necesiten.
• Consultar al médico antes de utilizar este producto con bebés que tengan problemas de salud. • Cuando la sillita Copernico se utilice como i-Size Universal ISOFIX (ver tabla), se puede instalar en asientos i-Size compatibles, como indica el fabricante del vehículo en el manual correspondiente. Para otros usos, consultar la lista de aplicación en vehículos.
- Está dañada o faltan las instrucciones de uso o algún componente. Consultar inmediatamente al distribuidor autorizado o al Servicio de Atención al Cliente Inglesina. • Inglesina recomienda no comprar sillitas para coche de segunda mano. Podrían tener daños que no sean visibles y comprometan las prestaciones de seguridad.
• Cuando la sillita esté instalada con los cinturones de 3 puntos del vehículo, asegúrese de que el cinturón abdominal esté colocado abajo, de modo que las caderas estén bien sujetas. USO E INSTALACIÓN • EL SISTEMA DE RETENCIÓN DEL COCHE SE DEBE INSTALAR SIGUIENDO ESTRICTAMENTE LAS INSTRUCCIONES FACILITADAS.
Página 75
• No instalar en los asientos a contramarcha o en asientos situados en transversal con respecto al sentido de la marcha. • ¡PELIGRO! No utilizar la sillita para coche Copernico a contramarcha en asientos que tengan el airbag frontal instalado y activo.
Página 76
del vehículo. Compruebe la normativa vigente en el país donde se encuentra. • Al instalar la sillita en el sentido de la marcha en los asientos traseros del vehículo, se recomienda mover el asiento delantero del vehículo lo más adelante posible. •...
• Por garantía se entiende la sustitución o reparación gratuita de las partes que sean defectuosas originariamente debido a defectos de fabricación. Inglesina Baby S.p.A. se reserva el derecho de decidir, a su entera discreción, si reparará o sustituirá el producto en garantía.
• Eventuales daños causados por el empleo de accesorios no suministrados o no aprobados por Inglesina Baby, no están cubiertos por las condiciones de nuestra garantía.
EN CASO DE NECESIDAD DE ASISTENCIA • En caso de necesitar asistencia para el producto, contactar inmediatamente con el Revendedor de Inglesina al que ha comprado el producto, asegurándose de contar con el “Número de Serie” relativo al producto objeto de la solicitud.
Página 80
Lavar a mano con agua fría No planchar No utilizar lejía No lavar en seco No secar mecánicamente No centrifugar Dejar que se seque extendido a la sombra • Secar perfectamente el revestimiento textil antes de utilizarlo o guardarlo. • ¡ATENCIÓN! No lavar los cinturones y la hebilla nunca; limpiar con un paño húmedo. •...
19 Adaptador 1. INSTALACIÓN DE LA SILLITA PARA COCHE Para instalar el sistema de retención infantil Copernico haga lo siguiente: Levante el pie (12) hasta que esté en posición vertical. 1b. Presione el botón (11) para extraer el conector ISOFIX (9). Haga esto en ambos conectores.
1d. Empuje la sillita para coche contra el asiento del vehículo, luego tire hacia usted para comprobar que esté bien bloqueada en su lugar. Presione el botón (13) para ajustar la altura del pie de soporte (12) hasta que esté en contacto total con el suelo. El pie no debe apoyar sobre ningún tipo de compartimento.
Instalación de la sillita en sentido de la marcha, de 100 cm a 145 cm Cómo guardar el arnés de seguridad Cuando el niño haya alcanzado una altura de 100 cm, debe retirarse el arnés de la sillita y guardarse. El niño debe asegurarse con el cinturón de seguridad del vehículo.
Asegúrese de que el niño baje del vehículo por el lado de la acera. ¡ATENCIÓN! El arnés de seguridad no debe retorcerse nunca. La hebilla del arnés de seguridad debe abrocharse correctamente y las correas deben ajustarse cómodamente al niño. 4.
Página 85
COPERNICO 40 cm-145 cm / (Nascimento - 12 anos) 0-15 meses Airbag • Aviso: este é um Sistema Avançado de Retenção para Crianças. Está aprovado nos termos do Regulamento UN No.129 para a utilização em bancos compatíveis, conforme indicado pelo construtor do veículo no respetivo manual. Em caso de dúvidas, consultar o fabricante do Sistema de Retenção ou o negociante.
Página 86
Sistema Avançado de Retenção para Crianças ou o revendedor. • Ler com atenção as instruções antes de utilizar o sistema Copernico pela primeira vez. Conservar sempre as instruções no alojamento específico que se encontra na parte posterior da cadeirinha, de modo a tê-las sempre à mão em caso de necessidade.Se for cedida a terceiros, a cadeirinha deve ser sempre acompanhada pelas respetivas instruções de uso.
• Consulte um Médico antes de utilizar este produto com crianças que apresentam problemas de saúde. • Quando a cadeirinha Copernico é utilizada como i-Size Universal ISOFIX (ver tabela), pode ser instalada nos bancos i-Size compatíveis, como indicado pelo fabricante do veículo no respetivo manual. Para os outros usos, consultar a Lista...
Página 88
• Verificar o correto engate de todos os componentes da cadeirinha para automóvel Copernico antes de cada viagem e/ ou quando o veículo é submetido a controlos periódicos, manutenção e lavagem. Outras pessoas poderiam ter deslocado e/ou desengatado a cadeirinha para automóvel Copernico sem as ter reposicionado corretamente de acordo com as...
Página 89
• Quando a cadeirinha for instalada com os cintos de 3 pontos do veículo, certificar-se de que o cinto abdominal se posicione em baixo, de modo que a bacia esteja solidariamente engatada. USO E INSTALAÇÃO • O SISTEMA DE RETENSÃO PARA AUTOMÓVEIS DEVE SER INSTALADO SEGUINDO ESCRUPULOSAMENTE AS INSTRUÇÕES FORNECIDAS.
Página 90
• Não instalar em bancos no sentido contrário ao do andamento ou em bancos que sejam transversais ao sentido do andamento. • PERIGO! Não utilizar a cadeirinha Copernico para automóvel, quando utilizada no sentido contrário ao do andamento, nos bancos com airbag frontal instalado e ativo. O airbag frontal ativa-se de modo explosivo e pode ferir gravemente a criança ou causar a sua morte.
Página 91
• ATENÇÃO: em alguns Países a lei vigente proíbe a instalação das cadeirinhas nos bancos anteriores do veículo. Controlar a lei em vigor no País no qual será utilizada a cadeirinha. • Quando se instala a cadeirinha no sentido da marcha, nos bancos posteriores do veículo, é aconselhável deslocar o banco anterior do veículo o mais avançado possível.
• Por garantia entende-se a substituição ou reparação gratuita das partes que sejam defeituosas de origem por vícios de fabrico. A Inglesina Baby S.p.A. reserva-se a faculdade de decidir, à sua discrição, se aplicar a garantia através da reparação ou da substituição do produto.
Página 93
Caso sejam encontrados problemas e/ou anomalias de qualquer tipo, não utilize o produto. Contacte na devida oportunidade o Revendedor Autorizado ou o Serviço de Assistência a Clientes da Inglesina. • Não utilize peças sobressalentes ou acessórios não fornecidos e/ou de toda forma não aprovados pela L’Inglesina Baby.
(“Serial Number”) relativo ao produto. • É função do revendedor contactar a empresa Inglesina para avaliar a modalidade mais idónea de intervenção para o caso e fornecer a respectiva indicação.
Página 95
Lave à mão em água fria Não passe a ferro Não utilize lixívia Não lave a seco Não seque mecanicamente Não centrifugar Seque estendido à sombra • Seque perfeitamente o revestimento em tecido, antes utilizá-lo ou guardá-lo. • ATENÇÃO! Nunca lavar os cintos e a fivela; limpá-los com um pano húmido. •...
19 Adaptador 1. INSTALAÇÃO DA CADEIRINHA PARA AUTOMÓVEL Para instalar o Sistema de Retenção para Crianças Copernico atuar como de seguida: Elevar o pé (12) até o colocar em posição vertical. Atuar no botão (11) para extrair o conetor ISOFIX (9). Executar esta operação para ambos os conetores.
Página 97
1d. Empurrar a cadeirinha para automóvel contra o banco do veículo, em seguida puxá-lo para si para verificar se está bloqueado solidamente em posição. Pressionar o botão (13) para regular a altura do pé de suporte (12) até ficar completamente em contacto com o pavimento.
Página 98
Instalação da cadeirinha para automóvel no sentido no sentido de marcha, de 100 cm a 145 cm Armazenagem dos cintos de segurança Uma vez que a criança atingiu a altura de 100 cm, os cintos da cadeirinha devem ser guardados e a criança deve ser retida com o cinto de segurança do veículo.
Página 99
Certificar-se de que a criança desça do veículo do lado do passeio. ATENÇÃO! Os cintos de segurança nunca devem ser torcidos. A fivela dos cintos de segurança deve ser apertada corretamente e os cintos devem adaptar-se perfeitamente à criança. 4. RECLINAÇÃO DA CADEIRINHA Instalação da cadeirinha no sentido contrário ao de marcha, de 40 a -105 cm A cadeirinha deve ser completamente reclinada antes de a rodar no sentido contrário ao de marcha;...
Página 100
COPERNICO 40-145 см / (с рождения - 12 лет) 0-15 месяцев Подушка безопасности • Предупреждение: это усовершенствованная детская удерживающая система. Система одобрена в соответствии с Правилами ООН № 129 для использования на совместимых сиденьях в соответствии с указаниями производителя транспортного средства, изложенными в соответствующем руководстве по эксплуатации. В случае возникновения...
Página 101
обратитесь за консультацией к производителю усовершенствованной детской удерживающей системы или розничному продавцу. • Внимательно прочтите инструкции перед первым использованием Copernico. Храните инструкцию в специальном отделении, расположенном в задней части детского автокресла, чтобы она всегда была доступна в случае необходимости. В случае передачи автокресла третьей стороне к нему должна прилагаться...
Página 102
АВТОМОБИЛЯ SEAT БЕЗ СТОЙКИ • ВНИМАНИЕ! Автокресло Copernico может быть установлено: - ПРОТИВ НАПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ, для детей ростом от 40 до 105 см. - ПО НАПРАВЛЕНИЮ ДВИЖЕНИЯ, для детей ростом от 76 и 145 см. • ВАЖНО - НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ ПО НАПРАВЛЕНИЮ ДВИЖЕНИЯ, ПОКА РЕБЕНОК НЕ ДОСТИГНЕТ...
Página 103
• Проконсультируйтесь с врачом, прежде чем использовать данное изделие для деток с проблемами со здоровьем. • Если автокресло Copernico используется как универсальная система i-Size Universal ISOFIX (см. таблицу), оно может быть установлено на сиденья, совместимые с системой i-Size, в соответствии с указаниями производителя...
Página 104
РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ • ВНИМАНИЕ! Всегда пристегивайте ребенка специальным ремнями безопасности, если его рост составляет 40- 105 см. • Отрегулируйте положение спинки в зависимости от роста ребенка, чтобы наплечные ремни находились за плечами. • Убедитесь, что ремни, удерживающие ребенка, не скручены и плотно прилегают к его телу. •...
Página 105
• Не используйте эргономические подушки, отличающиеся от тех, которыми комплектуется изделие или не одобренные производителем. • Адаптер должен быть убран, когда рост ребенка превысит 60 см. • Осведомитесь о действии в стране пребывания специального законодательства, регламентирующего использование удерживающих систем. • Не вносите никаких изменений или добавлений в конструкцию детского автокресла без разрешения компетентного...
Página 106
• ОПАСНОСТЬ! Не используйте автокресло Copernico против направления движения, на сиденьях с установленной и активной передней подушкой безопасности. Подушка безопасности активируется взрывным образом и может нанести серьезные травм ребенку или спровоцировать его смерть. • В случае установки на сиденья с боковой подушкой безопасности следует ознакомиться с...
Página 107
чрезвычайной ситуации. ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ • Гарантийный срок на продукцию торговой марки Inglesina составляет 12 (двенадцать) месяцев с даты приобретения товара. Гарантия действует только при наличии кассового чека, содержащего дату покупки. • Под гарантией понимается замена или бесплатный ремонт деталей, признанных браком производства.
Página 108
и/или аномалии любого происхождения. Своевременно обращайтесь за помощью в авторизованные магазины или в сервисные центры клиентов Inglesina. • Не используйте запасные части и аксессуары, если они не одобрены фирмой Inglesina Baby или поставляются другими производителями. ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ НЕОБХОДИМОСТИ СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ...
Página 109
креслом. • Никогда сильно не надавливайте на механизмы или подвижные части изделия. При возникновения малейших сомнений обращайтесь к соответствующей инструкции. • Храните изделие в сухом помещении. • Укройте изделие от атмосферных факторов, воды, дождя и снега. Постоянное или продолжительное нахождение изделия...
Página 110
18 Защита коннекторов ISOFIX 19 Адаптер 1. УСТАНОВКА ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА Для установки детской удерживающей системы Copernico необходимо действовать следующим образом: 1а. Поднимите ножку (12) и переведите ее в вертикальное положение. 1б. Нажмите на кнопку (11) для извлечения коннектора ISOFIX (9). Выполните эту операцию для обоих...
Página 111
свидетельствует характерный щелчок, и специальный индикатор меняет свой цвет с зеленого на красный на обеих сторонах базы. 1г. Прижмите детское автокресло к сиденью автомобиля, а затем потяните его на себя, чтобы убедиться, что оно прочно зафиксировано в правильном положении. 1д. Нажмите кнопку (13) и отрегулируйте высоту опорной ножки (12) так, чтобы она полностью опиралась на пол.
Página 112
(перпендикулярно направлению движения). 2г. Снова нажмите кнопку (8), чтобы привести сиденье в положение, по направлению движения. Важно проконтролировать, что детское автокресло прочно зафиксировано в правильном положении. Установка детского автокресла по направления движения, 100-145 см Хранение ремней безопасности 2д. Когда ребенок достигнет роста 100 см, ремни автокресла должны быть убраны на хранение, а ребенка следует...
Página 113
Извлечение ребенка из автокресла Чтобы извлечь ребенка из автокресла, необходимо привести автокресло в положение посадки (2b). 3д. Ослабьте ремни безопасности, нажав кнопку для регулировки. 3а. Расстегните ремни и извлеките ребенка. Убедитесь, что ребенок покидает транспортное средство со стороны тротуара. ВНИМАНИЕ! Ремни безопасности никогда не должны быть скрученными. Пряжка...
Página 114
Installation in the rear seat of a car can limit the space for a passenger in the front seat. Always check the Copernico in your car to verify if the available space is acceptable for your situation.